<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="1"><sp><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="510" part="I">If you choose to be a good girl, it shall be well for you. </l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="510b" part="F">Then, i’ faith, to my sorrow, I’m undone.</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="511" part="I">Why so? </l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="511b" part="F">Because in the place from which I have been conveyed hither, it used to be well with the worthless<note resp="editor"><q rend="double">Well with the worthless</q>: She seems to mean that at <placeName key="tgn,7011266">Rhodes</placeName>, where she has lately come from, women of light character are treated better than those who are virtuous.</note>.</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><lb/><stage>(aside.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="514">By my troth, her talk alone is worth more than the sum that she was purchased at.</l><stage>(To PASICOMPSA.)</stage><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="512" part="I">As though you would say that no woman is good.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="512b" part="F">Indeed I don’t say so; nor is it my way, to say a thing which I believe all people are acquainted with.</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="515" part="I">I want to ask this one thing of you.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="515b" part="F">I’ll answer you when you ask. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="516" part="I">What say you now? What am I to say your name is?</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="516b" part="F">Pasicompsa. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="517">The name was given you from your good looks<note resp="editor"><q rend="double">From your good looks</q>: Coming from two Greek words, signifying <q rend="double">all graces,</q> or <q rend="double">attractions.</q></note>. But what say you, Pasicompsa? Can you, if occasion should arise, spin a fine woof? </l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="519" part="I">I can. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="519b" part="F">If you know how to do a fine one, I’m sure you can spin a coarser one.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="520">For spinning, I fear no woman that’s of the same age. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="521">Upon my faith, I take it that you are good and industrious, since, young woman, now that you are grown up, you know how to do your duty.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="522b" part="F">I’ faith, I learned it from a skilful mistress. I won’t let my work be called in question.</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="523b" part="F">Well, thus the matter stands, i’ faith. Look now, I’ll give you a sheep for your own, one sixty years old.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="525b" part="M">My good old gentleman, one so old as that?</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="525c" part="F">It’s of the Grecian breed. If you take care of it, it is a very good one; it is shorn very easily.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="527">For the sake of the compliment, whatever it is that shall be given me, I shall receive it with thanks.</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="528">Now, damsel, that you mayn’t be mistaken, you are not mine; so don’t think it.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="529" part="I">Prithee, tell me, then, whose I am?</l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="529b" part="F">You’ve been bought back for your own master. </l><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" n="530" part="I">I’ve bought you back for him<note resp="editor"><q rend="double">Back for him</q>: She imagines all along that by the word <q rend="double">master</q> he means the young man Charinus; whereas Demipho is really intended.</note>; he requested me to do so.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="530b" part="F">My spirits have returned, if good faith is kept with me. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="531b" part="F">Be of good courage; this person will give you your liberty. I’ troth, he did so dote upon you this day as soon as ever he had seen you.</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="533">I’ faith, it’s now two years since he commenced his connexion with me. Now, as I’m sure that you are a friend of his, I’ll disclose it. </l></sp><sp><speaker>LYSIMACHUS</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="535" part="I">How say you? Is it now two years since he formed the connexion with you?</l></sp><sp><speaker>PASICOMPSA</speaker><l xml:base="urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2" rend="align(indent)" n="535b" part="F">Certainly, it is; and we agreed, on oath, between ourselves, I with him, and he with me, that I would never have intercourse with any man except himself, nor he with any woman except myself.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>