Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (4.21-4.25)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:4.21-4.25
Refs {'start': {'reference': '4.21', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 21'}, 'end': {'reference': '4.25', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 25'}}
Ancestors [{'reference': '4'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Ainsi parlèrent le» Lacédémoniens. Ils croyaient que les Athéniens, naguère disposés à un accommodement qui navait échoué que du fait de Lacédémone, sempresseraieut daccepter la paix qui leur était offerte et de rendre les guerriers. Mais les Athéniens, persuadés quayant ces gages en leur pouvoir, ils seraient toujours les maîtres de traiter, portaient plus haut leurs exigences. Ils étaient surtout excités par le démagogue Cléon fils de Cléénétos, qui avait alors un extrême ascendant sur le peuple. Cest lui qui leur persuada de répondre qu'il fallait préalablement que les guerriers de Pile fussent livrés, eux et leurs armes, et amenés à Athènes; quensuite les I Lacédémoniens rendissent Niséa, Pagæ, Trézène et l'Achaie[*]. qui se trouvaient entre leurs mains, non par droit de conquête mais en vertu du dernier traité, que le malheur des temps et le besoin de la paix avaient arraché aux Athéniens; quà ces conditions on rendrait les guerriers et lon ferait une paix dont les deux peuples fixeraient la durée.

Les députés ne firent pas dobjection ; mais ils demandèrent quon nommât des commissaires chargés de discuter à

205
loisir avec eux ces divers articles et dadmettre ceux sur lesquels on tomberait daccord. Là-dessus Cléon jeta feu et flammes contre les Lacédémoniens, disant quil savait bien dès lorigine toute leur mauvaise foi; quil ny avait plus à en douter, puisquils refusaient de sexpliquer devant le peuple et voulaient ne le faire quen petit comité. Il les somma, si leurs intentions étaient droites, de les déclarer séance tenante. Les Lacédémoniens, quoique disposés par leurs malheurs à faire des concessions, sentaient quil ne leur était pas possible de souvrir en pleine assemblée. Ils craignaient, si leurs offres étaient Tejetées, de se trouver en butte à lanimadversion de leurs alliés. Voyant dailleurs que les Athéniens nadhéreraient pas à des conditions modérées, ils quittèrent Athènes sans rien terminer.

A leur retour larmistice de Pylos expirait de plein droit. Les Lacédémoniens redemandaient leurs vaisseaux, conformément à la convention. Mais les Athéniens alléguèrent une attaque dirigée contre la place au mépris du traité et quelques autres contraventions sans importance. Ils refusèrent de rendre les bâtiments et se prévalurent de la clause qui déclarait la trêve rompue à la moindre infraction, quelle quelle fût. Les Lacédémoniens protestèrent hautement contre linjuste détention de leurs vaisseaux ; puis ils se retirèrent en faisant appel aux armes.

La guerre autour de Pylos recommença donc de plus bélle. Pendant Je jour, les Athéniens faisaient la ronde autour de lîle avec deux vaisseaux qui se croisaient ; la nuit toute la flotte était de garde, sauf du côté de la haute mer, quand le vent soufflait. Ils avaient reçu d'Athènes un renfort de vingt vaisseaux, ce qui avait porté leur effectif à soixante-dix trirèmes. Les Péloponésiens, campés sur le continent, donnaient des assauts à la place et guettaient loccasion de délivrer leurs guerriers.

Cependant en Sicile les Syracusains et leurs alliés, après avoir renforcé de tous les vaisseaux qu'ils avaient équipés la flotte qui gardait Messine, .continuaient la guerre en partant de cette ville. Les Locriens les y excitaient par animosité contre Rhégion; eux-mêmes étaient entrés en corps de nation sur son territoire. Les Syracusains étaient résolus à tenter un combat naval. Ils voyaient que les Athéniens navaient en ce moment que peu de vaisseaux dans ces parages, et ils savaient que le gros de la flotte destinée à agir contre eux [*]

206
se trouvait occupé à Sphactérie. Une fois que leur marine aurait pris le dessus, ils comptaient semparer aisément de Rhégion en lattaquant par mer et par terre, et affermir ainsi leur domination. Le promontoire de Rhégion en Italie étant voisin de Messine en Sicile, les Athéniens ne pourraient plus stationner en ce lieu ni commmander le détroit. Ce détroit est formé par le bras de mer qui sépare Rhégion et Messine, au point en Sicile se rapproche le plus du continent, cest la fameuse Uharybde, qui fut traversée, dit-on, par Ulysse[*]. Le peu de largeur du passage fait que les eaux venant de deux grandes mers, celle de Tyrrhénie et celle de Sicile, sy engouffrent avec violence et produisent des courants réputés à bon droit dangereux.

Ce fut dans ce détroit que les Syracusains et leurs alliés, avec un peu plus de trente vaisseaux, furent contraints dengager, à une heure tardive, un combat pour un bâtiment qui traversait. Us savancèrent contre seize vaisseaux dAthènes et huit de Rhégion; ils furent vaincus par les Athéniens et perdirent un vaisseau; après quoi, chacun neut rien de pins pressé que de regagner sa station de Messine ou de Rhégion. Le combat avait duré jusquà la nuit.

Les Locriens évacuèrent ensuite le paye de Rhégion, tandis que la flotte des Syracusains et de leurs alliée alla mouiller à Péloris, place appartenant à Messine, et se trouvait leur armée de terre. Les Athéniens et les Rhégiens firent voile de ce côté. Voyant les vaisseaux désarmés, ils les attaquèrent ; mais ils perdirent un de leurs bâtiments, qui fut accroché par une main de fer[*]; léquipage se sauva à la nage. Là-dessus les Syracusains remirent en mer et se halèrent le long de la côte jusquà Messine. Attaqués derechef par les Athéniens, ils virèrent au large, fondirent sur eux et leur firent perdre un second vaisseau. Ainsi les Syracusains rentrèrent dans le portée Messine, sans avoir eu le désavantage ni dans le trajet ni dans ce combat.

Les Athéniens einglèrent vers Camarine, sur la nouvelle que cette ville allait être livrée aux Syracusains par Archias et ses adhérents. En même temps les îiessiniens se portèrent en masse, par terre et par mer, sur Naxos-la-Chalddique[*], .dont le teiri-toire confine au leur. Le premier jour, ils renfermèrent les Naxiens dans leurs murailles et coururent le pays. Le lendemain, larmée navale savança jusquà l'embouchure de lAcésinès [*] et ravagea la campagne, pendant que rtonée de terre

207
assaillait la ville. Mais, sur ces entrefaites, les Sicules descendirent en forces de leurs montagnes pour attaquer les Messi-niens. A leur aspect, les Naxiens reprirent courage, et sexhortant mutuellement, dans la pensée que cétaient les Léontins et dautres Grecs alliés qui venaient à leur secours, ils firent une brusque sortie, tombèrent sur les Messiniens, les mirent en fuite et en tuèrent plus de mille. Les autres eurent bien de la peine à séchapper; les Barbares leur coupèrent la retraite et les massacrèrent pour la plupart. La flotte revint à Messine; après quoi elle fut dissoute , et chacun regagna ses foyers.

Aussitôt les Léontins, croyant Messine hors détat de se défendre, firent une expédition contre elle, de concert avec leurs alliés et les Athéniens. Cenx-ci dirigèrent leurs attaques contre le port, larmée de terre contre la ville. Les Messiniens filent une sortie avec quelques Loc riens que commandait Démotélès, et qui, après défaite précédente, avaient été laissés en garnison dans la place. Us fondirent à Timproviste sur les Léontine, les culbutèrent et en tuèrent un grand nombre. À cette vue, les Athéniens descendirent de leurs vaisseaux pour secourir leurs alliés, et, tombant sur les Messiniens en désordre, ils les rejetèrent dans la ville. Puis ils dressèrent un trophée et retournèrent à Rhégiôn.

Depuis ce moment, les Grecs de Sicile continuèrent leurs luttes intestines sur terre et sur mer, sans la coopération des Athéniens.

Tokens

Ainsi 1 w 5
parlèrent 1 w 14
le 1 w 16
Lacédémoniens 1 w 30
Ils 1 w 34
croyaient 1 w 43
que 1 w 46
les 1 w 49
Athéniens 1 w 58
naguère 1 w 66
disposés 1 w 74
à 1 w 75
un 1 w 77
accommodement 1 w 90
qui 1 w 93
n 11 w 94
avait 1 w 100
échoué 1 w 106
que 2 w 109
du 1 w 111
fait 1 w 115
de 2 w 117
Lacédémone 1 w 127
s 9 w 129
empresseraieut 1 w 144
d 7 w 145
accepter 1 w 154
la 1 w 156
paix 1 w 160
qui 2 w 163
leur 1 w 167
était 1 w 172
offerte 1 w 179
et 1 w 181
de 3 w 183
rendre 1 w 189
les 2 w 192
guerriers 1 w 201
Mais 1 w 206
les 3 w 209
Athéniens 2 w 218
persuadés 1 w 228
qu 5 w 230
ayant 1 w 236
ces 1 w 239
gages 1 w 244
en 8 w 246
leur 2 w 250
pouvoir 1 w 257
ils 1 w 261
seraient 1 w 269
toujours 1 w 277
les 4 w 280
maîtres 1 w 287
de 4 w 289
traiter 1 w 296
portaient 1 w 306
plus 1 w 310
haut 1 w 314
leurs 1 w 319
exigences 1 w 328
Ils 2 w 332
étaient 1 w 339
surtout 1 w 346
excités 1 w 353
par 2 w 356
le 9 w 358
démagogue 1 w 367
Cléon 1 w 372
fils 1 w 376
de 5 w 378
Cléénétos 1 w 387
qui 3 w 391
avait 2 w 396
alors 1 w 401
un 2 w 403
extrême 1 w 410
ascendant 1 w 419
sur 2 w 422
le 10 w 424
peuple 1 w 430
C 3 w 432
est 1 w 436
lui 1 w 439
qui 4 w 442
leur 4 w 446
persuada 1 w 454
de 6 w 456
répondre 1 w 464
qu 8 w 466
il 3 w 469
fallait 1 w 476
préalablement 1 w 489
que 3 w 492
les 5 w 495
guerriers 2 w 504
de 7 w 506
Pile 1 w 510
fussent 1 w 517
livrés 1 w 523
eux 1 w 527
et 2 w 529
leurs 2 w 534
armes 1 w 539
et 3 w 542
amenés 1 w 548
à 2 w 549
Athènes 1 w 556
qu 10 w 559
ensuite 1 w 567
les 6 w 570
I 3 w 571
Lacédémoniens 2 w 584
rendissent 1 w 594
Niséa 1 w 599
Pagæ 1 w 604
Trézène 1 w 612
et 4 w 614
l 34 w 615
Achaie 1 w 622
Voyez 1 w 627
liv 2 w 630
I 4 w 632
ch 3 w 635
cxv 1 w 639
note 1 w 644
2 1 w 645
qui 5 w 650
se 5 w 652
trouvaient 1 w 662
entre 1 w 667
leurs 3 w 672
mains 1 w 677
non 1 w 681
par 3 w 684
droit 1 w 689
de 8 w 691
conquête 1 w 699
mais 1 w 703
en 23 w 705
vertu 1 w 710
du 2 w 712
dernier 1 w 719
traité 1 w 725
que 4 w 729
le 19 w 731
malheur 1 w 738
des 1 w 741
temps 1 w 746
et 5 w 748
le 20 w 750
besoin 1 w 756
de 11 w 758
la 4 w 760
paix 2 w 764
avaient 1 w 771
arraché 1 w 778
aux 1 w 781
Athéniens 3 w 790
qu 14 w 793
à 3 w 795
ces 3 w 798
conditions 1 w 808
on 10 w 810
rendrait 1 w 818
les 7 w 821
guerriers 3 w 830
et 6 w 832
l 42 w 833
on 11 w 836
ferait 1 w 842
une 1 w 845
paix 3 w 849
dont 1 w 853
les 8 w 856
deux 1 w 860
peuples 1 w 867
fixeraient 1 w 877
la 5 w 879
durée 1 w 884
Les 1 w 888
députés 1 w 895
ne 5 w 897
firent 1 w 903
pas 1 w 906
d 33 w 907
objection 1 w 917
mais 2 w 922
ils 3 w 925
demandèrent 1 w 936
qu 15 w 938
on 14 w 941
nommât 1 w 947
des 2 w 950
commissaires 1 w 962
chargés 1 w 969
de 15 w 971
discuter 1 w 979
à 4 w 980
loisir 1 w 986
avec 1 w 990
eux 3 w 993
ces 4 w 996
divers 1 w 1002
articles 1 w 1010
et 7 w 1012
d 40 w 1013
admettre 1 w 1022
ceux 1 w 1026
sur 3 w 1029
lesquels 1 w 1037
on 15 w 1039
tomberait 1 w 1048
d 42 w 1049
accord 1 w 1056
Là-dessus 1 w 1066
Cléon 2 w 1071
jeta 1 w 1075
feu 1 w 1078
et 10 w 1080
flammes 1 w 1087
contre 1 w 1093
les 12 w 1096
Lacédémoniens 3 w 1109
disant 1 w 1116
qu 17 w 1118
il 6 w 1121
savait 1 w 1127
bien 1 w 1131
dès 1 w 1134
l 55 w 1135
origine 1 w 1143
toute 1 w 1148
leur 7 w 1152
mauvaise 1 w 1160
foi 1 w 1163
qu 18 w 1166
il 7 w 1169
n 74 w 1170
y 4 w 1172
avait 4 w 1177
plus 2 w 1181
à 6 w 1182
en 32 w 1184
douter 1 w 1190
puisqu 1 w 1197
ils 4 w 1201
refusaient 1 w 1211
de 17 w 1213
s 100 w 1214
expliquer 1 w 1224
devant 1 w 1230
le 28 w 1232
peuple 3 w 1238
et 11 w 1240
voulaient 1 w 1249
ne 7 w 1251
le 30 w 1253
faire 1 w 1258
qu 21 w 1260
en 35 w 1263
petit 1 w 1268
comité 1 w 1274
Il 3 w 1277
les 13 w 1280
somma 1 w 1285
si 3 w 1288
leurs 4 w 1293
intentions 1 w 1303
étaient 2 w 1310
droites 1 w 1317
de 19 w 1320
les 14 w 1323
déclarer 1 w 1331
séance 1 w 1337
tenante 1 w 1344
Les 2 w 1348
Lacédémoniens 4 w 1361
quoique 1 w 1369
disposés 2 w 1377
par 4 w 1380
leurs 5 w 1385
malheurs 1 w 1393
à 7 w 1394
faire 2 w 1399
des 4 w 1402
concessions 1 w 1413
sentaient 1 w 1423
qu 24 w 1425
il 9 w 1428
ne 8 w 1430
leur 10 w 1434
était 2 w 1439
pas 2 w 1442
possible 1 w 1450
de 21 w 1452
s 124 w 1453
ouvrir 1 w 1460
en 42 w 1462
pleine 1 w 1468
assemblée 1 w 1477
Ils 3 w 1481
craignaient 1 w 1492
si 6 w 1495
leurs 6 w 1500
offres 1 w 1506
étaient 3 w 1513
Tejetées 1 w 1521
de 22 w 1524
se 9 w 1526
trouver 1 w 1533
en 45 w 1535
butte 1 w 1540
à 8 w 1541
l 79 w 1542
animadversion 1 w 1556
de 23 w 1558
leurs 7 w 1563
alliés 1 w 1569
Voyant 1 w 1576
d 61 w 1577
ailleurs 1 w 1586
que 8 w 1589
les 15 w 1592
Athéniens 4 w 1601
n 106 w 1602
adhéreraient 1 w 1615
pas 3 w 1618
à 9 w 1619
des 5 w 1622
conditions 2 w 1632
modérées 1 w 1640
ils 5 w 1644
quittèrent 1 w 1654
Athènes 2 w 1661
sans 1 w 1665
rien 1 w 1669
terminer 1 w 1677
A 9 w 1679
leur 14 w 1683
retour 1 w 1689
l 88 w 1690
armistice 1 w 1700
de 25 w 1702
Pylos 1 w 1707
expirait 1 w 1715
de 26 w 1717
plein 2 w 1722
droit 3 w 1727
Les 3 w 1731
Lacédémoniens 5 w 1744
redemandaient 1 w 1757
leurs 9 w 1762
vaisseaux 1 w 1771
conformément 1 w 1784
à 10 w 1785
la 9 w 1787
convention 1 w 1797
Mais 2 w 1802
les 16 w 1805
Athéniens 5 w 1814
alléguèrent 1 w 1825
une 2 w 1828
attaque 1 w 1835
dirigée 1 w 1842
contre 2 w 1848
la 10 w 1850
place 1 w 1855
au 5 w 1857
mépris 1 w 1863
du 4 w 1865
traité 2 w 1871
et 15 w 1873
quelques 1 w 1881
autres 1 w 1887
contraventions 1 w 1901
sans 2 w 1905
importance 1 w 1915
Ils 4 w 1919
refusèrent 1 w 1929
de 28 w 1931
rendre 2 w 1937
les 17 w 1940
bâtiments 1 w 1949
et 16 w 1951
se 11 w 1953
prévalurent 1 w 1964
de 29 w 1966
la 12 w 1968
clause 1 w 1974
qui 7 w 1977
déclarait 1 w 1986
la 15 w 1988
trêve 1 w 1993
rompue 1 w 1999
à 11 w 2000
la 16 w 2002
moindre 1 w 2009
infraction 1 w 2019
quelle 1 w 2026
qu 32 w 2028
elle 2 w 2033
fût 1 w 2036
Les 4 w 2040
Lacédémoniens 6 w 2053
protestèrent 1 w 2065
hautement 1 w 2074
contre 3 w 2080
l 111 w 2081
injuste 1 w 2089
détention 1 w 2098
de 30 w 2100
leurs 10 w 2105
vaisseaux 2 w 2114
puis 2 w 2119
ils 6 w 2122
se 14 w 2124
retirèrent 1 w 2134
en 66 w 2136
faisant 1 w 2143
appel 1 w 2148
aux 4 w 2151
armes 2 w 2156
La 8 w 2159
guerre 1 w 2165
autour 1 w 2171
de 31 w 2173
Pylos 2 w 2178
recommença 1 w 2188
donc 1 w 2192
de 32 w 2194
plus 3 w 2198
bélle 1 w 2203
Pendant 1 w 2211
Je 1 w 2213
jour 2 w 2217
les 18 w 2221
Athéniens 6 w 2230
faisaient 1 w 2239
la 17 w 2241
ronde 1 w 2246
autour 2 w 2252
de 34 w 2254
l 121 w 2255
île 1 w 2259
avec 2 w 2263
deux 2 w 2267
vaisseaux 3 w 2276
qui 8 w 2279
se 16 w 2281
croisaient 1 w 2291
la 18 w 2294
nuit 1 w 2298
toute 2 w 2303
la 19 w 2305
flotte 1 w 2311
était 3 w 2316
de 36 w 2318
garde 1 w 2323
sauf 1 w 2328
du 5 w 2330
côté 1 w 2334
de 38 w 2336
la 20 w 2338
haute 2 w 2343
mer 1 w 2346
quand 1 w 2352
le 53 w 2354
vent 3 w 2358
soufflait 1 w 2367
Ils 5 w 2371
avaient 2 w 2378
reçu 1 w 2382
d 94 w 2383
Athènes 3 w 2391
un 5 w 2393
renfort 1 w 2400
de 39 w 2402
vingt 1 w 2407
vaisseaux 4 w 2416
ce 13 w 2419
qui 9 w 2422
avait 5 w 2427
porté 1 w 2432
leur 17 w 2436
effectif 1 w 2444
à 12 w 2445
soixante-dix 1 w 2457
trirèmes 1 w 2465
Les 5 w 2469
Péloponésiens 1 w 2482
campés 1 w 2489
sur 4 w 2492
le 55 w 2494
continent 1 w 2503
donnaient 1 w 2513
des 6 w 2516
assauts 1 w 2523
à 13 w 2524
la 22 w 2526
place 2 w 2531
et 18 w 2533
guettaient 1 w 2543
l 135 w 2544
occasion 1 w 2553
de 41 w 2555
délivrer 1 w 2563
leurs 11 w 2568
guerriers 4 w 2577
Cependant 1 w 2587
en 80 w 2589
Sicile 1 w 2595
les 19 w 2598
Syracusains 1 w 2609
et 20 w 2611
leurs 12 w 2616
alliés 2 w 2622
après 1 w 2628
avoir 1 w 2633
renforcé 1 w 2641
de 42 w 2643
tous 1 w 2647
les 20 w 2650
vaisseaux 5 w 2659
qu 36 w 2661
ils 7 w 2665
avaient 3 w 2672
équipés 1 w 2679
la 24 w 2681
flotte 2 w 2687
qui 11 w 2690
gardait 1 w 2697
Messine 1 w 2704
continuaient 1 w 2718
la 25 w 2720
guerre 2 w 2726
en 84 w 2728
partant 1 w 2735
de 43 w 2737
cette 1 w 2742
ville 1 w 2747
Les 6 w 2751
Locriens 1 w 2759
les 21 w 2762
y 9 w 2763
excitaient 1 w 2773
par 6 w 2776
animosité 1 w 2785
contre 4 w 2791
Rhégion 1 w 2798
eux-mêmes 1 w 2808
étaient 4 w 2815
entrés 1 w 2821
en 89 w 2823
corps 1 w 2828
de 44 w 2830
nation 1 w 2836
sur 5 w 2839
son 1 w 2842
territoire 1 w 2852
Les 7 w 2856
Syracusains 2 w 2867
étaient 5 w 2874
résolus 1 w 2881
à 14 w 2882
tenter 1 w 2888
un 6 w 2890
combat 1 w 2896
naval 1 w 2901
Ils 6 w 2905
voyaient 1 w 2913
que 13 w 2916
les 22 w 2919
Athéniens 7 w 2928
n 212 w 2929
avaient 4 w 2937
en 95 w 2939
ce 16 w 2941
moment 1 w 2947
que 14 w 2950
peu 4 w 2953
de 45 w 2955
vaisseaux 6 w 2964
dans 1 w 2968
ces 6 w 2971
parages 1 w 2978
et 22 w 2981
ils 8 w 2984
savaient 1 w 2992
que 15 w 2995
le 64 w 2997
gros 1 w 3001
de 46 w 3003
la 26 w 3005
flotte 3 w 3011
destinée 1 w 3019
à 15 w 3020
agir 1 w 3024
contre 5 w 3030
eux 7 w 3033
La 9 w 3035
flotte 4 w 3041
d 110 w 3042
Eurymédon 1 w 3052
Voyez 2 w 3058
liv 4 w 3061
III 1 w 3065
ch 6 w 3068
cxv 2 w 3072
et 23 w 3075
liv 5 w 3078
IV 1 w 3081
ch 7 w 3084
ii 1 w 3087
se 20 w 3090
trouvait 1 w 3098
occupé 1 w 3104
à 16 w 3105
Sphactérie 1 w 3115
Une 1 w 3119
fois 1 w 3123
que 16 w 3126
leur 20 w 3130
marine 1 w 3136
aurait 1 w 3142
pris 2 w 3146
le 66 w 3148
dessus 2 w 3154
ils 9 w 3158
comptaient 1 w 3168
s 257 w 3169
emparer 1 w 3177
aisément 1 w 3185
de 49 w 3187
Rhégion 2 w 3194
en 100 w 3196
l 165 w 3197
attaquant 1 w 3207
par 9 w 3210
mer 2 w 3213
et 24 w 3215
par 10 w 3218
terre 1 w 3223
et 25 w 3226
affermir 1 w 3234
ainsi 1 w 3239
leur 21 w 3243
domination 1 w 3253
Le 8 w 3256
promontoire 1 w 3267
de 50 w 3269
Rhégion 3 w 3276
en 101 w 3278
Italie 1 w 3284
étant 1 w 3289
voisin 1 w 3295
de 51 w 3297
Messine 2 w 3304
en 102 w 3306
Sicile 2 w 3312
les 23 w 3316
Athéniens 8 w 3325
ne 19 w 3327
pourraient 1 w 3337
plus 4 w 3341
stationner 1 w 3351
en 105 w 3353
ce 18 w 3355
lieu 1 w 3359
ni 18 w 3361
commmander 1 w 3371
le 70 w 3373
détroit 1 w 3380
Ce 2 w 3383
détroit 2 w 3390
est 4 w 3393
formé 2 w 3398
par 11 w 3401
le 71 w 3403
bras 1 w 3407
de 53 w 3409
mer 3 w 3412
qui 12 w 3415
sépare 1 w 3421
Rhégion 4 w 3428
et 26 w 3430
Messine 3 w 3437
au 21 w 3440
point 1 w 3445
1 w 3447
en 106 w 3449
Sicile 3 w 3455
se 21 w 3457
rapproche 1 w 3466
le 73 w 3468
plus 5 w 3472
du 6 w 3474
continent 2 w 3483
c 93 w 3485
est 5 w 3489
la 27 w 3491
fameuse 1 w 3498
Uharybde 1 w 3506
qui 13 w 3510
fut 1 w 3513
traversée 1 w 3522
dit-on 1 w 3529
par 13 w 3533
Ulysse 1 w 3539
Homère 1 w 3545
Odyssée 1 w 3553
XII 1 w 3557
235 1 w 3561
La 10 w 3564
légende 1 w 3571
du 7 w 3573
cap 1 w 3576
monstre 1 w 3583
ε- 1 w 3587
λώρον 1 w 3592
fut 2 w 3596
probablement 1 w 3608
accréditée 1 w 3618
par 14 w 3621
les 24 w 3624
premiers 1 w 3632
navigateurs 1 w 3643
grecs 1 w 3648
qui 14 w 3651
exploitèrent 1 w 3663
la 28 w 3665
mer 4 w 3668
Tyrrbénienne 1 w 3680
et 27 w 3682
qui 15 w 3685
voulurent 1 w 3694
écarter 1 w 3701
la 29 w 3703
concurrence 1 w 3714
eommerciale 1 w 3725
en 114 w 3727
exagérant 1 w 3736
les 25 w 3739
dangers 1 w 3746
de 56 w 3748
cette 2 w 3753
navigation 1 w 3763
Le 9 w 3767
peu 5 w 3770
de 57 w 3772
largeur 1 w 3779
du 8 w 3781
passage 1 w 3788
fait 2 w 3792
que 17 w 3795
les 26 w 3798
eaux 7 w 3802
venant 1 w 3808
de 58 w 3810
deux 3 w 3814
grandes 1 w 3821
mers 1 w 3825
celle 1 w 3831
de 61 w 3833
Tyrrhénie 1 w 3842
et 29 w 3844
celle 2 w 3849
de 62 w 3851
Sicile 4 w 3857
s 293 w 3859
y 19 w 3861
engouffrent 1 w 3872
avec 3 w 3876
violence 1 w 3884
et 30 w 3886
produisent 1 w 3896
des 10 w 3899
courants 1 w 3907
réputés 1 w 3914
à 17 w 3915
bon 1 w 3918
droit 4 w 3923
dangereux 1 w 3932
Ce 3 w 3935
fut 3 w 3938
dans 2 w 3942
ce 24 w 3944
détroit 3 w 3951
que 18 w 3954
les 27 w 3957
Syracusains 3 w 3968
et 31 w 3970
leurs 13 w 3975
alliés 3 w 3981
avec 4 w 3986
un 7 w 3988
peu 6 w 3991
plus 6 w 3995
de 64 w 3997
trente 1 w 4003
vaisseaux 7 w 4012
furent 1 w 4019
contraints 1 w 4029
d 144 w 4030
engager 1 w 4038
à 18 w 4040
une 3 w 4043
heure 1 w 4048
tardive 1 w 4055
un 9 w 4058
combat 2 w 4064
pour 2 w 4068
un 10 w 4070
bâtiment 2 w 4078
qui 16 w 4081
traversait 1 w 4091
Us 1 w 4094
s 310 w 4095
avancèrent 1 w 4106
contre 6 w 4112
seize 1 w 4117
vaisseaux 8 w 4126
d 146 w 4127
Athènes 4 w 4135
et 32 w 4137
huit 1 w 4141
de 65 w 4143
Rhégion 5 w 4150
ils 10 w 4154
furent 2 w 4160
vaincus 1 w 4167
par 15 w 4170
les 28 w 4173
Athéniens 9 w 4182
et 33 w 4184
perdirent 1 w 4193
un 11 w 4195
vaisseau 9 w 4203
après 2 w 4209
quoi 2 w 4213
chacun 1 w 4220
n 306 w 4221
eut 2 w 4225
rien 3 w 4229
de 66 w 4231
pins 1 w 4235
pressé 1 w 4241
que 19 w 4244
de 67 w 4246
regagner 1 w 4254
sa 18 w 4256
station 2 w 4263
de 68 w 4265
Messine 4 w 4272
ou 25 w 4274
de 69 w 4276
Rhégion 6 w 4283
Le 10 w 4286
combat 3 w 4292
avait 6 w 4297
duré 2 w 4301
jusqu 1 w 4306
à 19 w 4308
la 31 w 4310
nuit 2 w 4314
Les 8 w 4318
Locriens 2 w 4326
évacuèrent 1 w 4336
ensuite 2 w 4343
le 86 w 4345
paye 1 w 4349
de 70 w 4351
Rhégion 7 w 4358
tandis 1 w 4365
que 20 w 4368
la 32 w 4370
flotte 5 w 4376
des 11 w 4379
Syracusains 4 w 4390
et 34 w 4392
de 72 w 4394
leurs 14 w 4399
alliée 1 w 4405
alla 2 w 4409
mouiller 1 w 4417
à 20 w 4418
Péloris 1 w 4425
place 3 w 4431
appartenant 1 w 4442
à 21 w 4443
Messine 5 w 4450
et 35 w 4453
2 w 4455
se 29 w 4457
trouvait 2 w 4465
leur 24 w 4469
armée 1 w 4474
de 73 w 4476
terre 2 w 4481
Les 9 w 4485
Athéniens 10 w 4494
et 36 w 4496
les 29 w 4499
Rhégiens 1 w 4507
firent 2 w 4513
voile 1 w 4518
de 74 w 4520
ce 26 w 4522
côté 2 w 4526
Voyant 2 w 4533
les 30 w 4536
vaisseaux 9 w 4545
désarmés 1 w 4553
ils 11 w 4557
les 31 w 4560
attaquèrent 1 w 4571
mais 3 w 4576
ils 12 w 4579
perdirent 2 w 4588
un 13 w 4590
de 75 w 4592
leurs 15 w 4597
bâtiments 2 w 4606
qui 17 w 4610
fut 4 w 4613
accroché 1 w 4621
par 17 w 4624
une 4 w 4627
main 2 w 4631
de 76 w 4633
fer 4 w 4636
Grappin 1 w 4643
destiné 2 w 4650
à 22 w 4651
retenir 1 w 4658
le 95 w 4660
vaisseau 11 w 4668
ennemi 1 w 4674
pendant 2 w 4681
qu 57 w 4683
on 68 w 4686
l 225 w 4687
attaquait 1 w 4697
à 23 w 4698
l 226 w 4699
abordage 1 w 4708
Voyez 3 w 4714
liv 6 w 4717
VII 1 w 4721
ch 11 w 4724
lxii 1 w 4729
l 229 w 4732
équipage 1 w 4741
se 32 w 4743
sauva 1 w 4748
à 24 w 4749
la 35 w 4751
nage 1 w 4755
Là-dessus 2 w 4765
les 32 w 4768
Syracusains 5 w 4779
remirent 1 w 4787
en 143 w 4789
mer 7 w 4792
et 38 w 4794
se 33 w 4796
halèrent 1 w 4804
le 97 w 4806
long 1 w 4810
de 79 w 4812
la 36 w 4814
côte 1 w 4818
jusqu 2 w 4823
à 26 w 4825
Messine 6 w 4832
Attaqués 1 w 4841
derechef 1 w 4849
par 18 w 4852
les 33 w 4855
Athéniens 11 w 4864
ils 13 w 4868
virèrent 1 w 4876
au 29 w 4878
large 2 w 4883
fondirent 1 w 4893
sur 6 w 4896
eux 10 w 4899
et 39 w 4901
leur 26 w 4905
firent 3 w 4911
perdre 1 w 4917
un 15 w 4919
second 1 w 4925
vaisseau 12 w 4933
Ainsi 2 w 4939
les 34 w 4942
Syracusains 6 w 4953
rentrèrent 1 w 4963
dans 3 w 4967
le 101 w 4969
portée 1 w 4975
Messine 7 w 4982
sans 3 w 4987
avoir 2 w 4992
eu 53 w 4994
le 102 w 4996
désavantage 1 w 5007
ni 25 w 5009
dans 4 w 5013
le 103 w 5015
trajet 1 w 5021
ni 26 w 5023
dans 5 w 5027
ce 27 w 5029
combat 4 w 5035
Les 10 w 5039
Athéniens 12 w 5048
einglèrent 1 w 5058
vers 5 w 5062
Camarine 1 w 5070
sur 7 w 5074
la 38 w 5076
nouvelle 1 w 5084
que 21 w 5087
cette 3 w 5092
ville 2 w 5097
allait 2 w 5103
être 1 w 5107
livrée 1 w 5113
aux 13 w 5116
Syracusains 7 w 5127
par 19 w 5130
Archias 1 w 5137
et 42 w 5139
ses 1 w 5142
adhérents 1 w 5151
En 1 w 5154
même 2 w 5158
temps 2 w 5163
les 35 w 5166
îiessiniens 1 w 5177
se 37 w 5179
portèrent 1 w 5188
en 156 w 5190
masse 1 w 5195
par 20 w 5199
terre 3 w 5204
et 43 w 5206
par 21 w 5209
mer 8 w 5212
sur 8 w 5216
Naxos-la-Chalddique 1 w 5235
Ainsi 3 w 5240
appelée 1 w 5247
pour 3 w 5251
la 41 w 5253
distinguer 1 w 5263
de 81 w 5265
l 258 w 5266
ile 7 w 5270
du 11 w 5272
même 3 w 5276
nom 2 w 5279
La 11 w 5282
ville 3 w 5287
de 82 w 5289
Naxos 2 w 5294
sur 9 w 5298
la 42 w 5300
côte 2 w 5304
N 4 w 5305
E 3 w 5307
de 83 w 5310
la 43 w 5312
Sicile 5 w 5318
était 4 w 5324
une 5 w 5327
colonie 1 w 5334
de 84 w 5336
Chalcis 1 w 5343
en 157 w 5345
Eubée 1 w 5350
Voyez 4 w 5356
liv 8 w 5359
VI 2 w 5362
ch 14 w 5365
m 108 w 5367
dont 2 w 5374
le 110 w 5376
teiri-toire 1 w 5387
confine 1 w 5394
au 32 w 5396
leur 27 w 5400
Le 14 w 5403
premier 2 w 5410
jour 3 w 5414
ils 14 w 5418
renfermèrent 1 w 5430
les 36 w 5433
Naxiens 1 w 5440
dans 6 w 5444
leurs 16 w 5449
murailles 1 w 5458
et 44 w 5460
coururent 1 w 5469
le 115 w 5471
pays 1 w 5475
Le 15 w 5478
lendemain 1 w 5487
l 277 w 5489
armée 2 w 5495
navale 1 w 5501
s 424 w 5502
avança 1 w 5509
jusqu 3 w 5514
à 27 w 5516
l 279 w 5517
embouchure 1 w 5528
de 86 w 5530
l 280 w 5531
Acésinès 1 w 5540
Rivière 1 w 5547
qui 19 w 5550
se 39 w 5552
jette 1 w 5557
dans 7 w 5561
la 44 w 5563
mer 9 w 5566
un 17 w 5569
peu 7 w 5572
au 33 w 5574
S 14 w 5575
de 87 w 5578
Naxos 3 w 5583
La 12 w 5586
flotte 6 w 5592
devait 1 w 5598
donc 2 w 5602
ayoir 1 w 5607
passé 1 w 5612
devant 2 w 5618
cette 4 w 5623
ville 4 w 5628
puisqu 2 w 5635
elle 6 w 5640
venait 1 w 5646
de 90 w 5648
Messine 8 w 5655
et 47 w 5658
ravagea 1 w 5665
la 45 w 5667
campagne 1 w 5675
pendant 3 w 5683
que 23 w 5686
rtonée 1 w 5692
de 91 w 5694
terre 4 w 5699
assaillait 1 w 5709
la 47 w 5711
ville 5 w 5716
Mais 3 w 5721
sur 10 w 5725
ces 7 w 5728
entrefaites 1 w 5739
les 38 w 5743
Sicules 1 w 5750
descendirent 1 w 5762
en 168 w 5764
forces 1 w 5770
de 93 w 5772
leurs 17 w 5777
montagnes 1 w 5786
pour 4 w 5790
attaquer 1 w 5798
les 40 w 5801
Messi-niens 1 w 5812
A 25 w 5814
leur 30 w 5818
aspect 1 w 5824
les 41 w 5828
Naxiens 2 w 5835
reprirent 1 w 5844
courage 1 w 5851
et 48 w 5854
s 455 w 5855
exhortant 1 w 5865
mutuellement 1 w 5877
dans 8 w 5882
la 48 w 5884
pensée 1 w 5890
que 25 w 5893
c 159 w 5894
étaient 6 w 5902
les 42 w 5905
Léontins 1 w 5913
et 49 w 5915
d 202 w 5916
autres 2 w 5923
Grecs 1 w 5928
alliés 4 w 5934
qui 20 w 5937
venaient 1 w 5945
à 28 w 5946
leur 31 w 5950
secours 1 w 5957
ils 15 w 5961
firent 4 w 5967
une 6 w 5970
brusque 1 w 5977
sortie 1 w 5983
tombèrent 1 w 5993
sur 11 w 5996
les 43 w 5999
Messiniens 1 w 6009
les 44 w 6013
mirent 2 w 6019
en 181 w 6021
fuite 1 w 6026
et 50 w 6028
en 182 w 6030
tuèrent 1 w 6037
plus 7 w 6041
de 94 w 6043
mille 1 w 6048
Les 11 w 6052
autres 3 w 6058
eurent 1 w 6064
bien 2 w 6068
de 95 w 6070
la 49 w 6072
peine 1 w 6077
à 29 w 6078
s 477 w 6079
échapper 1 w 6088
les 45 w 6092
Barbares 1 w 6100
leur 32 w 6104
coupèrent 1 w 6113
la 50 w 6115
retraite 1 w 6123
et 52 w 6125
les 46 w 6128
massacrèrent 1 w 6140
pour 5 w 6144
la 51 w 6146
plupart 1 w 6153
La 13 w 6156
flotte 7 w 6162
revint 1 w 6168
à 30 w 6169
Messine 9 w 6176
après 3 w 6182
quoi 3 w 6186
elle 8 w 6190
fut 5 w 6193
dissoute 1 w 6201
et 53 w 6204
chacun 2 w 6210
regagna 1 w 6217
ses 2 w 6220
foyers 1 w 6226
Aussitôt 1 w 6235
les 47 w 6238
Léontins 2 w 6246
croyant 1 w 6254
Messine 10 w 6261
hors 1 w 6265
d 206 w 6266
état 1 w 6271
de 96 w 6273
se 42 w 6275
défendre 1 w 6283
firent 5 w 6290
une 7 w 6293
expédition 1 w 6303
contre 7 w 6309
elle 9 w 6313
de 97 w 6316
concert 1 w 6323
avec 5 w 6327
leurs 18 w 6332
alliés 5 w 6338
et 54 w 6340
les 48 w 6343
Athéniens 13 w 6352
Cenx-ci 1 w 6360
dirigèrent 1 w 6370
leurs 19 w 6375
attaques 1 w 6383
contre 8 w 6389
le 142 w 6391
port 6 w 6395
l 331 w 6397
armée 3 w 6403
de 98 w 6405
terre 5 w 6410
contre 9 w 6416
la 52 w 6418
ville 6 w 6423
Les 12 w 6427
Messiniens 2 w 6437
filent 1 w 6443
une 8 w 6446
sortie 2 w 6452
avec 6 w 6456
quelques 2 w 6464
Loc 3 w 6467
riens 3 w 6472
que 30 w 6475
commandait 1 w 6485
Démotélès 1 w 6494
et 55 w 6497
qui 21 w 6500
après 4 w 6506
1 w 6508
défaite 1 w 6515
précédente 1 w 6525
avaient 6 w 6533
été 1 w 6536
laissés 1 w 6543
en 198 w 6545
garnison 1 w 6553
dans 9 w 6557
la 54 w 6559
place 4 w 6564
Us 2 w 6567
fondirent 2 w 6576
à 32 w 6577
Timproviste 1 w 6588
sur 12 w 6591
les 49 w 6594
Léontine 1 w 6602
les 50 w 6606
culbutèrent 1 w 6617
et 56 w 6619
en 201 w 6621
tuèrent 2 w 6628
un 22 w 6630
grand 2 w 6635
nombre 1 w 6641
À 1 w 6643
cette 5 w 6648
vue 1 w 6651
les 51 w 6655
Athéniens 14 w 6664
descendirent 2 w 6676
de 101 w 6678
leurs 20 w 6683
vaisseaux 10 w 6692
pour 6 w 6696
secourir 1 w 6704
leurs 21 w 6709
alliés 6 w 6715
et 58 w 6718
tombant 1 w 6726
sur 13 w 6729
les 52 w 6732
Messiniens 3 w 6742
en 207 w 6744
désordre 1 w 6752
ils 16 w 6756
les 53 w 6759
rejetèrent 1 w 6769
dans 10 w 6773
la 56 w 6775
ville 7 w 6780
Puis 1 w 6785
ils 17 w 6788
dressèrent 1 w 6798
un 23 w 6800
trophée 1 w 6807
et 60 w 6809
retournèrent 1 w 6821
à 33 w 6822
Rhégiôn 1 w 6829
Depuis 1 w 6836
ce 37 w 6838
moment 2 w 6844
les 54 w 6848
Grecs 2 w 6853
de 102 w 6855
Sicile 6 w 6861
continuèrent 1 w 6873
leurs 22 w 6878
luttes 1 w 6884
intestines 1 w 6894
sur 14 w 6897
terre 6 w 6902
et 62 w 6904
sur 15 w 6907
mer 10 w 6910
sans 4 w 6915
la 57 w 6917
coopération 1 w 6928
des 16 w 6931
Athéniens 15 w 6940