Scaife ATLAS

CTS Library / Rudens, or The Fisherman's Rope

Rudens, or The Fisherman's Rope (334-358b)

urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng2:334-358b
Refs {'start': {'reference': '334', 'human_reference': 'Line 334'}, 'end': {'reference': '358b', 'human_reference': 'Line 358b'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
Isnt this Ampelisca thats coming out from the Temple?
AMPELISCA
Isnt this
Trachalio that I see, the servant of Plesidippus?
TRACHALIO
It is she.
AMPELISCA
It is he; Trachalio, health to you.
TRACHALIO
Health, Ampelisca, to you; how fare you?
AMPELISCA
In misery I pass a life not far advanced[*].
TRACHALIO
Do give some better omen.
AMPELISCA
Still it behoves all prudent persons to confer and talk together. But, prithee, wheres your master, Plesidippus?
TRACHALIO
Marry, well said, indeed; as if he wasnt within there.
(Pointing to the Temple.)
AMPELISCA
By my troth, he isnt, nor, in fact, has he come here at all.
TRACHALIO
He hasnt come?
AMPELISCA
You say the truth.
TRACHALIO
Thats not my way, Ampelisca. But how nearly is the breakfast got ready?
AMPELISCA
What breakfast, I beg of you?
TRACHALIO
The sacrifice, I mean, that you are performing here.
AMPELISCA
Prithee, what is it you are dreaming about?
TRACHALIO
For certain, Labrax invited Plesidippus hither to a breakfast, your master, my master.
AMPELISCA
By my troth, youre telling of no wondrous facts: if he has deceived Gods and men, he has only acted after the fashion of Procurers.
TRACHALIO
Then neither yourselves nor my master are here performing a sacrifice.
AMPELISCA
You are a wizard.
TRACHALIO
What are you doing then?
AMPELISCA
The Priestess of Venus has received here into her abode both myself and Palaestra, after many mishaps and dreadful alarm, and from being in danger of our lives, destitute of aid and of resources.
TRACHALIO
Prithee, is Palaestra here, the beloved of my master?
AMPELISCA
Assuredly.
TRACHALIO
Great joyousness is there in your news, my dear Ampelisca. But I greatly long to know what was this danger of yours.
AMPELISCA
Last night our ship was wrecked, my dear Trachalio.
TRACHALIO
How, ship? What storys this?
AMPELISCA
Prithee, have you not heard in what way the Procurer intended secretly to carry us away hence to Sicily, and how, whatever there was at home, he placed on board ship? That has all gone to the bottom now.
TRACHALIO
O clever Neptune, hail to thee! Surely, no dicer is more skilful than thyself. Decidedly

Tokens

Isn 1 w 3
t 1 w 5
this 1 w 9
Ampelisca 1 w 18
that 1 w 22
s 4 w 24
coming 1 w 30
out 1 w 33
from 1 w 37
the 1 w 40
Temple 1 w 46
AMPELISCA 1 w 56
Isn 2 w 59
t 7 w 61
this 2 w 65
Trachalio 1 w 74
that 2 w 78
I 4 w 79
see 1 w 82
the 2 w 86
servant 1 w 93
of 1 w 95
Plesidippus 1 w 106
TRACHALIO 1 w 116
It 1 w 118
is 4 w 120
she 1 w 123
AMPELISCA 2 w 133
It 2 w 135
is 5 w 137
he 4 w 139
Trachalio 2 w 149
health 1 w 156
to 1 w 158
you 1 w 161
TRACHALIO 2 w 171
Health 1 w 177
Ampelisca 2 w 187
to 2 w 190
you 2 w 193
how 1 w 197
fare 1 w 201
you 3 w 204
AMPELISCA 3 w 214
In 1 w 216
misery 1 w 222
I 12 w 223
pass 1 w 227
a 14 w 228
life 1 w 232
not 1 w 235
far 2 w 238
advanced 1 w 246
Not 1 w 249
far 3 w 252
advanced 2 w 260
She 1 w 264
seems 1 w 269
to 3 w 271
mean 1 w 275
that 3 w 279
in 2 w 282
the 3 w 285
prime 1 w 290
of 2 w 292
life 2 w 296
her 1 w 299
misfortunes 1 w 310
are 2 w 313
greater 1 w 320
than 1 w 324
might 1 w 329
have 1 w 333
been 1 w 337
anticipated 1 w 348
by 1 w 350
one 1 w 353
so 1 w 355
young 1 w 360
TRACHALIO 3 w 370
Do 1 w 372
give 1 w 376
some 1 w 380
better 1 w 386
omen 1 w 390
AMPELISCA 4 w 400
Still 1 w 405
it 1 w 407
behoves 1 w 414
all 1 w 417
prudent 1 w 424
persons 1 w 431
to 4 w 433
confer 1 w 439
and 1 w 442
talk 1 w 446
together 1 w 454
But 1 w 458
prithee 1 w 466
where 1 w 472
s 27 w 474
your 1 w 478
master 1 w 484
Plesidippus 2 w 496
TRACHALIO 4 w 506
Marry 1 w 511
well 1 w 516
said 1 w 520
indeed 1 w 527
as 3 w 530
if 3 w 532
he 12 w 534
wasn 1 w 538
t 43 w 540
within 1 w 546
there 1 w 551
Pointing 1 w 561
to 6 w 563
the 7 w 566
Temple 2 w 572
AMPELISCA 5 w 583
By 1 w 585
my 1 w 587
troth 1 w 592
he 15 w 595
isn 1 w 598
t 51 w 600
nor 1 w 604
in 7 w 607
fact 1 w 611
has 1 w 615
he 16 w 617
come 1 w 621
here 3 w 625
at 6 w 627
all 2 w 630
TRACHALIO 5 w 640
He 2 w 642
hasn 1 w 646
t 54 w 648
come 2 w 652
AMPELISCA 6 w 662
You 1 w 665
say 1 w 668
the 8 w 671
truth 1 w 676
TRACHALIO 6 w 686
That 1 w 690
s 38 w 692
not 2 w 695
my 2 w 697
way 1 w 700
Ampelisca 3 w 710
But 2 w 714
how 2 w 717
nearly 1 w 723
is 11 w 725
the 9 w 728
breakfast 1 w 737
got 1 w 740
ready 1 w 745
AMPELISCA 7 w 755
What 1 w 759
breakfast 2 w 768
I 21 w 770
beg 1 w 773
of 3 w 775
you 6 w 778
TRACHALIO 7 w 788
The 1 w 791
sacrifice 1 w 800
I 23 w 802
mean 2 w 806
that 4 w 811
you 7 w 814
are 3 w 817
performing 1 w 827
here 4 w 831
AMPELISCA 8 w 841
Prithee 1 w 848
what 1 w 853
is 12 w 855
it 5 w 857
you 8 w 860
are 4 w 863
dreaming 1 w 871
about 1 w 876
TRACHALIO 8 w 886
For 1 w 889
certain 1 w 896
Labrax 1 w 903
invited 1 w 910
Plesidippus 3 w 921
hither 1 w 927
to 7 w 929
a 64 w 930
breakfast 3 w 939
your 2 w 944
master 2 w 950
my 3 w 953
master 3 w 959
AMPELISCA 9 w 969
By 2 w 971
my 4 w 973
troth 2 w 978
you 10 w 982
re 15 w 985
telling 1 w 992
of 4 w 994
no 4 w 996
wondrous 1 w 1004
facts 1 w 1009
if 5 w 1012
he 24 w 1014
has 3 w 1017
deceived 1 w 1025
Gods 1 w 1029
and 2 w 1032
men 2 w 1035
he 25 w 1038
has 4 w 1041
only 1 w 1045
acted 1 w 1050
after 1 w 1055
the 12 w 1058
fashion 1 w 1065
of 5 w 1067
Procurers 1 w 1076
TRACHALIO 9 w 1086
Then 1 w 1090
neither 1 w 1097
yourselves 1 w 1107
nor 2 w 1110
my 5 w 1112
master 4 w 1118
are 5 w 1121
here 5 w 1125
performing 2 w 1135
a 78 w 1136
sacrifice 2 w 1145
AMPELISCA 10 w 1155
You 2 w 1158
are 6 w 1161
a 81 w 1162
wizard 1 w 1168
TRACHALIO 10 w 1178
What 2 w 1182
are 7 w 1185
you 12 w 1188
doing 1 w 1193
then 1 w 1197
AMPELISCA 11 w 1207
The 3 w 1210
Priestess 1 w 1219
of 6 w 1221
Venus 1 w 1226
has 5 w 1229
received 1 w 1237
here 6 w 1241
into 1 w 1245
her 11 w 1248
abode 1 w 1253
both 1 w 1257
myself 1 w 1263
and 3 w 1266
Palaestra 1 w 1275
after 2 w 1281
many 1 w 1285
mishaps 1 w 1292
and 4 w 1295
dreadful 1 w 1303
alarm 1 w 1308
and 5 w 1312
from 2 w 1316
being 1 w 1321
in 17 w 1323
danger 1 w 1329
of 7 w 1331
our 4 w 1334
lives 1 w 1339
destitute 1 w 1349
of 8 w 1351
aid 2 w 1354
and 6 w 1357
of 9 w 1359
resources 1 w 1368
TRACHALIO 11 w 1378
Prithee 2 w 1385
is 14 w 1388
Palaestra 2 w 1397
here 7 w 1401
the 16 w 1405
beloved 1 w 1412
of 10 w 1414
my 7 w 1416
master 5 w 1422
AMPELISCA 12 w 1432
Assuredly 1 w 1441
TRACHALIO 12 w 1451
Great 1 w 1456
joyousness 1 w 1466
is 15 w 1468
there 2 w 1473
in 18 w 1475
your 4 w 1479
news 1 w 1483
my 8 w 1486
dear 1 w 1490
Ampelisca 4 w 1499
But 3 w 1503
I 34 w 1504
greatly 1 w 1511
long 1 w 1515
to 9 w 1517
know 1 w 1521
what 2 w 1525
was 2 w 1528
this 3 w 1532
danger 2 w 1538
of 11 w 1540
yours 2 w 1545
AMPELISCA 13 w 1555
Last 1 w 1559
night 1 w 1564
our 8 w 1567
ship 1 w 1571
was 3 w 1574
wrecked 1 w 1581
my 9 w 1584
dear 2 w 1588
Trachalio 3 w 1597
TRACHALIO 13 w 1607
How 1 w 1610
ship 2 w 1615
What 3 w 1620
story 1 w 1625
s 93 w 1627
this 4 w 1631
AMPELISCA 14 w 1641
Prithee 3 w 1648
have 2 w 1653
you 16 w 1656
not 3 w 1659
heard 1 w 1664
in 19 w 1666
what 3 w 1670
way 2 w 1673
the 19 w 1676
Procurer 2 w 1684
intended 1 w 1692
secretly 1 w 1700
to 11 w 1702
carry 1 w 1707
us 7 w 1709
away 1 w 1713
hence 1 w 1718
to 12 w 1720
Sicily 1 w 1726
and 7 w 1730
how 3 w 1733
whatever 1 w 1742
there 3 w 1747
was 4 w 1750
at 18 w 1752
home 1 w 1756
he 43 w 1759
placed 1 w 1765
on 8 w 1767
board 1 w 1772
ship 3 w 1776
That 2 w 1781
has 6 w 1784
all 3 w 1787
gone 1 w 1791
to 13 w 1793
the 21 w 1796
bottom 1 w 1802
now 2 w 1805
TRACHALIO 14 w 1815
O 15 w 1816
clever 1 w 1822
Neptune 1 w 1829
hail 1 w 1834
to 15 w 1836
thee 5 w 1840
Surely 1 w 1847
no 9 w 1850
dicer 1 w 1855
is 19 w 1857
more 1 w 1861
skilful 1 w 1868
than 2 w 1872
thyself 1 w 1879
Decidedly 1 w 1889