Scaife ATLAS

CTS Library / Mercator, or The Merchant

Mercator, or The Merchant (510-535b)

urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2:510-535b
Refs {'start': {'reference': '510', 'human_reference': 'Line 510'}, 'end': {'reference': '535b', 'human_reference': 'Line 535b'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
If you choose to be a good girl, it shall be well for you.
PASICOMPSA
Then, i faith, to my sorrow, Im undone.
LYSIMACHUS
Why so?
PASICOMPSA
Because in the place from which I have been conveyed hither, it used to be well with the worthless[*].
LYSIMACHUS
(aside.)
By my troth, her talk alone is worth more than the sum that she was purchased at.
(To PASICOMPSA.)
As though you would say that no woman is good.
PASICOMPSA
Indeed I dont say so; nor is it my way, to say a thing which I believe all people are acquainted with.
LYSIMACHUS
I want to ask this one thing of you.
PASICOMPSA
Ill answer you when you ask.
LYSIMACHUS
What say you now? What am I to say your name is?
PASICOMPSA
Pasicompsa.
LYSIMACHUS
The name was given you from your good looks[*]. But what say you, Pasicompsa? Can you, if occasion should arise, spin a fine woof?
PASICOMPSA
I can.
LYSIMACHUS
If you know how to do a fine one, Im sure you can spin a coarser one.
PASICOMPSA
For spinning, I fear no woman thats of the same age.
LYSIMACHUS
Upon my faith, I take it that you are good and industrious, since, young woman, now that you are grown up, you know how to do your duty.
PASICOMPSA
I faith, I learned it from a skilful mistress. I wont let my work be called in question.
LYSIMACHUS
Well, thus the matter stands, i faith. Look now, Ill give you a sheep for your own, one sixty years old.
PASICOMPSA
My good old gentleman, one so old as that?
LYSIMACHUS
Its of the Grecian breed. If you take care of it, it is a very good one; it is shorn very easily.
PASICOMPSA
For the sake of the compliment, whatever it is that shall be given me, I shall receive it with thanks.
LYSIMACHUS
Now, damsel, that you maynt be mistaken, you are not mine; so dont think it.
PASICOMPSA
Prithee, tell me, then, whose I am?
LYSIMACHUS
Youve been bought back for your own master.
Ive bought you back for him[*]; he requested me to do so.
PASICOMPSA
My spirits have returned, if good faith is kept with me.
LYSIMACHUS
Be of good courage; this person will give you your liberty. I troth, he did so dote upon you this day as soon as ever he had seen you.
PASICOMPSA
I faith, its now two years since he commenced his connexion with me. Now, as Im sure that you are a friend of his, Ill disclose it.
LYSIMACHUS
How say you? Is it now two years since he formed the connexion with you?
PASICOMPSA
Certainly, it is; and we agreed, on oath, between ourselves, I with him, and he with me, that I would never have intercourse with any man except himself, nor he with any woman except myself.

Tokens

If 1 w 2
you 1 w 5
choose 1 w 11
to 1 w 13
be 1 w 15
a 1 w 16
good 1 w 20
girl 1 w 24
it 1 w 27
shall 1 w 32
be 2 w 34
well 1 w 38
for 1 w 41
you 2 w 44
PASICOMPSA 1 w 55
Then 1 w 59
i 3 w 61
faith 1 w 67
to 2 w 70
my 1 w 72
sorrow 1 w 78
I 3 w 80
m 2 w 82
undone 1 w 88
LYSIMACHUS 1 w 99
Why 1 w 102
so 2 w 104
PASICOMPSA 2 w 115
Because 1 w 122
in 1 w 124
the 1 w 127
place 1 w 132
from 1 w 136
which 1 w 141
I 6 w 142
have 1 w 146
been 1 w 150
conveyed 1 w 158
hither 1 w 164
it 4 w 167
used 1 w 171
to 3 w 173
be 4 w 175
well 2 w 179
with 1 w 183
the 3 w 186
worthless 1 w 195
Well 1 w 199
with 2 w 203
the 4 w 206
worthless 2 w 215
She 1 w 219
seems 1 w 224
to 4 w 226
mean 1 w 230
that 1 w 234
at 2 w 236
Rhodes 1 w 242
where 1 w 248
she 1 w 251
has 1 w 254
lately 1 w 260
come 1 w 264
from 2 w 268
women 1 w 274
of 1 w 276
light 1 w 281
character 1 w 290
are 1 w 293
treated 1 w 300
better 1 w 306
than 1 w 310
those 1 w 315
who 1 w 318
are 2 w 321
virtuous 1 w 329
LYSIMACHUS 2 w 341
aside 1 w 347
By 1 w 351
my 2 w 353
troth 1 w 358
her 3 w 362
talk 1 w 366
alone 1 w 371
is 1 w 373
worth 3 w 378
more 1 w 382
than 2 w 386
the 5 w 389
sum 1 w 392
that 2 w 396
she 2 w 399
was 1 w 402
purchased 1 w 411
at 6 w 413
To 1 w 417
PASICOMPSA 3 w 427
As 1 w 431
though 1 w 437
you 3 w 440
would 1 w 445
say 1 w 448
that 3 w 452
no 1 w 454
woman 1 w 459
is 2 w 461
good 2 w 465
PASICOMPSA 4 w 476
Indeed 1 w 482
I 11 w 483
don 2 w 486
t 41 w 488
say 2 w 491
so 3 w 493
nor 1 w 497
is 3 w 499
it 7 w 501
my 3 w 503
way 1 w 506
to 5 w 509
say 3 w 512
a 32 w 513
thing 1 w 518
which 2 w 523
I 12 w 524
believe 1 w 531
all 2 w 534
people 1 w 540
are 3 w 543
acquainted 1 w 553
with 3 w 557
LYSIMACHUS 3 w 568
I 14 w 569
want 1 w 573
to 6 w 575
ask 1 w 578
this 1 w 582
one 3 w 585
thing 2 w 590
of 2 w 592
you 4 w 595
PASICOMPSA 5 w 606
I 16 w 607
ll 6 w 610
answer 1 w 616
you 5 w 619
when 1 w 623
you 6 w 626
ask 2 w 629
LYSIMACHUS 4 w 640
What 1 w 644
say 4 w 647
you 7 w 650
now 1 w 653
What 2 w 658
am 1 w 660
I 18 w 661
to 7 w 663
say 5 w 666
your 1 w 670
name 1 w 674
is 5 w 676
PASICOMPSA 6 w 687
Pasicompsa 1 w 697
LYSIMACHUS 5 w 708
The 2 w 711
name 2 w 715
was 2 w 718
given 1 w 723
you 9 w 726
from 3 w 730
your 2 w 734
good 3 w 738
looks 1 w 743
From 1 w 747
your 3 w 751
good 4 w 755
looks 2 w 760
Coming 1 w 767
from 4 w 771
two 1 w 774
Greek 1 w 779
words 1 w 784
signifying 1 w 795
all 3 w 798
graces 1 w 804
or 9 w 807
attractions 1 w 818
But 1 w 823
what 1 w 827
say 6 w 830
you 12 w 833
Pasicompsa 2 w 844
Can 1 w 848
you 13 w 851
if 2 w 854
occasion 1 w 862
should 1 w 868
arise 1 w 873
spin 1 w 878
a 62 w 879
fine 1 w 883
woof 1 w 887
PASICOMPSA 7 w 898
I 22 w 899
can 1 w 902
LYSIMACHUS 6 w 913
If 2 w 915
you 14 w 918
know 1 w 922
how 1 w 925
to 8 w 927
do 3 w 929
a 64 w 930
fine 2 w 934
one 4 w 937
I 25 w 939
m 23 w 941
sure 1 w 945
you 15 w 948
can 2 w 951
spin 2 w 955
a 66 w 956
coarser 1 w 963
one 5 w 966
PASICOMPSA 8 w 977
For 1 w 980
spinning 1 w 988
I 27 w 990
fear 1 w 994
no 5 w 996
woman 2 w 1001
that 4 w 1005
s 58 w 1007
of 4 w 1009
the 6 w 1012
same 1 w 1016
age 1 w 1019
LYSIMACHUS 7 w 1030
Upon 1 w 1034
my 4 w 1036
faith 2 w 1041
I 29 w 1043
take 1 w 1047
it 10 w 1049
that 5 w 1053
you 16 w 1056
are 4 w 1059
good 5 w 1063
and 1 w 1066
industrious 1 w 1077
since 1 w 1083
young 1 w 1089
woman 3 w 1094
now 3 w 1098
that 6 w 1102
you 18 w 1105
are 5 w 1108
grown 1 w 1113
up 1 w 1115
you 19 w 1119
know 2 w 1123
how 2 w 1126
to 9 w 1128
do 4 w 1130
your 4 w 1134
duty 1 w 1138
PASICOMPSA 9 w 1149
I 31 w 1150
faith 3 w 1156
I 32 w 1158
learned 1 w 1165
it 12 w 1167
from 5 w 1171
a 83 w 1172
skilful 1 w 1179
mistress 1 w 1187
I 33 w 1189
won 1 w 1192
t 77 w 1194
let 1 w 1197
my 5 w 1199
work 1 w 1203
be 7 w 1205
called 1 w 1211
in 15 w 1213
question 1 w 1221
LYSIMACHUS 8 w 1232
Well 2 w 1236
thus 1 w 1241
the 7 w 1244
matter 1 w 1250
stands 1 w 1256
i 54 w 1258
faith 4 w 1264
Look 1 w 1269
now 5 w 1272
I 35 w 1274
ll 10 w 1277
give 2 w 1281
you 21 w 1284
a 88 w 1285
sheep 1 w 1290
for 2 w 1293
your 5 w 1297
own 2 w 1300
one 6 w 1304
sixty 1 w 1309
years 1 w 1314
old 1 w 1317
PASICOMPSA 10 w 1328
My 1 w 1330
good 6 w 1334
old 2 w 1337
gentleman 1 w 1346
one 7 w 1350
so 4 w 1352
old 3 w 1355
as 11 w 1357
that 7 w 1361
LYSIMACHUS 9 w 1372
It 1 w 1374
s 76 w 1376
of 5 w 1378
the 8 w 1381
Grecian 1 w 1388
breed 1 w 1393
If 3 w 1396
you 23 w 1399
take 2 w 1403
care 1 w 1407
of 6 w 1409
it 14 w 1411
it 15 w 1414
is 8 w 1416
a 96 w 1417
very 1 w 1421
good 7 w 1425
one 8 w 1428
it 16 w 1431
is 9 w 1433
shorn 1 w 1438
very 2 w 1442
easily 1 w 1448
PASICOMPSA 11 w 1459
For 2 w 1462
the 9 w 1465
sake 1 w 1469
of 7 w 1471
the 10 w 1474
compliment 1 w 1484
whatever 1 w 1493
it 17 w 1495
is 10 w 1497
that 8 w 1501
shall 2 w 1506
be 8 w 1508
given 2 w 1513
me 8 w 1515
I 41 w 1517
shall 3 w 1522
receive 1 w 1529
it 18 w 1531
with 4 w 1535
thanks 1 w 1541
LYSIMACHUS 10 w 1552
Now 1 w 1555
damsel 1 w 1562
that 9 w 1567
you 24 w 1570
mayn 1 w 1574
t 108 w 1576
be 9 w 1578
mistaken 1 w 1586
you 25 w 1590
are 7 w 1593
not 1 w 1596
mine 1 w 1600
so 5 w 1603
don 3 w 1606
t 111 w 1608
think 1 w 1613
it 20 w 1615
PASICOMPSA 12 w 1626
Prithee 1 w 1633
tell 1 w 1638
me 9 w 1640
then 1 w 1645
whose 1 w 1651
I 44 w 1652
am 6 w 1654
LYSIMACHUS 11 w 1665
You 1 w 1668
ve 11 w 1671
been 2 w 1675
bought 1 w 1681
back 1 w 1685
for 3 w 1688
your 6 w 1692
own 3 w 1695
master 1 w 1701
I 46 w 1703
ve 12 w 1706
bought 2 w 1712
you 27 w 1715
back 2 w 1719
for 4 w 1722
him 1 w 1725
Back 1 w 1729
for 5 w 1732
him 2 w 1735
She 2 w 1739
imagines 1 w 1747
all 7 w 1750
along 1 w 1755
that 10 w 1759
by 1 w 1761
the 13 w 1764
word 2 w 1768
master 2 w 1774
he 24 w 1776
means 1 w 1781
the 14 w 1784
young 2 w 1789
man 5 w 1792
Charinus 1 w 1800
whereas 1 w 1808
Demipho 1 w 1815
is 12 w 1817
really 1 w 1823
intended 1 w 1831
he 27 w 1835
requested 1 w 1844
me 11 w 1846
to 10 w 1848
do 6 w 1850
so 6 w 1852
PASICOMPSA 13 w 1863
My 2 w 1865
spirits 1 w 1872
have 2 w 1876
returned 1 w 1884
if 3 w 1887
good 8 w 1891
faith 5 w 1896
is 13 w 1898
kept 1 w 1902
with 5 w 1906
me 12 w 1908
LYSIMACHUS 12 w 1919
Be 2 w 1921
of 8 w 1923
good 9 w 1927
courage 1 w 1934
this 2 w 1939
person 1 w 1945
will 1 w 1949
give 4 w 1953
you 29 w 1956
your 7 w 1960
liberty 1 w 1967
I 49 w 1969
troth 2 w 1975
he 28 w 1978
did 1 w 1981
so 8 w 1983
dote 1 w 1987
upon 1 w 1991
you 31 w 1994
this 3 w 1998
day 1 w 2001
as 16 w 2003
soon 1 w 2007
as 17 w 2009
ever 2 w 2013
he 29 w 2015
had 1 w 2018
seen 1 w 2022
you 32 w 2025
PASICOMPSA 14 w 2036
I 51 w 2037
faith 6 w 2043
it 26 w 2046
s 110 w 2048
now 6 w 2051
two 2 w 2054
years 2 w 2059
since 2 w 2064
he 30 w 2066
commenced 1 w 2075
his 4 w 2078
connexion 1 w 2087
with 6 w 2091
me 14 w 2093
Now 2 w 2097
as 18 w 2100
I 52 w 2101
m 55 w 2103
sure 2 w 2107
that 11 w 2111
you 33 w 2114
are 8 w 2117
a 136 w 2118
friend 1 w 2124
of 9 w 2126
his 5 w 2129
I 53 w 2131
ll 17 w 2134
disclose 1 w 2142
it 28 w 2144
LYSIMACHUS 13 w 2155
How 1 w 2158
say 7 w 2161
you 34 w 2164
Is 1 w 2167
it 29 w 2169
now 7 w 2172
two 3 w 2175
years 3 w 2180
since 3 w 2185
he 31 w 2187
formed 1 w 2193
the 15 w 2196
connexion 2 w 2205
with 7 w 2209
you 35 w 2212
PASICOMPSA 15 w 2223
Certainly 1 w 2232
it 31 w 2235
is 19 w 2237
and 3 w 2241
we 4 w 2243
agreed 1 w 2249
on 25 w 2252
oath 1 w 2256
between 1 w 2264
ourselves 1 w 2273
I 57 w 2275
with 8 w 2279
him 3 w 2282
and 4 w 2286
he 33 w 2288
with 9 w 2292
me 16 w 2294
that 12 w 2299
I 58 w 2300
would 2 w 2305
never 1 w 2310
have 3 w 2314
intercourse 1 w 2325
with 10 w 2329
any 1 w 2332
man 6 w 2335
except 1 w 2341
himself 1 w 2348
nor 2 w 2352
he 34 w 2354
with 11 w 2358
any 2 w 2361
woman 4 w 2366
except 2 w 2372
myself 1 w 2378