Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (3.77-3.81)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:3.77-3.81
Refs {'start': {'reference': '3.77', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 77'}, 'end': {'reference': '3.81', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 81'}}
Ancestors [{'reference': '3'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Lalarme fut extrême. Effrayés à la fois de leur situation intérieure et de lapproche de cette flotte, les Cor-cyréens armèrent à la hâte soixante vaisseaux; et à mesure quils étaient prêts, ils les envoyèrent contre lennemi. Les Athéniens leur conseillaient au contraire de les laisser sortir eux-mêmes les premiers et de venir ensuite les soutenir avec toutes leurs forces. Les vaisseaux corcyréens savançant isolément, il y en eut deux qui dès labord passèrent à lennemi; sur dautres les équipages se battaient entre eux et le désordre était complet. Témoins de cette confusion, les Péloponésiens opposèrent vingt vaisseaux à ceux de Corcyre ; tout le reste de leur flotte se porta contre les douze bâtiments athéniens, parmi lesquels étaient la Salaminienne et la Paralienne[*].

Les Corcyréens, attaquant maladroitement et avec peu de vaisseaux à la fois, furent très-maltraités. Les Athéniens appréhendaient de se voir enveloppés et accablés par le nombre. Aussi ne se portèrent-ils point sur le gros ni sur le centre de la flotte ennemie; mais, se dirigeant sur lune des ailes, ils coulèrent bas un vaisseau. Ensuite la flotte pélopo-nésienne sétant rangée en cercle, ils se mirent à en faire le tour, en essayant dy jeter le désordre. Ceux qui étaient opposés aux Corcyréens saperçurent de leur intention; et, craignant quil nen fût comme à Naupacte [*], ils vinrent au secours des leurs. Ainsi toute la flotte réunie se porta contre les Athéniens. Dès lors ceux-ci commencèrent à reculer, mais sans tourner le dos, afin de donner aux Corcyréens le temps de se replier, tandis queux-mêmes, séloignant avec beaucoup de lenteuT, continuaient de faire tête aux ennemis. Telle fut lissue de ce combat naval, qui finit au coucher du soleil.

Toute la peur des Corcyréens était que lennemi ne profitât de sa victoire pour attaquer la ville, pour enlever de lîle les citoyens quon y avait déposés ou pour provoquer une

175
réaction. Ils ramenèrent donc au temple de Junon les détenus de lîle et firent bonne garde dans leurs murs. Les Péloponésiens, quoique vainqueurs, nosèrent pas attaquer la ville de Gorcyre ; ils regagnèrent leur station du continent, emmenant treize vaisseaux quils avaient pris. Le lendemain, ils attaquèrent pas davantage la ville, bien que le trouble et lalarme y fussent au comble, et que Brasidas insistât, dit-on, auprès dAlcidas pour quil prît ce parti. Mais son avis nayant pas prévalu, les Péloponésiens se contentèrent de faire une descente sur la pointe Leucimme[*] et de ravager le pays.

Pendant ce temps, le peuple de Gorcyre, qui appréhendait une attaque maritime, entra en pourparlers avec les suppliants et leur parti, pour éviter une catastrophe. Il détermina quelques-uns dentre eux à monter sur les trente vaisseaux, quon navait pas laissé déquiper, dans lattente de la flotte ennemie. Les Péloponésiens se retirèrent après avoir couru la campagne jusquau milieu du jour. Pendant la nuit, les signaux de Leucade leur annoncèrent lapproche de soixante vaisseaux athéniens. En effet, à la première nouvelle des troubles de Corcyre et du prochain départ de la flotte dAlcidas, les Athéniens avaient expédié cette escadre, sous les ordres dEurymédon fils de Thouclès. Les Péloponésiens se hâtèrent donc de partir cette nuit même. Ils serrèrent la côte, firent passer leurs vaisseaux par-dessus listhme de Leucade[*], parce quils craignaient dêtre découverts en doublant le cap, et regagnèrent leurs foyers.

Quand les Gorcyréens connurent larrivée de la flotte athénienne, et la retraite des ennemis, ils firent entrer dans la ville les Messéniens qui jusque'à étaient restés dehors, et envoyèrent dans le port Hyllaïque les vaisseaux quils avaient équipés. Pendant ce trajet, ils égorgèrent ceux de leurs adversaires qu'ils purent saisir. Quant à ceux quils avaient engagés à monter sur les vaisseaux, ils les firent descendre à terre et les massacrèrent jusquau dernier ; puis, allant au temple de Junon, ils obtinrent dune cinquantaine des suppliants quils se soumissent à un jugement et les condamnèrent tous à mort. Ceux qui navaient pas été leurs dupes, cétait le plus grand nombre, voyant ce qui se passait, se tuèrent mutuellement dans le temple même; quelques-uns se pendirent aux arbres; enfin chacun se donna la mort comme il put.

Durant les sept jours que la flotte dEurymédon fut à Gorcyre, les Gorcyréens massacrèrent tous ceux quils regardaient

176
comme ennemis de la démocratie. Quelques-uns furent victimes dinimitiés particulières; des créanciers furent tués par leurs débiteurs. La mort parut sous mille formes. De toutes les horreurs communes en pareille circonstance, il ny en eut point qui ne fût commise et même surpassée. Le père tuait son fils; on arrachait des asiles sacrés tes suppliants ou on les égorgeait au pied des autels. Enfin quelques-uns périrent murés dans le temple de Bacchus. Tant fut atroce cette sédition; elle le parut encore davantage, parce quelle fut la première.

Tokens

L 1 w 1
alarme 1 w 8
fut 1 w 11
extrême 1 w 18
Effrayés 1 w 27
à 1 w 28
la 2 w 30
fois 1 w 34
de 1 w 36
leur 1 w 40
situation 1 w 49
intérieure 1 w 59
et 1 w 61
de 2 w 63
l 4 w 64
approche 1 w 73
de 3 w 75
cette 1 w 80
flotte 1 w 86
les 1 w 90
Cor-cyréens 1 w 101
armèrent 1 w 109
à 2 w 110
la 3 w 112
hâte 1 w 116
soixante 1 w 124
vaisseaux 1 w 133
et 3 w 136
à 3 w 137
mesure 1 w 143
qu 1 w 145
ils 1 w 149
étaient 1 w 156
prêts 1 w 161
ils 2 w 165
les 2 w 168
envoyèrent 1 w 178
contre 1 w 184
l 11 w 185
ennemi 1 w 192
Les 1 w 196
Athéniens 1 w 205
leur 2 w 209
conseillaient 1 w 222
au 2 w 224
contraire 1 w 233
de 4 w 235
les 3 w 238
laisser 1 w 245
sortir 1 w 251
eux-mêmes 1 w 260
les 4 w 263
premiers 1 w 271
et 4 w 273
de 5 w 275
venir 1 w 280
ensuite 1 w 287
les 5 w 290
soutenir 1 w 298
avec 1 w 302
toutes 1 w 308
leurs 1 w 313
forces 1 w 319
Les 2 w 323
vaisseaux 2 w 332
corcyréens 1 w 342
s 34 w 343
avançant 1 w 352
isolément 1 w 361
il 4 w 364
y 5 w 365
en 14 w 367
eut 1 w 370
deux 1 w 374
qui 1 w 377
dès 1 w 380
l 22 w 381
abord 1 w 387
passèrent 1 w 396
à 4 w 397
l 23 w 398
ennemi 2 w 405
sur 2 w 409
d 9 w 410
autres 1 w 417
les 6 w 420
équipages 1 w 429
se 5 w 431
battaient 1 w 440
entre 1 w 445
eux 3 w 448
et 5 w 450
le 10 w 452
désordre 1 w 460
était 1 w 465
complet 1 w 472
Témoins 1 w 480
de 7 w 482
cette 2 w 487
confusion 1 w 496
les 7 w 500
Péloponésiens 1 w 513
opposèrent 1 w 523
vingt 1 w 528
vaisseaux 3 w 537
à 5 w 538
ceux 1 w 542
de 8 w 544
Corcyre 1 w 551
tout 2 w 556
le 13 w 558
reste 1 w 563
de 9 w 565
leur 4 w 569
flotte 2 w 575
se 7 w 577
porta 1 w 582
contre 2 w 588
les 8 w 591
douze 1 w 596
bâtiments 1 w 605
athéniens 1 w 614
parmi 1 w 620
lesquels 1 w 628
étaient 2 w 635
la 6 w 637
Salaminienne 1 w 649
et 8 w 651
la 8 w 653
Paralienne 1 w 663
Voyez 1 w 668
liv 1 w 671
III 1 w 675
ch 2 w 678
xxxnr 1 w 684
note 1 w 689
2 1 w 690
Les 3 w 695
Corcyréens 1 w 705
attaquant 1 w 715
maladroitement 1 w 729
et 9 w 731
avec 2 w 735
peu 1 w 738
de 10 w 740
vaisseaux 4 w 749
à 6 w 750
la 10 w 752
fois 2 w 756
furent 1 w 763
très-maltraités 1 w 778
Les 4 w 782
Athéniens 2 w 791
appréhendaient 1 w 805
de 11 w 807
se 9 w 809
voir 1 w 813
enveloppés 1 w 823
et 10 w 825
accablés 1 w 833
par 2 w 836
le 17 w 838
nombre 1 w 844
Aussi 1 w 850
ne 5 w 852
se 10 w 854
portèrent-ils 1 w 867
point 1 w 872
sur 3 w 875
le 18 w 877
gros 1 w 881
ni 7 w 883
sur 4 w 886
le 19 w 888
centre 1 w 894
de 12 w 896
la 11 w 898
flotte 3 w 904
ennemie 1 w 911
mais 1 w 916
se 11 w 919
dirigeant 1 w 928
sur 5 w 931
l 51 w 932
une 1 w 936
des 1 w 939
ailes 1 w 944
ils 4 w 948
coulèrent 1 w 957
bas 1 w 960
un 2 w 962
vaisseau 5 w 970
Ensuite 1 w 978
la 12 w 980
flotte 4 w 986
pélopo-nésienne 1 w 1001
s 90 w 1002
étant 1 w 1008
rangée 1 w 1014
en 38 w 1016
cercle 1 w 1022
ils 5 w 1026
se 13 w 1028
mirent 1 w 1034
à 7 w 1035
en 40 w 1037
faire 1 w 1042
le 22 w 1044
tour 1 w 1048
en 41 w 1051
essayant 1 w 1059
d 23 w 1060
y 10 w 1062
jeter 1 w 1067
le 23 w 1069
désordre 2 w 1077
Ceux 1 w 1082
qui 3 w 1085
étaient 3 w 1092
opposés 1 w 1099
aux 5 w 1102
Corcyréens 2 w 1112
s 99 w 1113
aperçurent 1 w 1124
de 14 w 1126
leur 5 w 1130
intention 1 w 1139
et 12 w 1142
craignant 1 w 1152
qu 7 w 1154
il 9 w 1157
n 89 w 1158
en 46 w 1161
fût 1 w 1164
comme 1 w 1169
à 8 w 1170
Naupacte 1 w 1178
Voyez 2 w 1183
liv 2 w 1186
II 3 w 1189
ch 3 w 1192
lxxxhi 1 w 1199
lxxxiv 1 w 1206
ils 6 w 1211
vinrent 1 w 1218
au 10 w 1220
secours 1 w 1227
des 2 w 1230
leurs 2 w 1235
Ainsi 1 w 1241
toute 2 w 1246
la 13 w 1248
flotte 5 w 1254
réunie 1 w 1260
se 15 w 1262
porta 2 w 1267
contre 3 w 1273
les 11 w 1276
Athéniens 3 w 1285
Dès 1 w 1289
lors 1 w 1293
ceux-ci 1 w 1300
commencèrent 1 w 1312
à 9 w 1313
reculer 1 w 1320
mais 2 w 1325
sans 1 w 1329
tourner 1 w 1336
le 28 w 1338
dos 1 w 1341
afin 1 w 1346
de 16 w 1348
donner 1 w 1354
aux 6 w 1357
Corcyréens 3 w 1367
le 29 w 1369
temps 1 w 1374
de 17 w 1376
se 16 w 1378
replier 1 w 1385
tandis 1 w 1392
qu 8 w 1394
eux-mêmes 2 w 1404
s 120 w 1406
éloignant 1 w 1416
avec 3 w 1420
beaucoup 1 w 1428
de 18 w 1430
lenteuT 1 w 1437
continuaient 1 w 1450
de 19 w 1452
faire 2 w 1457
tête 1 w 1461
aux 7 w 1464
ennemis 1 w 1471
Telle 1 w 1477
fut 2 w 1480
l 81 w 1481
issue 1 w 1487
de 20 w 1489
ce 8 w 1491
combat 1 w 1497
naval 1 w 1502
qui 4 w 1506
finit 1 w 1511
au 14 w 1513
coucher 1 w 1520
du 1 w 1522
soleil 1 w 1528
Toute 1 w 1534
la 14 w 1536
peur 1 w 1540
des 3 w 1543
Corcyréens 4 w 1553
était 2 w 1558
que 2 w 1561
l 86 w 1562
ennemi 5 w 1569
ne 13 w 1571
profitât 1 w 1579
de 22 w 1581
sa 3 w 1583
victoire 1 w 1591
pour 1 w 1595
attaquer 1 w 1603
la 15 w 1605
ville 1 w 1610
pour 2 w 1615
enlever 1 w 1622
de 23 w 1624
l 91 w 1625
île 1 w 1629
les 12 w 1632
citoyens 1 w 1640
qu 12 w 1642
on 13 w 1645
y 16 w 1646
avait 1 w 1651
déposés 1 w 1658
ou 15 w 1660
pour 3 w 1664
provoquer 1 w 1673
une 2 w 1676
réaction 1 w 1684
Ils 1 w 1688
ramenèrent 1 w 1698
donc 1 w 1702
au 15 w 1704
temple 1 w 1710
de 24 w 1712
Junon 1 w 1717
les 13 w 1720
détenus 1 w 1727
de 25 w 1729
l 97 w 1730
île 2 w 1734
et 13 w 1736
firent 1 w 1742
bonne 1 w 1747
garde 1 w 1752
dans 1 w 1756
leurs 3 w 1761
murs 1 w 1765
Les 5 w 1769
Péloponésiens 2 w 1782
quoique 1 w 1790
vainqueurs 1 w 1800
n 139 w 1802
osèrent 2 w 1810
pas 2 w 1813
attaquer 2 w 1821
la 16 w 1823
ville 2 w 1828
de 27 w 1830
Gorcyre 1 w 1837
ils 7 w 1841
regagnèrent 1 w 1852
leur 8 w 1856
station 1 w 1863
du 2 w 1865
continent 1 w 1874
emmenant 1 w 1883
treize 1 w 1889
vaisseaux 5 w 1898
qu 18 w 1900
ils 8 w 1904
avaient 1 w 1911
pris 1 w 1915
Le 6 w 1918
lendemain 1 w 1927
ils 9 w 1931
attaquèrent 1 w 1942
pas 3 w 1945
davantage 1 w 1954
la 17 w 1956
ville 3 w 1961
bien 1 w 1966
que 8 w 1969
le 45 w 1971
trouble 1 w 1978
et 14 w 1980
l 114 w 1981
alarme 2 w 1988
y 18 w 1989
fussent 1 w 1996
au 17 w 1998
comble 1 w 2004
et 15 w 2007
que 9 w 2010
Brasidas 1 w 2018
insistât 1 w 2026
dit-on 1 w 2033
auprès 1 w 2040
d 53 w 2041
Alcidas 1 w 2049
pour 4 w 2053
qu 22 w 2055
il 18 w 2058
prît 1 w 2062
ce 9 w 2064
parti 1 w 2069
Mais 1 w 2074
son 1 w 2077
avis 1 w 2081
n 159 w 2082
ayant 2 w 2088
pas 4 w 2091
prévalu 1 w 2098
les 14 w 2102
Péloponésiens 3 w 2115
se 19 w 2117
contentèrent 1 w 2129
de 29 w 2131
faire 3 w 2136
une 3 w 2139
descente 1 w 2147
sur 6 w 2150
la 19 w 2152
pointe 1 w 2158
Leucimme 1 w 2166
Voyez 3 w 2171
liv 3 w 2174
I 7 w 2176
ch 5 w 2179
xxx 4 w 2183
note 2 w 2188
1 1 w 2189
et 16 w 2192
de 31 w 2194
ravager 1 w 2201
le 49 w 2203
pays 1 w 2207
Pendant 1 w 2215
ce 11 w 2217
temps 2 w 2222
le 50 w 2225
peuple 1 w 2231
de 32 w 2233
Gorcyre 2 w 2240
qui 5 w 2244
appréhendait 1 w 2256
une 4 w 2259
attaque 3 w 2266
maritime 1 w 2274
entra 1 w 2280
en 80 w 2282
pourparlers 1 w 2293
avec 4 w 2297
les 15 w 2300
suppliants 1 w 2310
et 17 w 2312
leur 9 w 2316
parti 2 w 2321
pour 6 w 2326
éviter 1 w 2332
une 5 w 2335
catastrophe 1 w 2346
Il 2 w 2349
détermina 1 w 2358
quelques-uns 1 w 2370
d 62 w 2371
entre 3 w 2377
eux 8 w 2380
à 10 w 2381
monter 1 w 2387
sur 7 w 2390
les 16 w 2393
trente 1 w 2399
vaisseaux 6 w 2408
qu 27 w 2411
on 26 w 2414
n 184 w 2415
avait 2 w 2421
pas 5 w 2424
laissé 1 w 2430
d 63 w 2431
équiper 1 w 2439
dans 2 w 2444
l 135 w 2445
attente 1 w 2453
de 33 w 2455
la 21 w 2457
flotte 6 w 2463
ennemie 2 w 2470
Les 6 w 2474
Péloponésiens 4 w 2487
se 21 w 2489
retirèrent 1 w 2499
après 1 w 2504
avoir 1 w 2509
couru 1 w 2514
la 22 w 2516
campagne 1 w 2524
jusqu 1 w 2529
au 20 w 2532
milieu 1 w 2538
du 3 w 2540
jour 1 w 2544
Pendant 2 w 2552
la 23 w 2554
nuit 1 w 2558
les 17 w 2562
signaux 1 w 2569
de 34 w 2571
Leucade 1 w 2578
leur 10 w 2582
annoncèrent 1 w 2593
l 144 w 2594
approche 2 w 2603
de 36 w 2605
soixante 2 w 2613
vaisseaux 7 w 2622
athéniens 2 w 2631
En 2 w 2634
effet 1 w 2639
à 11 w 2641
la 24 w 2643
première 1 w 2651
nouvelle 1 w 2659
des 5 w 2662
troubles 1 w 2670
de 38 w 2672
Corcyre 2 w 2679
et 20 w 2681
du 4 w 2683
prochain 1 w 2691
départ 1 w 2697
de 39 w 2699
la 25 w 2701
flotte 7 w 2707
d 76 w 2708
Alcidas 2 w 2716
les 19 w 2720
Athéniens 4 w 2729
avaient 2 w 2736
expédié 1 w 2743
cette 3 w 2748
escadre 1 w 2755
sous 1 w 2760
les 20 w 2763
ordres 1 w 2769
d 81 w 2770
Eurymédon 1 w 2780
fils 1 w 2784
de 40 w 2786
Thouclès 1 w 2794
Les 7 w 2798
Péloponésiens 5 w 2811
se 23 w 2813
hâtèrent 1 w 2821
donc 2 w 2825
de 41 w 2827
partir 1 w 2833
cette 4 w 2838
nuit 2 w 2842
même 3 w 2846
Ils 2 w 2850
serrèrent 1 w 2859
la 26 w 2861
côte 1 w 2865
firent 2 w 2872
passer 1 w 2878
leurs 4 w 2883
vaisseaux 8 w 2892
par-dessus 1 w 2902
l 160 w 2903
isthme 1 w 2910
de 43 w 2912
Leucade 2 w 2919
Leucade 3 w 2926
était 3 w 2931
primitivement 1 w 2944
une 6 w 2947
presqu 1 w 2953
île 3 w 2957
jointe 1 w 2964
au 24 w 2966
continent 2 w 2975
par 9 w 2978
un 11 w 2980
isthme 2 w 2986
de 46 w 2988
cinq 1 w 2992
cents 1 w 2997
pas 7 w 3000
Les 8 w 3004
Leucadiens 1 w 3014
coupèrent 1 w 3023
cet 5 w 3026
isthme 3 w 3032
pour 7 w 3036
se 27 w 3038
mettre 1 w 3044
à 12 w 3045
l 162 w 3046
abri 1 w 3051
des 7 w 3054
Acarnaniens 1 w 3065
mais 3 w 3070
du 5 w 3073
temps 3 w 3078
de 48 w 3080
Thucydide 1 w 3089
il 21 w 3092
était 4 w 3097
de 50 w 3099
nouveau 1 w 3106
ensablé 1 w 3113
Plus 1 w 3118
tard 1 w 3122
probablement 1 w 3135
à 13 w 3136
l 167 w 3137
époque 1 w 3144
romaine 1 w 3151
le 65 w 3154
canal 1 w 3159
fut 3 w 3162
rétabli 1 w 3169
en 104 w 3172
sorte 1 w 3177
que 14 w 3180
Leucade 4 w 3187
est 2 w 3190
demeurée 1 w 3198
une 7 w 3201
île 4 w 3204
Sur 1 w 3209
le 67 w 3211
transport 1 w 3220
des 8 w 3223
vaisseaux 9 w 3232
voyez 1 w 3238
liv 4 w 3241
III 2 w 3245
ch 8 w 3248
xv 1 w 3251
note 3 w 3256
1 2 w 3257
parce 1 w 3264
qu 33 w 3266
ils 11 w 3270
craignaient 1 w 3281
d 102 w 3282
être 1 w 3287
découverts 1 w 3297
en 106 w 3299
doublant 1 w 3307
le 68 w 3309
cap 1 w 3312
et 25 w 3315
regagnèrent 2 w 3326
leurs 5 w 3331
foyers 1 w 3337
Quand 1 w 3343
les 21 w 3346
Gorcyréens 1 w 3356
connurent 1 w 3365
l 179 w 3366
arrivée 1 w 3374
de 54 w 3376
la 28 w 3378
flotte 8 w 3384
athénienne 1 w 3394
et 26 w 3397
la 29 w 3399
retraite 1 w 3407
des 9 w 3410
ennemis 2 w 3417
ils 12 w 3421
firent 3 w 3427
entrer 1 w 3433
dans 3 w 3437
la 30 w 3439
ville 4 w 3444
les 22 w 3447
Messéniens 1 w 3457
qui 7 w 3460
jusque 1 w 3466
à 14 w 3468
étaient 4 w 3475
restés 1 w 3481
dehors 1 w 3487
et 28 w 3490
envoyèrent 2 w 3500
dans 4 w 3504
le 73 w 3506
port 5 w 3510
Hyllaïque 1 w 3519
les 23 w 3522
vaisseaux 10 w 3531
qu 37 w 3533
ils 13 w 3537
avaient 3 w 3544
équipés 1 w 3551
Pendant 3 w 3559
ce 17 w 3561
trajet 1 w 3567
ils 14 w 3571
égorgèrent 1 w 3581
ceux 3 w 3585
de 57 w 3587
leurs 6 w 3592
adversaires 1 w 3603
qu 39 w 3605
ils 15 w 3609
purent 1 w 3615
saisir 1 w 3621
Quant 1 w 3627
à 15 w 3628
ceux 4 w 3632
qu 40 w 3634
ils 16 w 3638
avaient 4 w 3645
engagés 1 w 3652
à 16 w 3653
monter 2 w 3659
sur 8 w 3662
les 24 w 3665
vaisseaux 11 w 3674
ils 17 w 3678
les 25 w 3681
firent 4 w 3687
descendre 1 w 3696
à 17 w 3697
terre 1 w 3702
et 30 w 3704
les 26 w 3707
massacrèrent 1 w 3719
jusqu 3 w 3724
au 29 w 3727
dernier 1 w 3734
puis 1 w 3739
allant 1 w 3746
au 30 w 3748
temple 2 w 3754
de 60 w 3756
Junon 2 w 3761
ils 18 w 3765
obtinrent 1 w 3774
d 118 w 3775
une 8 w 3779
cinquantaine 1 w 3791
des 11 w 3794
suppliants 2 w 3804
qu 43 w 3806
ils 19 w 3810
se 31 w 3812
soumissent 1 w 3822
à 18 w 3823
un 15 w 3825
jugement 1 w 3833
et 31 w 3835
les 27 w 3838
condamnèrent 1 w 3850
tous 1 w 3854
à 19 w 3855
mort 1 w 3859
Ceux 2 w 3864
qui 9 w 3867
n 295 w 3868
avaient 5 w 3876
pas 8 w 3879
été 1 w 3882
leurs 7 w 3887
dupes 1 w 3892
c 104 w 3895
était 5 w 3901
le 82 w 3903
plus 1 w 3907
grand 1 w 3912
nombre 2 w 3918
voyant 1 w 3926
ce 21 w 3928
qui 10 w 3931
se 33 w 3933
passait 1 w 3940
se 34 w 3943
tuèrent 1 w 3950
mutuellement 1 w 3962
dans 5 w 3966
le 84 w 3968
temple 3 w 3974
même 4 w 3978
quelques-uns 2 w 3991
se 35 w 3993
pendirent 1 w 4002
aux 16 w 4005
arbres 1 w 4011
enfin 1 w 4017
chacun 1 w 4023
se 36 w 4025
donna 1 w 4030
la 33 w 4032
mort 2 w 4036
comme 3 w 4041
il 32 w 4043
put 1 w 4046
Durant 1 w 4053
les 28 w 4056
sept 1 w 4060
jours 1 w 4065
que 19 w 4068
la 34 w 4070
flotte 9 w 4076
d 126 w 4077
Eurymédon 2 w 4087
fut 4 w 4090
à 20 w 4091
Gorcyre 3 w 4098
les 29 w 4102
Gorcyréens 2 w 4112
massacrèrent 2 w 4124
tous 2 w 4128
ceux 5 w 4132
qu 49 w 4134
ils 20 w 4138
regardaient 1 w 4149
comme 4 w 4154
ennemis 3 w 4161
de 62 w 4163
la 35 w 4165
démocratie 1 w 4175
Quelques-uns 1 w 4188
furent 2 w 4194
victimes 1 w 4202
d 131 w 4203
inimitiés 1 w 4213
particulières 1 w 4226
des 12 w 4230
créanciers 1 w 4240
furent 3 w 4246
tués 1 w 4250
par 12 w 4253
leurs 8 w 4258
débiteurs 1 w 4267
La 1 w 4270
mort 3 w 4274
parut 1 w 4279
sous 2 w 4283
mille 1 w 4288
formes 1 w 4294
De 1 w 4297
toutes 2 w 4303
les 30 w 4306
horreurs 1 w 4314
communes 1 w 4322
en 143 w 4324
pareille 1 w 4332
circonstance 1 w 4344
il 36 w 4347
n 327 w 4348
y 35 w 4350
en 144 w 4352
eut 2 w 4355
point 3 w 4360
qui 11 w 4363
ne 32 w 4365
fût 2 w 4368
commise 1 w 4375
et 32 w 4377
même 5 w 4381
surpassée 1 w 4390
Le 16 w 4393
père 2 w 4397
tuait 1 w 4402
son 2 w 4405
fils 2 w 4409
on 41 w 4412
arrachait 1 w 4421
des 13 w 4424
asiles 1 w 4430
sacrés 1 w 4436
tes 3 w 4439
suppliants 3 w 4449
ou 38 w 4451
on 42 w 4453
les 32 w 4456
égorgeait 1 w 4465
au 32 w 4467
pied 1 w 4471
des 14 w 4474
autels 1 w 4480
Enfin 1 w 4486
quelques-uns 3 w 4498
périrent 1 w 4506
murés 1 w 4511
dans 6 w 4515
le 94 w 4517
temple 4 w 4523
de 66 w 4525
Bacchus 1 w 4532
Tant 1 w 4537
fut 5 w 4540
atroce 1 w 4546
cette 5 w 4551
sédition 1 w 4559
elle 4 w 4564
le 97 w 4566
parut 2 w 4571
encore 1 w 4577
davantage 2 w 4586
parce 2 w 4592
qu 54 w 4594
elle 5 w 4599
fut 6 w 4602
la 36 w 4604
première 2 w 4612