Scaife ATLAS

CTS Library / Mercator, or The Merchant

Mercator, or The Merchant (722-748)

urn:cts:latinLit:phi0119.phi011.perseus-eng2:722-748
Refs {'start': {'reference': '722', 'human_reference': 'Line 722'}, 'end': {'reference': '748', 'human_reference': 'Line 748'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
Do you wish me to tell you whose she is? She, she (Aside.) Ah me! upon my faith, I dont know what to say.
DORIPPA
Do you hesitate?
LYSIMACHUS
(aside.)
I never saw one who did it more.
DORIPPA
But why dont you tell me?
LYSIMACHUS
Nay, but if I may
DORIPPA
You ought to tell me.
LYSIMACHUS
I cannot, you hurry me so; you press me as though were guilty.
DORIPPA
(ironically.)
I know you are free from all guilt.
LYSIMACHUS
Speak out as boldly as you please.
DORIPPA
Tell me, then.
LYSIMACHUS
I, tell you?
DORIPPA
Why, it must be told, in spite of everything.
LYSIMACHUS
She is Do you wish me tell her name as well?
DORIPPA
You are trifling. Ive caught you in the fact; you are guilty.
LYSIMACHUS
Guilty of what?
If now I had no occasion for silence, now I shouldnt tell you[*].
Why, this same woman is
DORIPPA
Who is she?
LYSIMACHUS
She
DORIPPA
Marry, come up! dont you know who she is?
LYSIMACHUS
Why, yes, I do know. Ive been chosen as an arbitrator with respect to her.
DORIPPA
An arbitrator? Now I know; you have invited her here to consult with you.
LYSIMACHUS
Why no; she has been given me as a deposit.
DORIPPA
(ironically.)
I understand.
LYSIMACHUS
By my troth, its not anything of that sort.
DORIPPA
You are clearing yourself too soon[*].
LYSIMACHUS
(aside.)
Too much of a business have I met with; really Im stuck fast.
741
(Enter a COOK, at a distance, with SCULLIONS and provisions.)
A COOK.
Make haste, get quickly on, for Ive got to cook a dinner for an old gentleman in love. And, in fact, when I think of it again, its to be cooked for ourselves, not him for whom weve been hired: for a person thats in love, if he has that with which he is in love, he esteems that as food,
to see her, embrace her, kiss her, chat with her; but we, I trust, shall return well laden home. Step this way. But see, heres the old gentleman that hired us.
LYSIMACHUS
(aside.)
Why, look! Im undone! heres the Cook.

Tokens

Do 1 w 2
you 1 w 5
wish 1 w 9
me 1 w 11
to 1 w 13
tell 1 w 17
you 2 w 20
whose 1 w 25
she 1 w 28
is 2 w 30
She 1 w 34
she 2 w 38
Aside 1 w 45
Ah 1 w 49
me 2 w 51
upon 1 w 56
my 1 w 58
faith 1 w 63
I 1 w 65
don 1 w 68
t 4 w 70
know 1 w 74
what 1 w 78
to 2 w 80
say 1 w 83
DORIPPA 1 w 91
Do 2 w 93
you 3 w 96
hesitate 1 w 104
LYSIMACHUS 1 w 115
aside 1 w 121
I 4 w 124
never 1 w 129
saw 1 w 132
one 1 w 135
who 2 w 138
did 1 w 141
it 3 w 143
more 1 w 147
DORIPPA 2 w 155
But 1 w 158
why 1 w 161
don 2 w 164
t 11 w 166
you 4 w 169
tell 2 w 173
me 3 w 175
LYSIMACHUS 2 w 186
Nay 1 w 189
but 1 w 193
if 1 w 195
I 7 w 196
may 1 w 199
DORIPPA 3 w 207
You 1 w 210
ought 1 w 215
to 3 w 217
tell 3 w 221
me 4 w 223
LYSIMACHUS 3 w 234
I 10 w 235
cannot 1 w 241
you 5 w 245
hurry 1 w 250
me 5 w 252
so 1 w 254
you 6 w 258
press 1 w 263
me 6 w 265
as 2 w 267
though 1 w 273
were 1 w 277
guilty 1 w 283
DORIPPA 4 w 291
ironically 1 w 302
I 12 w 305
know 2 w 309
you 7 w 312
are 1 w 315
free 1 w 319
from 1 w 323
all 2 w 326
guilt 2 w 331
LYSIMACHUS 4 w 342
Speak 1 w 347
out 1 w 350
as 3 w 352
boldly 1 w 358
as 4 w 360
you 8 w 363
please 1 w 369
DORIPPA 5 w 377
Tell 1 w 381
me 7 w 383
then 1 w 388
LYSIMACHUS 5 w 399
I 16 w 400
tell 4 w 405
you 9 w 408
DORIPPA 6 w 416
Why 1 w 419
it 4 w 422
must 1 w 426
be 1 w 428
told 1 w 432
in 1 w 435
spite 1 w 440
of 1 w 442
everything 1 w 452
LYSIMACHUS 6 w 463
She 2 w 466
is 3 w 468
Do 3 w 471
you 10 w 474
wish 2 w 478
me 8 w 480
tell 5 w 484
her 1 w 487
name 1 w 491
as 6 w 493
well 1 w 497
DORIPPA 7 w 505
You 2 w 508
are 2 w 511
trifling 1 w 519
I 20 w 521
ve 3 w 524
caught 1 w 530
you 11 w 533
in 4 w 535
the 2 w 538
fact 1 w 542
you 12 w 546
are 3 w 549
guilty 2 w 555
LYSIMACHUS 7 w 566
Guilty 1 w 572
of 2 w 574
what 2 w 578
If 1 w 581
now 3 w 584
I 23 w 585
had 1 w 588
no 5 w 590
occasion 1 w 598
for 1 w 601
silence 1 w 608
now 4 w 612
I 24 w 613
shouldn 1 w 620
t 37 w 622
tell 6 w 626
you 13 w 629
I 25 w 630
shouldn 2 w 637
t 39 w 639
tell 7 w 643
you 14 w 646
This 1 w 651
he 9 w 653
says 1 w 657
in 5 w 660
his 2 w 663
confusion 1 w 672
by 1 w 675
mistake 1 w 682
for 2 w 685
I 26 w 686
should 3 w 692
tell 8 w 696
you 15 w 699
Why 2 w 704
this 1 w 709
same 1 w 713
woman 1 w 718
is 9 w 720
DORIPPA 8 w 728
Who 1 w 731
is 10 w 733
she 3 w 736
LYSIMACHUS 8 w 747
She 3 w 750
DORIPPA 9 w 758
Marry 1 w 763
come 1 w 768
up 2 w 770
don 3 w 774
t 44 w 776
you 16 w 779
know 3 w 783
who 3 w 786
she 4 w 789
is 11 w 791
LYSIMACHUS 9 w 802
Why 3 w 805
yes 1 w 809
I 31 w 811
do 4 w 813
know 4 w 817
I 32 w 819
ve 4 w 822
been 1 w 826
chosen 1 w 832
as 8 w 834
an 3 w 836
arbitrator 1 w 846
with 1 w 850
respect 1 w 857
to 6 w 859
her 2 w 862
DORIPPA 10 w 870
An 1 w 872
arbitrator 2 w 882
Now 1 w 886
I 34 w 887
know 5 w 891
you 17 w 895
have 1 w 899
invited 1 w 906
her 3 w 909
here 1 w 913
to 8 w 915
consult 1 w 922
with 2 w 926
you 18 w 929
LYSIMACHUS 10 w 940
Why 4 w 943
no 10 w 945
she 5 w 949
has 1 w 952
been 2 w 956
given 1 w 961
me 12 w 963
as 10 w 965
a 41 w 966
deposit 1 w 973
DORIPPA 11 w 981
ironically 2 w 992
I 37 w 995
understand 1 w 1005
LYSIMACHUS 11 w 1016
By 1 w 1018
my 2 w 1020
troth 1 w 1025
it 12 w 1028
s 51 w 1030
not 2 w 1033
anything 1 w 1041
of 3 w 1043
that 1 w 1047
sort 1 w 1051
DORIPPA 12 w 1059
You 3 w 1062
are 4 w 1065
clearing 1 w 1073
yourself 1 w 1081
too 1 w 1084
soon 1 w 1088
Clearing 1 w 1096
yourself 2 w 1104
too 2 w 1107
soon 2 w 1111
Numero 1 w 1118
Rost 1 w 1123
thinks 1 w 1129
that 2 w 1133
this 2 w 1137
means 1 w 1142
you 21 w 1145
have 2 w 1149
quite 1 w 1154
or 7 w 1157
satisfactorily 1 w 1171
cleared 1 w 1178
yourself 3 w 1186
Dorippa 1 w 1194
of 4 w 1197
course 1 w 1203
saying 1 w 1210
so 5 w 1212
in 12 w 1214
an 7 w 1216
ironical 3 w 1224
manner 1 w 1230
She 4 w 1234
seems 1 w 1239
however 1 w 1247
rather 1 w 1254
to 12 w 1256
allude 1 w 1262
to 13 w 1264
his 5 w 1267
defending 1 w 1276
himself 1 w 1283
before 1 w 1289
he 19 w 1291
is 15 w 1293
accused 1 w 1300
Lysimachus 1 w 1311
pretends 1 w 1319
that 3 w 1323
some 1 w 1327
persons 1 w 1334
have 3 w 1338
disputed 1 w 1346
the 4 w 1349
possession 1 w 1359
of 5 w 1361
Pasicompsa 1 w 1371
and 2 w 1375
that 4 w 1379
she 6 w 1382
has 2 w 1385
been 3 w 1389
left 1 w 1393
in 14 w 1395
his 6 w 1398
hands 1 w 1403
by 2 w 1405
mutual 1 w 1411
consent 1 w 1418
till 1 w 1423
he 22 w 1425
has 3 w 1428
given 2 w 1433
his 7 w 1436
decision 1 w 1444
LYSIMACHUS 12 w 1456
aside 2 w 1462
Too 1 w 1467
much 1 w 1471
of 6 w 1473
a 75 w 1474
business 1 w 1482
have 4 w 1486
I 41 w 1487
met 1 w 1490
with 3 w 1494
really 1 w 1501
I 42 w 1502
m 32 w 1504
stuck 1 w 1509
fast 1 w 1513
Enter 1 w 1520
a 79 w 1521
COOK 1 w 1525
at 12 w 1528
a 81 w 1529
distance 1 w 1537
with 4 w 1542
SCULLIONS 1 w 1551
and 4 w 1554
provisions 1 w 1564
A 28 w 1567
COOK 2 w 1571
Make 1 w 1576
haste 1 w 1581
get 1 w 1585
quickly 1 w 1592
on 20 w 1594
for 4 w 1598
I 44 w 1599
ve 12 w 1602
got 1 w 1605
to 14 w 1607
cook 1 w 1611
a 86 w 1612
dinner 1 w 1618
for 5 w 1621
an 13 w 1623
old 3 w 1626
gentleman 1 w 1635
in 17 w 1637
love 1 w 1641
And 1 w 1645
in 18 w 1648
fact 3 w 1652
when 1 w 1657
I 45 w 1658
think 2 w 1663
of 7 w 1665
it 16 w 1667
again 1 w 1672
it 17 w 1675
s 104 w 1677
to 15 w 1679
be 6 w 1681
cooked 1 w 1687
for 6 w 1690
ourselves 1 w 1699
not 3 w 1703
him 2 w 1706
for 7 w 1709
whom 1 w 1713
we 4 w 1715
ve 15 w 1718
been 4 w 1722
hired 1 w 1727
for 8 w 1731
a 92 w 1732
person 2 w 1738
that 5 w 1742
s 108 w 1744
in 21 w 1746
love 2 w 1750
if 3 w 1753
he 24 w 1755
has 5 w 1758
that 6 w 1762
with 5 w 1766
which 1 w 1771
he 25 w 1773
is 22 w 1775
in 22 w 1777
love 3 w 1781
he 26 w 1784
esteems 1 w 1791
that 7 w 1795
as 18 w 1797
food 1 w 1801
to 16 w 1804
see 2 w 1807
her 6 w 1810
embrace 1 w 1818
her 7 w 1821
kiss 1 w 1826
her 8 w 1829
chat 1 w 1834
with 6 w 1838
her 9 w 1841
but 2 w 1845
we 5 w 1847
I 46 w 1849
trust 1 w 1854
shall 1 w 1860
return 1 w 1866
well 2 w 1870
laden 1 w 1875
home 1 w 1879
Step 1 w 1884
this 3 w 1888
way 1 w 1891
But 2 w 1895
see 3 w 1898
here 2 w 1903
s 121 w 1905
the 5 w 1908
old 4 w 1911
gentleman 2 w 1920
that 8 w 1924
hired 2 w 1929
us 7 w 1931
LYSIMACHUS 13 w 1942
aside 3 w 1948
Why 5 w 1953
look 1 w 1958
I 48 w 1960
m 40 w 1962
undone 1 w 1968
here 3 w 1973
s 124 w 1975
the 6 w 1978
Cook 1 w 1982