Scaife ATLAS

CTS Library / Ἰλιάς

Ἰλιάς (24.796)

urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.796
Refs {'start': {'reference': '24.796', 'human_reference': 'Book 24 Line 796'}}
Ancestors [{'reference': '24'}]
Children []
prev
plain textXML
next
πορφυρέοις πέπλοισι καλύψαντες μαλακοῖσιν.

Tokens

πορφυρέοις 1 w 10
πέπλοισι 1 w 18
καλύψαντες 1 w 28
μαλακοῖσιν 1 w 38

Dictionary Citations

LSJ

μαλακός
I εὐνή Il. 9.618; κώεα Od. 3.38; τάπης μαλακοῦ ἐρίοιο 4.124; χιτών Il. 2.42, PSI 4.364.5 (iii B.C.); πέπλοι Il. 24.796; νειὸς μ. fresh-ploughed fallow, 18.541; λειμῶνες μ. soft grassy meadows, Od. 5.72, cf. Il. 14.349; πόας ἄνθος Sapph. 54; τάπητες . . -ώτεροι ὕπνω Theoc. 15.125; of the skin or flesh, μ. παρειαί S. Ant. 783 (lyr.); χρώς E. Med. 1403 (anap.); σώματα X. Mem. 3.10.1; πρόβατα μ. soft-fleeced, D. 47.52; τόποι πεδινοὶ καὶ μ., opp. hard, rugged ground, Arist. HA 607a10; οἱ κρημνοὶ οἱ μ. ib. 615b31; μ. πέτρα SIG 970.8 (iii B.C.), PPetr. 2p.6 (iii B.C.); μ. τέφρα a slow fire, Ph. Bel. 89.36; so μ. πῦρ Androm. ap. Gal. 13.26; μ. ἀνθρακιά Dsc. 2.76; ὕδωρ μ., of marsh water, A. Fr. 192.8 (anap.), Pl. Ti. 59d (cf. μαλθακός); of soil, X. Oec. 19.8, Pl. Criti. 111b. Adv., μαλακῶς ἐνεύδειν, εὑδέμεναι, to sleep softly, i.e. on soft bedding, Od. 3.350, 24.255; μαλακώτατα καθεύδειν X. Mem. 2.1.24; καθίζου μ. sit softly, i.e. on a cushion, Ar. Eq. 785; ὑποστορεῖτε μ. τῷ κυνί Eub. 90, cf. 108; but ὡς μ. ἐσθίεις what dainty food you have! Thphr. Char. 2.10.
πέπλος
any woven cloth used for a covering, sheet, carpet, curtain, veil, to cover a chariot, funeral-urn, seat, Il. 5.194, 24.796, Od. 7.96 ; laid over the face of the dead, E. Tr. 627, cf. Hec. 432, Ion 1421.
πορφύρεος
II purple, of stuff, cloths, etc., π. φᾶρος Il. 8.221; χλαῖνα Od. 4.115; πέπλοι Il. 24.796; δίπλαξ 3.126, Od. 19.242; ῥήγεα Il. 24.645; τάπητες 9.200, Od. 20.151; σφαῖρα 8.373; χλάμυς Sapph. 64; σπάργανα, πτερά, Pi. P. 4.114, 183; χλανίς, χιτών, Simon. 37.11, B. 17.52, cf. A. Pers. 317, Hdt. 1.50, E. Or. 1457 codd. (lyr.), etc.

cunliffe_lex

καλύπτω
καλύπτω Fut. καλύψω Il. 21.321. Aor. κάλυψα Il. 14.359. 3 sing. (ἐ)κάλυψε Il. 3.381, Il. 4.503, Il. 5.310, Il. 11.250, Il. 12.31, Il. 13.580, Il. 17.591, Il. 22.466, etc.: Od. 5.293, Od. 8.85, Od. 9.68, Od. 18.201, Od. 19.507, Od. 24.315, etc. 3 pl. (ἐ)κάλυψαν Il. 1.460, Il. 2.423, Il. 18.352, Il. 23.254: Od. 3.457, Od. 12.360. 3 sing. subj. καλύψῃ Il. 12.281. Pple. καλύψας Il. 5.23, Il. 11.752, Il. 17.132: Od. 17.241. Pl. καλύψαντες Il. 24.796. Infin. καλύψαι Il. 7.462, Il. 13.425. Mid. 3 sing. aor. καλύψατο Il. 14.184: Od. 5.491. Pple. καλυψάμενος, -η Il. 3.141: Od. 8.92, Od. 10.53, 179. Pass. Aor. pple. καλυφθείς Od. 4.402. Pf. pple. κεκαλυμμένος, -η, -ον Il. 16.360, 790, Il. 8.318, Il. 24.163: Od. 1.443, Od. 8.503, 562, Od. 11.15. 3 sing. plupf. κεκάλυπτο Il. 13.192, Il. 21.549. (ἀμφι-.) 1 To cover up or envelop for protection, preservation or concealment: ἠέρι πολλῇ Il. 3.381=Il. 20.444. Cf. Il. 5.23, Il. 10.29, Il. 13.192, Il. 18.352, Il. 24.20, 163 (hiding his face in his garment), etc.: κεκαλυμμένος οἰὸς ἀώτῳ Od. 1.443. Cf. Od. 4.402, Od. 8.85, 503, 562, Od. 19.507. In mid. Od. 8.92. 2 In gen., to cover, envelop, enclose, enfold, overlay, shroud: μηροὺς κατὰ κνισῃ ἐκάλυψαν Il. 1.460, χυτή με κατὰ γαῖα καλύπτοι Il. 6.464. Cf. Il. 7.462, Il. 12.281, Il. 16.735, Il. 17.136, Il. 21.318, Il. 23.168, 189, etc.: σὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψε γαῖαν Od. 5.293. Cf. Od. 3.457, Od. 5.353, 435, Od. 11.15, Od. 17.241, etc. Of night Il. 10.201. Of grief: τὸν ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψεν Il. 17.591=Il. 18.22:=Od. 24.315. Cf. Il. 11.250. Of sleep Od. 18.201. Of death or the darkness of death or swoon: τὸν σκότος ὄσσε κάλυψεν Il. 4.461, τὼ τέλος θανάτοιο κάλυψεν Il. 5.553. Cf. Il. 5.310, 659, Il. 13.425, Il. 14.439, Il. 16.325, etc. 3 In mid. without expressed object, to cover oneself up for protection: φύλλοισι καλύψατο Od. 5.491. To cover or veil oneself: καλυψαμένη ὀθόνῃσιν Il. 3.141. Cf. Il. 14.184: καλυψάμενος κείμην (hiding my face) Od. 10.53. With ἐκ, to uncover oneself(cf. ἐκ (Ι) 2): ἐκ δὲ καλυψάμενοι θηήσαντο (showing their faces) Od. 10.179. 4 To put or place (something) so as to afford protection, for or in way of profection: ἀμφὶ μενοιτιάδῃ σάκος καλύψας Il. 17.132. Cf. Il. 5.315, Il. 22.313. Of covering or overlaying: τόσσην οἱ ἄσιν καλύψω Il. 21.321. Of enveloping or shrouding: ἀμφὶ νύκτʼ ἐκάλυψεν Il. 5.507. To shed (sleep): αὐτῷ ἐγὼ περὶ κῶμα κάλυψα Il. 14.359.
μαλακός
μαλακός -ή, -όν. 1 Yielding to the touch, soft, into or upon which one sinks or settles down comfortably: εὐνῇ Il. 9.618, Il. 10.75, Il. 22.504. Cf. Il. 14.349 : κώεσιν Od. 3.38. Cf. Od. 4.124, Od. 20.58, Od. 22.196 (in sarcasm), Od. 23.290, 349. Soft or yielding in texture, readily adapting itself to one's form or to what it covers : χιτῶνα Il. 2.42, πέπλοισιν Il. 24.796. Cf. Od. 1.437, Od. 19.234. Of meadows, yielding to the tread, covered with rich grass, grassy : λειμῶνες Od. 5.72, Od. 9.133. Of cultivated land, yielding readily to the plough, easily cultivable : νειόν Il. 18.541. 2 Of speech, gentle, winning, conciliatory : ἐπέεσσιν Il. 1.582, Il. 6.337. Cf. Od. 1.56, Od. 10.70, 422, Od. 16.286=Od. 19.5. Of sleep, stealing gently upon one, sweet Il. 10.2=Il. 24.678, Il. 14.359 : Od. 15.6, Od. 18.201. So of a gentle or painless death : θάνατον Od. 18.202. Easy to deal with. In comp. : μαλακώτερος ἀμφαφάασθαι Il. 22.373.
πέπλος
πέπλος -ου, ὁ. 1 A cloth or cover : ἀμφὶ [δίφροις] πέπλοι πέπτανται Il. 5.194. Cf. Il. 24.796. A cloth put on a seat for ease in sitting Od. 7.96. 2 A woman's (or goddess's) robe Il. 5.315, 338, 734=Il. 8.385, Il. 6.90, 271, 289, 302, Il. 24.229 : Od. 6.38, Od. 15.105, 124, Od. 18.292.
πορφύρεος
πορφύρεος -η, -ον [cf. πορφύρω.] 1 Of disturbed water, gleaming, glancing : πορφύρεον κῦμα ποταμοῖο Il. 21.326, ἀμφὶ κῦμα στείρῃ πορφύρεον μεγάλʼ ἴαχεν (flashing as it fell off on each side of the cutwater) Il. 1.482 := Od. 2.428. Cf. Il. 16.391 : Od. 11.243, Od. 13.85 (the white wake). So in reference to the light reflected from (the irregular surface of) a cloud : πορφυρέῃ νεφέλῃ πυκάσασα ἕ αὐτήν Il. 17.551. Applied to the sinister gleam figured to play on (the cloud or mist of) death : πορφύρεος θάνατος Il. 5.83=Il. 16.334=Il. 20.477. To the lurid gleam of the rainbow set against a storm-cloud : πορφυρέην ἶριν Il. 17.547. To the warm hue of blood : αἵματι πορφυρέῳ Il. 17.361. 2 Of bright hue, bright, brilliant, gay : δίπλακα Il. 3.126, Il. 22.441, φᾶρος Il. 8.221, τάπησιν Il. 9.200, ῥήγεα Il. 24.645, πέπλοισιν 796 : χλαῖναν Od. 4.115= 154, Od. 19.225, ῥήγεα Od. 4.298=Od. 7.337, Od. 10.353, φᾶρος Od. 8.84, σφαῖραν 373, δίπλακα Od. 19.242, τάπητας Od. 20.151.