Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (4.56-4.60)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:4.56-4.60
Refs {'start': {'reference': '4.56', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 56'}, 'end': {'reference': '4.60', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 60'}}
Ancestors [{'reference': '4'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Pendant que les Athéniens dévastaient les côtes de la Laconie, les Lacédémoniens se tinrent la Plupart du temps en repos. Chaque garnison à proximité de laquelle s'opérait une descente, se croyait trop inférieure en nombre et obéissait aux motifs qui viennent dêtre énumérés. Une seule garnison se défendit près de Cotyrta et dAphrodisia[*]. Elle fondit sur une troupe légère dispersée dans la campagne, et la mit en déroute ; mais accueillie par les hoplites, elle se retira en perdant quelques hommes. Les Athéniens enlevèrent les armes, érigèrent un trophée et revinrent à Cythère.

De ils longèrent la côte jusquà Épidaure-Liméra, dont ils ravagèrent partiellement le territoire ; puis ils se dirigèrent vers Thyréa, ville située en Cynurie, sur les confins de lArgolide et de la Laconie. Les Lacédémoniens, à qui cette ville appartenait, lavaient cédée aux émigrés dÉgine, soit en retour des services quils en avaient reçus lors du tremblement de terre et de linsurrection des Hilotes [*]. soit aussi parce que les Éginètes,

222
qugique sujçts dAthènes, navaient pas laissé de tenir constamment leur parti [*].

A lapprôche des Athéniens, les Ëginètes abandonnèrent le fort quils construisaient près du rivage, et se retirèrent dans la ville haute quils habitaient, à dix stades de la mer. Une garnison lacédémonienne du voisinage, qui travaillait avec em à la fortification, refusa, malgré leurs instances, dentrer dans la ville, il lui sembla dangereux de senfermer. Elle aima mieux se retirer sur la hauteur ; et, ne se jugeant pas en mesure de combattre, elle se tint en repos.

Les Athéniens abordent ; et, savançant aussitôt avec toutes leurs forces, ils semparent de Thyréa. La ville fut entièrement pillée et livrée aux flammes. Ils repartirent ensuite, emmenant tous les Éginètes qui navaient pas péri dans la mêlée, et avec eux le Lacédémonien Tantalos fils de Patroclès, qui commandait la place et qui fut pris blessé. Ils emmenèrent pareillement un certain nombre de Cythériens, quils estimaient prudent de déporter. Le peuple dAthènes décida que ces derniers seraient déposés dans les îles ; que les autres Cythériens demeureraient dans leur patrie, à condition de payer un tribut de quatre talents; que tous les Éginètes seraient mis à mort, à cause de leur ini-. mitié invétérée ; enfin que Tantalos serait tenu dans les fers avec les autres Lacédémoniens pris à Sphactérie.

Le même été, en Sicile, les habitants de Camarine conclurent dabord avec ceux de Géla une suspension darmes. Ensuite des députés de toutes les villes grecques de la Sicile sassemblèrent à Géla, et ouvrirent des conférences dans le but dopérer une réconciliation générale. Une foule dopinions contradictoires furent émises de part et dautre ; on ne sentendait point et les prétentions les plus opposées se faisaient jour, selon que chacun se croyait lésé dans ses droits. Le Syracusain Hermocratès fils dHermon contribua le plus à rallier les suffrages en prononçant dans lassemblée le discours suivant :

« Député dune ville qui nest point des plus faibles ni des plus éprouvées par la guerre, je prends la parole dans cette assemblée pour énoncer lavis qui me paraît le plus conforme à lintérêt bien entendu de la Sicile. a Et dabord, à quoi sert dénumérer longuement les maux que la guerre traîne après elle? Us ne nous sont que trop connus. Dailleurs ce nest pas par ignorance quon lentreprend, ni par crainte quon lévite, si Ton croit y trouver du profit ; mais les uns considèrent ses avantages comme supérieurs à ses inconvénients

223
; les autres aiment mieux courir un danger que de subir une perte immédiate. Il ny a quun cas les exhortations à la paix aient chance d'être écoutées : cest lorsquil y a malentendu entre les deux partis. Je voudrais vous convaincre que telle est notre position actuelle. Dans le principe, nous avons pris les armes pour soutenir ce que chacun de nous regardait comme son intérêt ; aujourdhui nous sommes assemblés pour chercher à nous mettre daccord. Si nous ne pouvons y réussir, la lutte recommencera avec une nouvelle ardeur.

« Et pourtant si nous sommes sages, il sagira moins encore dans cette assemblée de régler nos intérêts particuliers, que de préserver la Sicile des pièges que lui tendent les Athéniens. Aussi, pour amener un rapprochement entre nous,, je compte bien moins sur mes discours que sur les Athéniens eux-mêmes. Plus puissants quaucun peuple de la Grèce, ils épient, avec un petit nombre de vaisseaux, les fautes que nous pourrons commettre ; et, sous le voile dune alliance légitime, ils exercent au profit de leur ambition leur haine naturelle contre nous. Si nous persistons à nous faire la guerre, si nous appe- Ions à notre aide ces hommes qui, pour intervenir, nattendent pas qu on les sollicite, si nous nous entre-déchirons comme à plaisir, en un mot, si nous travaillons nous-mêmes à lextension de leur empire, nen doutez pas : à pèine nous verrontrils épuisés, quils arriveront en forces pour faire passer tout ce pays sous leur joug.

Tokens

Pendant 1 w 7
que 1 w 10
les 1 w 13
Athéniens 1 w 22
dévastaient 1 w 33
les 2 w 36
côtes 1 w 41
de 1 w 43
la 1 w 45
Laconie 1 w 52
les 3 w 56
Lacédémoniens 1 w 69
se 1 w 71
tinrent 1 w 78
la 2 w 80
Plupart 1 w 87
du 1 w 89
temps 1 w 94
en 6 w 96
repos 1 w 101
Chaque 1 w 108
garnison 1 w 116
à 1 w 117
proximité 1 w 126
de 2 w 128
laquelle 1 w 136
s 12 w 137
opérait 1 w 145
une 1 w 148
descente 1 w 156
se 2 w 159
croyait 1 w 166
trop 1 w 170
inférieure 1 w 180
en 8 w 182
nombre 1 w 188
et 1 w 190
obéissait 1 w 199
aux 1 w 202
motifs 1 w 208
qui 1 w 211
viennent 1 w 219
d 8 w 220
être 1 w 225
énumérés 1 w 233
Une 1 w 237
seule 1 w 242
garnison 2 w 250
se 4 w 252
défendit 1 w 260
près 1 w 264
de 4 w 266
Cotyrta 1 w 273
et 2 w 275
d 12 w 276
Aphrodisia 1 w 287
Bourgades 1 w 296
situées 1 w 303
près 2 w 307
de 6 w 309
la 4 w 311
ville 1 w 316
de 7 w 319
Bœoer 1 w 324
entre 1 w 329
le-cap 1 w 335
Malée 1 w 340
et 3 w 342
la 5 w 344
presqu 1 w 350
île 1 w 354
d 17 w 355
Onougnathos 1 w 367
Elle 1 w 373
fondit 1 w 379
sur 1 w 382
une 2 w 385
troupe 1 w 391
légère 1 w 397
dispersée 1 w 406
dans 1 w 410
la 6 w 412
campagne 1 w 420
et 4 w 423
la 7 w 425
mit 2 w 428
en 13 w 430
déroute 1 w 437
mais 1 w 442
accueillie 1 w 452
par 2 w 455
les 4 w 458
hoplites 1 w 466
elle 2 w 471
se 5 w 473
retira 1 w 479
en 14 w 481
perdant 1 w 488
quelques 1 w 496
hommes 1 w 502
Les 1 w 506
Athéniens 2 w 515
enlevèrent 1 w 525
les 5 w 528
armes 1 w 533
érigèrent 1 w 543
un 3 w 545
trophée 1 w 552
et 6 w 554
revinrent 1 w 563
à 2 w 564
Cythère 1 w 571
De 1 w 574
1 w 576
ils 1 w 579
longèrent 1 w 588
la 8 w 590
côte 2 w 594
jusqu 1 w 599
à 4 w 601
Épidaure-Liméra 1 w 616
dont 1 w 621
ils 2 w 624
ravagèrent 1 w 634
partiellement 1 w 647
le 15 w 649
territoire 1 w 659
puis 1 w 664
ils 3 w 667
se 6 w 669
dirigèrent 1 w 679
vers 1 w 683
Thyréa 1 w 689
ville 2 w 695
située 2 w 701
en 24 w 703
Cynurie 1 w 710
sur 2 w 714
les 6 w 717
confins 1 w 724
de 8 w 726
l 44 w 727
Argolide 1 w 736
et 7 w 738
de 10 w 740
la 9 w 742
Laconie 2 w 749
Les 2 w 753
Lacédémoniens 2 w 766
à 5 w 768
qui 2 w 771
cette 1 w 776
ville 3 w 781
appartenait 1 w 792
l 49 w 794
avaient 1 w 802
cédée 1 w 807
aux 2 w 810
émigrés 1 w 817
d 31 w 818
Égine 1 w 824
soit 1 w 829
en 28 w 831
retour 1 w 837
des 3 w 840
services 1 w 848
qu 10 w 850
ils 4 w 854
en 29 w 856
avaient 2 w 863
reçus 1 w 868
lors 1 w 872
du 2 w 874
tremblement 1 w 885
de 12 w 887
terre 1 w 892
et 10 w 894
de 13 w 896
l 53 w 897
insurrection 1 w 910
des 4 w 913
Hilotes 1 w 920
Voy 1 w 923
liv 1 w 927
I 1 w 929
ch 1 w 932
ci 1 w 935
note 1 w 940
U 2 w 941
soit 2 w 946
aussi 1 w 951
parce 1 w 956
que 6 w 959
les 7 w 962
Éginètes 1 w 970
qugique 1 w 978
sujçts 1 w 984
d 37 w 985
Athènes 1 w 993
n 70 w 995
avaient 3 w 1003
pas 1 w 1006
laissé 1 w 1012
de 15 w 1014
tenir 1 w 1019
constamment 1 w 1030
leur 1 w 1034
parti 2 w 1039
Voy 2 w 1042
liv 2 w 1046
I 2 w 1048
ch 2 w 1051
lxvit 1 w 1057
et 11 w 1060
liv 3 w 1063
Π 1 w 1065
ch 3 w 1068
xxvn 1 w 1073
A 6 w 1076
l 62 w 1077
apprôche 1 w 1086
des 5 w 1089
Athéniens 3 w 1098
les 8 w 1102
Ëginètes 1 w 1110
abandonnèrent 1 w 1123
le 23 w 1125
fort 1 w 1129
qu 14 w 1131
ils 5 w 1135
construisaient 1 w 1149
près 3 w 1153
du 3 w 1155
rivage 1 w 1161
et 12 w 1164
se 8 w 1166
retirèrent 1 w 1176
dans 2 w 1180
la 11 w 1182
ville 4 w 1187
haute 1 w 1192
qu 15 w 1194
ils 6 w 1198
habitaient 1 w 1208
à 6 w 1210
dix 1 w 1213
stades 1 w 1219
de 18 w 1221
la 12 w 1223
mer 1 w 1226
Une 2 w 1230
garnison 3 w 1238
lacédémonienne 1 w 1252
du 4 w 1254
voisinage 1 w 1263
qui 3 w 1267
travaillait 1 w 1278
avec 1 w 1282
em 5 w 1284
à 7 w 1285
la 15 w 1287
fortification 1 w 1300
refusa 1 w 1307
malgré 1 w 1314
leurs 1 w 1319
instances 1 w 1328
d 48 w 1330
entrer 1 w 1337
dans 3 w 1341
la 16 w 1343
ville 5 w 1348
1 w 1351
il 15 w 1353
lui 1 w 1356
sembla 1 w 1362
dangereux 1 w 1371
de 19 w 1373
s 101 w 1374
enfermer 1 w 1383
Elle 2 w 1388
aima 1 w 1392
mieux 1 w 1397
se 10 w 1399
retirer 1 w 1406
sur 4 w 1409
la 18 w 1411
hauteur 1 w 1418
et 15 w 1421
ne 10 w 1424
se 11 w 1426
jugeant 1 w 1433
pas 2 w 1436
en 43 w 1438
mesure 1 w 1444
de 20 w 1446
combattre 1 w 1455
elle 4 w 1460
se 12 w 1462
tint 1 w 1466
en 44 w 1468
repos 2 w 1473
Les 3 w 1477
Athéniens 4 w 1486
abordent 1 w 1494
et 16 w 1497
s 111 w 1499
avançant 1 w 1508
aussitôt 1 w 1516
avec 2 w 1520
toutes 1 w 1526
leurs 2 w 1531
forces 1 w 1537
ils 7 w 1541
s 118 w 1542
emparent 1 w 1551
de 22 w 1553
Thyréa 2 w 1559
La 5 w 1562
ville 6 w 1567
fut 1 w 1570
entièrement 1 w 1581
pillée 1 w 1587
et 17 w 1589
livrée 1 w 1595
aux 3 w 1598
flammes 1 w 1605
Ils 1 w 1609
repartirent 1 w 1620
ensuite 1 w 1627
emmenant 1 w 1636
tous 1 w 1640
les 9 w 1643
Éginètes 2 w 1651
qui 4 w 1654
n 120 w 1655
avaient 4 w 1663
pas 3 w 1666
péri 1 w 1670
dans 4 w 1674
la 20 w 1676
mêlée 1 w 1681
et 18 w 1684
avec 3 w 1688
eux 3 w 1691
le 32 w 1693
Lacédémonien 3 w 1705
Tantalos 1 w 1713
fils 1 w 1717
de 23 w 1719
Patroclès 1 w 1728
qui 5 w 1732
commandait 1 w 1742
la 21 w 1744
place 1 w 1749
et 19 w 1751
qui 6 w 1754
fut 2 w 1757
pris 1 w 1761
blessé 1 w 1767
Ils 2 w 1771
emmenèrent 1 w 1781
pareillement 1 w 1793
un 4 w 1795
certain 1 w 1802
nombre 2 w 1808
de 24 w 1810
Cythériens 1 w 1820
qu 20 w 1823
ils 9 w 1827
estimaient 1 w 1837
prudent 1 w 1844
de 26 w 1846
déporter 1 w 1854
Le 4 w 1857
peuple 1 w 1863
d 63 w 1864
Athènes 2 w 1872
décida 1 w 1878
que 8 w 1881
ces 4 w 1884
derniers 1 w 1892
seraient 1 w 1900
déposés 1 w 1907
dans 5 w 1911
les 11 w 1914
îles 1 w 1918
que 9 w 1922
les 13 w 1925
autres 1 w 1931
Cythériens 2 w 1941
demeureraient 1 w 1954
dans 6 w 1958
leur 4 w 1962
patrie 1 w 1968
à 8 w 1970
condition 1 w 1979
de 29 w 1981
payer 1 w 1986
un 5 w 1988
tribut 1 w 1994
de 30 w 1996
quatre 1 w 2002
talents 1 w 2009
que 10 w 2013
tous 2 w 2017
les 14 w 2020
Éginètes 3 w 2028
seraient 2 w 2036
mis 1 w 2039
à 9 w 2040
mort 1 w 2044
à 10 w 2046
cause 1 w 2051
de 31 w 2053
leur 5 w 2057
ini- 1 w 2061
mitié 1 w 2067
invétérée 1 w 2076
enfin 1 w 2082
que 11 w 2085
Tantalos 2 w 2093
serait 1 w 2099
tenu 1 w 2103
dans 7 w 2107
les 15 w 2110
fers 1 w 2114
avec 4 w 2118
les 16 w 2121
autres 2 w 2127
Lacédémoniens 3 w 2140
pris 2 w 2144
à 11 w 2145
Sphactérie 1 w 2155
Le 5 w 2158
même 1 w 2162
été 2 w 2165
en 69 w 2168
Sicile 1 w 2174
les 17 w 2178
habitants 1 w 2187
de 32 w 2189
Camarine 1 w 2197
conclurent 1 w 2207
d 78 w 2208
abord 2 w 2214
avec 5 w 2218
ceux 1 w 2222
de 33 w 2224
Géla 1 w 2228
une 3 w 2231
suspension 1 w 2241
d 81 w 2242
armes 2 w 2248
Ensuite 1 w 2256
des 7 w 2259
députés 1 w 2266
de 35 w 2268
toutes 2 w 2274
les 18 w 2277
villes 1 w 2283
grecques 1 w 2291
de 36 w 2293
la 24 w 2295
Sicile 2 w 2301
s 179 w 2302
assemblèrent 1 w 2315
à 12 w 2316
Géla 2 w 2320
et 20 w 2323
ouvrirent 1 w 2332
des 8 w 2335
conférences 1 w 2346
dans 8 w 2350
le 50 w 2352
but 2 w 2355
d 88 w 2356
opérer 1 w 2363
une 4 w 2366
réconciliation 1 w 2380
générale 1 w 2388
Une 3 w 2392
foule 1 w 2397
d 89 w 2398
opinions 1 w 2407
contradictoires 1 w 2422
furent 1 w 2428
émises 1 w 2434
de 38 w 2436
part 6 w 2440
et 21 w 2442
d 92 w 2443
autre 3 w 2449
on 29 w 2452
ne 16 w 2454
s 189 w 2455
entendait 1 w 2465
point 1 w 2470
et 22 w 2472
les 20 w 2475
prétentions 1 w 2486
les 21 w 2489
plus 1 w 2493
opposées 1 w 2501
se 19 w 2503
faisaient 1 w 2512
jour 1 w 2516
selon 1 w 2522
que 13 w 2525
chacun 1 w 2531
se 21 w 2533
croyait 2 w 2540
lésé 1 w 2544
dans 9 w 2548
ses 2 w 2551
droits 1 w 2557
Le 6 w 2560
Syracusain 1 w 2570
Hermocratès 1 w 2581
fils 2 w 2585
d 96 w 2586
Hermon 1 w 2593
contribua 1 w 2602
le 55 w 2604
plus 2 w 2608
à 13 w 2609
rallier 1 w 2616
les 22 w 2619
suffrages 1 w 2628
en 80 w 2630
prononçant 1 w 2640
dans 10 w 2644
l 148 w 2645
assemblée 1 w 2655
le 57 w 2657
discours 1 w 2665
suivant 1 w 2672
Député 1 w 2680
d 99 w 2681
une 5 w 2685
ville 8 w 2690
qui 7 w 2693
n 202 w 2694
est 2 w 2698
point 2 w 2703
des 9 w 2706
plus 3 w 2710
faibles 1 w 2717
ni 19 w 2719
des 10 w 2722
plus 4 w 2726
éprouvées 1 w 2735
par 11 w 2738
la 26 w 2740
guerre 1 w 2746
je 1 w 2749
prends 1 w 2755
la 27 w 2757
parole 1 w 2763
dans 11 w 2767
cette 2 w 2772
assemblée 2 w 2781
pour 1 w 2785
énoncer 1 w 2792
l 160 w 2793
avis 1 w 2798
qui 8 w 2801
me 17 w 2803
paraît 1 w 2809
le 61 w 2811
plus 5 w 2815
conforme 1 w 2823
à 14 w 2824
l 163 w 2825
intérêt 1 w 2833
bien 1 w 2837
entendu 1 w 2844
de 41 w 2846
la 28 w 2848
Sicile 3 w 2854
a 191 w 2856
Et 1 w 2858
d 106 w 2859
abord 3 w 2865
à 15 w 2867
quoi 1 w 2871
sert 1 w 2875
d 108 w 2876
énumérer 1 w 2885
longuement 1 w 2895
les 24 w 2898
maux 1 w 2902
que 14 w 2905
la 29 w 2907
guerre 2 w 2913
traîne 1 w 2919
après 1 w 2924
elle 5 w 2928
Us 1 w 2931
ne 19 w 2933
nous 1 w 2937
sont 1 w 2941
que 15 w 2944
trop 3 w 2948
connus 1 w 2954
D 3 w 2956
ailleurs 1 w 2965
ce 14 w 2967
n 223 w 2968
est 3 w 2972
pas 4 w 2975
par 14 w 2978
ignorance 1 w 2987
qu 33 w 2989
on 41 w 2992
l 173 w 2993
entreprend 1 w 3004
ni 20 w 3007
par 15 w 3010
crainte 1 w 3017
qu 34 w 3019
on 42 w 3022
l 174 w 3023
évite 1 w 3029
si 8 w 3032
Ton 1 w 3035
croit 1 w 3040
y 14 w 3041
trouver 1 w 3048
du 6 w 3050
profit 1 w 3056
mais 2 w 3061
les 25 w 3064
uns 1 w 3067
considèrent 1 w 3078
ses 3 w 3081
avantages 1 w 3090
comme 1 w 3095
supérieurs 1 w 3105
à 16 w 3106
ses 4 w 3109
inconvénients 1 w 3122
les 26 w 3126
autres 3 w 3132
aiment 1 w 3138
mieux 2 w 3143
courir 1 w 3149
un 11 w 3151
danger 2 w 3157
que 16 w 3160
de 42 w 3162
subir 1 w 3167
une 6 w 3170
perte 1 w 3175
immédiate 1 w 3184
Il 3 w 3187
n 245 w 3188
y 15 w 3190
a 211 w 3191
qu 36 w 3193
un 13 w 3196
cas 1 w 3199
2 w 3201
les 27 w 3204
exhortations 1 w 3216
à 17 w 3217
la 30 w 3219
paix 1 w 3223
aient 13 w 3228
chance 1 w 3234
d 115 w 3235
être 2 w 3240
écoutées 1 w 3248
c 83 w 3250
est 4 w 3254
lorsqu 1 w 3260
il 30 w 3263
y 16 w 3264
a 218 w 3265
malentendu 1 w 3275
entre 4 w 3280
les 28 w 3283
deux 1 w 3287
partis 1 w 3293
Je 1 w 3296
voudrais 1 w 3304
vous 1 w 3308
convaincre 1 w 3318
que 17 w 3321
telle 1 w 3326
est 5 w 3329
notre 1 w 3334
position 1 w 3342
actuelle 1 w 3350
Dans 1 w 3355
le 73 w 3357
principe 1 w 3365
nous 2 w 3370
avons 1 w 3375
pris 3 w 3379
les 29 w 3382
armes 3 w 3387
pour 2 w 3391
soutenir 1 w 3399
ce 17 w 3401
que 18 w 3404
chacun 2 w 3410
de 44 w 3412
nous 3 w 3416
regardait 1 w 3425
comme 2 w 3430
son 5 w 3433
intérêt 2 w 3440
aujourd 1 w 3448
hui 1 w 3452
nous 4 w 3456
sommes 1 w 3462
assemblés 1 w 3471
pour 3 w 3475
chercher 1 w 3483
à 18 w 3484
nous 5 w 3488
mettre 1 w 3494
d 122 w 3495
accord 1 w 3502
Si 4 w 3505
nous 6 w 3509
ne 21 w 3511
pouvons 1 w 3518
y 17 w 3519
réussir 1 w 3526
la 31 w 3529
lutte 1 w 3534
recommencera 1 w 3546
avec 6 w 3550
une 7 w 3553
nouvelle 1 w 3561
ardeur 1 w 3567
Et 2 w 3571
pourtant 1 w 3579
si 12 w 3581
nous 7 w 3585
sommes 2 w 3591
sages 1 w 3596
il 31 w 3599
s 295 w 3600
agira 1 w 3606
moins 1 w 3611
encore 1 w 3617
dans 12 w 3621
cette 3 w 3626
assemblée 3 w 3635
de 46 w 3637
régler 1 w 3643
nos 1 w 3646
intérêts 1 w 3654
particuliers 1 w 3666
que 19 w 3670
de 47 w 3672
préserver 1 w 3681
la 32 w 3683
Sicile 4 w 3689
des 11 w 3692
pièges 1 w 3698
que 20 w 3701
lui 2 w 3704
tendent 1 w 3711
les 30 w 3714
Athéniens 5 w 3723
Aussi 1 w 3729
pour 5 w 3734
amener 1 w 3740
un 16 w 3742
rapprochement 1 w 3755
entre 5 w 3760
nous 8 w 3764
je 2 w 3768
compte 1 w 3774
bien 2 w 3778
moins 2 w 3783
sur 6 w 3786
mes 9 w 3789
discours 2 w 3797
que 21 w 3800
sur 7 w 3803
les 31 w 3806
Athéniens 6 w 3815
eux-mêmes 1 w 3824
Plus 1 w 3829
puissants 1 w 3838
qu 43 w 3840
aucun 1 w 3846
peuple 2 w 3852
de 50 w 3854
la 33 w 3856
Grèce 1 w 3861
ils 11 w 3865
épient 1 w 3871
avec 7 w 3876
un 18 w 3878
petit 1 w 3883
nombre 3 w 3889
de 51 w 3891
vaisseaux 1 w 3900
les 32 w 3904
fautes 1 w 3910
que 22 w 3913
nous 9 w 3917
pourrons 1 w 3925
commettre 1 w 3934
et 28 w 3937
sous 1 w 3942
le 82 w 3944
voile 1 w 3949
d 133 w 3950
une 8 w 3954
alliance 1 w 3962
légitime 1 w 3970
ils 12 w 3974
exercent 1 w 3982
au 19 w 3984
profit 2 w 3990
de 52 w 3992
leur 7 w 3996
ambition 1 w 4004
leur 8 w 4008
haine 1 w 4013
naturelle 1 w 4022
contre 1 w 4028
nous 10 w 4032
Si 6 w 4035
nous 11 w 4039
persistons 1 w 4049
à 19 w 4050
nous 12 w 4054
faire 1 w 4059
la 34 w 4061
guerre 3 w 4067
si 15 w 4070
nous 13 w 4074
appe- 1 w 4079
Ions 1 w 4084
à 20 w 4085
notre 2 w 4090
aide 1 w 4094
ces 6 w 4097
hommes 2 w 4103
qui 9 w 4106
pour 7 w 4111
intervenir 1 w 4121
n 317 w 4123
attendent 1 w 4133
pas 5 w 4136
qu 46 w 4138
on 57 w 4141
les 33 w 4144
sollicite 1 w 4153
si 16 w 4156
nous 14 w 4160
nous 15 w 4164
entre-déchirons 1 w 4179
comme 5 w 4184
à 21 w 4185
plaisir 1 w 4192
en 112 w 4195
un 20 w 4197
mot 2 w 4200
si 18 w 4203
nous 16 w 4207
travaillons 1 w 4218
nous-mêmes 1 w 4228
à 22 w 4229
l 226 w 4230
extension 1 w 4240
de 55 w 4242
leur 9 w 4246
empire 1 w 4252
n 332 w 4254
en 114 w 4257
doutez 1 w 4263
pas 6 w 4266
à 23 w 4268
pèine 1 w 4273
nous 18 w 4277
verrontrils 1 w 4288
épuisés 1 w 4295
qu 47 w 4298
ils 14 w 4302
arriveront 1 w 4312
en 115 w 4314
forces 2 w 4320
pour 8 w 4324
faire 2 w 4329
passer 1 w 4335
tout 3 w 4339
ce 25 w 4341
pays 1 w 4345
sous 2 w 4349
leur 10 w 4353
joug 1 w 4357