Scaife ATLAS

CTS Library / Oedipus Tyrannus

Oedipus Tyrannus (988-1022)

urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-eng2:988-1022
Refs {'start': {'reference': '988', 'human_reference': 'Line 988'}, 'end': {'reference': '1022', 'human_reference': 'Line 1022'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
Great, I know. But my fear is of her who lives.
Messenger
And who is the woman about whom you fear?
Oedipus
Merope, old man, the consort of Polybus.
Messenger
And what is it in her that moves your fear?
Oedipus
A divine oracle of dread import, stranger.
Messenger
Proper, or improper, for another to know?
Oedipus
Proper, surely. Loxias once said that I was
doomed to marry my own mother, and to shed with my own hands my fathers blood. For which reasons I long shirked my home in Corinthwith a happy outcome, to be sure, but still it is sweet to see the face of ones parents.
999
Messenger
Was it really for fear of this that you became an exile from that city?
Oedipus
And because I did not wish, old man, to be the murderer of my father.
Messenger
Why have I not relieved you of this second fear, my lord, since I came to give you pleasure?
Oedipus
And indeed you will have worthy thanks from me.
Messenger
And indeed I came specially for this, that
I might profit from your returning home.
Oedipus
But by no means will I ever go near my parents again.
Messenger
My son, it is crystal clear that you do not know what you are doing.
Oedipus
How so, old man? In the name of the gods, tell me.
Messenger
If on account of this you are fleeing from returning home.
Oedipus
Fearing indeed lest Apollos prophecy come true in me.
Messenger
Lest you acquire some pollution from your parents?
Oedipus
This very thing, old man, this constantly frightens me.
Messenger
Do you know, then, that your fears are wholly in vain?
Oedipus
How so, if I was born of those parents?
Messenger
Because you had no blood in common with Polybus.
Oedipus
What are you saying? Was Polybus not my father?
Messenger
Just as much, and no more, than he who speaks to you.
Oedipus
And how can my father be equal to him who is as though nothing to me?
Messenger
But he did not father you, any more than I did.
Oedipus
How, then, did he call me his son?
Messenger
Long ago he received you as a gift from my hands.

Tokens

Great 1 w 5
I 1 w 7
know 1 w 11
But 1 w 15
my 1 w 17
fear 1 w 21
is 1 w 23
of 1 w 25
her 1 w 28
who 1 w 31
lives 1 w 36
Messenger 1 w 46
And 1 w 49
who 2 w 52
is 2 w 54
the 1 w 57
woman 1 w 62
about 1 w 67
whom 1 w 71
you 1 w 74
fear 2 w 78
Oedipus 1 w 86
Merope 1 w 92
old 1 w 96
man 2 w 99
the 2 w 103
consort 1 w 110
of 2 w 112
Polybus 1 w 119
Messenger 2 w 129
And 2 w 132
what 1 w 136
is 3 w 138
it 1 w 140
in 1 w 142
her 2 w 145
that 1 w 149
moves 1 w 154
your 1 w 158
fear 3 w 162
Oedipus 2 w 170
A 3 w 171
divine 1 w 177
oracle 1 w 183
of 3 w 185
dread 1 w 190
import 1 w 196
stranger 1 w 205
Messenger 3 w 215
Proper 1 w 221
or 4 w 224
improper 1 w 232
for 1 w 236
another 1 w 243
to 1 w 245
know 2 w 249
Oedipus 3 w 257
Proper 2 w 263
surely 1 w 270
Loxias 1 w 277
once 1 w 281
said 1 w 285
that 2 w 289
I 2 w 290
was 1 w 293
doomed 1 w 299
to 2 w 301
marry 1 w 306
my 2 w 308
own 1 w 311
mother 1 w 317
and 1 w 321
to 3 w 323
shed 1 w 327
with 1 w 331
my 3 w 333
own 2 w 336
hands 1 w 341
my 4 w 343
father 1 w 349
s 24 w 351
blood 1 w 356
For 1 w 360
which 1 w 365
reasons 1 w 372
I 3 w 373
long 1 w 377
shirked 1 w 384
my 5 w 386
home 1 w 390
in 3 w 392
Corinth 1 w 399
with 2 w 404
a 23 w 405
happy 1 w 410
outcome 1 w 417
to 4 w 420
be 1 w 422
sure 2 w 426
but 1 w 430
still 1 w 435
it 4 w 437
is 4 w 439
sweet 1 w 444
to 5 w 446
see 1 w 449
the 6 w 452
face 1 w 456
of 4 w 458
one 1 w 461
s 33 w 463
parents 1 w 470
Messenger 4 w 480
Was 1 w 483
it 5 w 485
really 1 w 491
for 2 w 494
fear 4 w 498
of 5 w 500
this 1 w 504
that 3 w 508
you 3 w 511
became 1 w 517
an 7 w 519
exile 1 w 524
from 1 w 528
that 4 w 532
city 1 w 536
Oedipus 4 w 544
And 3 w 547
because 1 w 554
I 4 w 555
did 1 w 558
not 2 w 561
wish 1 w 565
old 2 w 569
man 3 w 572
to 6 w 575
be 4 w 577
the 7 w 580
murderer 1 w 588
of 6 w 590
my 6 w 592
father 2 w 598
Messenger 5 w 608
Why 1 w 611
have 1 w 615
I 5 w 616
not 3 w 619
relieved 1 w 627
you 4 w 630
of 7 w 632
this 2 w 636
second 1 w 642
fear 5 w 646
my 7 w 649
lord 1 w 653
since 1 w 659
I 6 w 660
came 2 w 664
to 7 w 666
give 1 w 670
you 5 w 673
pleasure 1 w 681
Oedipus 5 w 689
And 4 w 692
indeed 1 w 698
you 6 w 701
will 1 w 705
have 2 w 709
worthy 1 w 715
thanks 1 w 721
from 2 w 725
me 6 w 727
Messenger 6 w 737
And 5 w 740
indeed 2 w 746
I 7 w 747
came 3 w 751
specially 1 w 760
for 3 w 763
this 3 w 767
that 5 w 772
I 8 w 773
might 1 w 778
profit 1 w 784
from 3 w 788
your 2 w 792
returning 1 w 801
home 2 w 805
Oedipus 6 w 813
But 2 w 816
by 1 w 818
no 6 w 820
means 1 w 825
will 2 w 829
I 9 w 830
ever 1 w 834
go 1 w 836
near 1 w 840
my 8 w 842
parents 2 w 849
again 1 w 854
Messenger 7 w 864
My 1 w 866
son 2 w 869
it 8 w 872
is 9 w 874
crystal 1 w 881
clear 1 w 886
that 6 w 890
you 8 w 893
do 2 w 895
not 4 w 898
know 3 w 902
what 2 w 906
you 9 w 909
are 3 w 912
doing 1 w 917
Oedipus 7 w 925
How 1 w 928
so 4 w 930
old 3 w 934
man 4 w 937
In 1 w 940
the 9 w 943
name 1 w 947
of 9 w 949
the 10 w 952
gods 1 w 956
tell 1 w 961
me 11 w 963
Messenger 8 w 973
If 1 w 975
on 8 w 977
account 1 w 984
of 10 w 986
this 4 w 990
you 10 w 993
are 4 w 996
fleeing 1 w 1003
from 4 w 1007
returning 2 w 1016
home 3 w 1020
Oedipus 8 w 1028
Fearing 1 w 1035
indeed 3 w 1041
lest 1 w 1045
Apollo 1 w 1051
s 70 w 1053
prophecy 1 w 1061
come 2 w 1065
true 1 w 1069
in 15 w 1071
me 14 w 1073
Messenger 9 w 1083
Lest 1 w 1087
you 11 w 1090
acquire 1 w 1097
some 1 w 1101
pollution 1 w 1110
from 5 w 1114
your 3 w 1118
parents 3 w 1125
Oedipus 9 w 1133
This 1 w 1137
very 1 w 1141
thing 1 w 1146
old 4 w 1150
man 5 w 1153
this 5 w 1158
constantly 1 w 1168
frightens 1 w 1177
me 16 w 1179
Messenger 10 w 1189
Do 1 w 1191
you 13 w 1194
know 4 w 1198
then 1 w 1203
that 7 w 1208
your 4 w 1212
fears 1 w 1217
are 6 w 1220
wholly 1 w 1226
in 17 w 1228
vain 1 w 1232
Oedipus 10 w 1240
How 2 w 1243
so 6 w 1245
if 1 w 1248
I 12 w 1249
was 2 w 1252
born 1 w 1256
of 11 w 1258
those 1 w 1263
parents 4 w 1270
Messenger 11 w 1280
Because 1 w 1287
you 15 w 1290
had 1 w 1293
no 10 w 1295
blood 2 w 1300
in 19 w 1302
common 1 w 1308
with 3 w 1312
Polybus 2 w 1319
Oedipus 11 w 1327
What 1 w 1331
are 8 w 1334
you 16 w 1337
saying 1 w 1343
Was 2 w 1347
Polybus 3 w 1354
not 5 w 1357
my 9 w 1359
father 3 w 1365
Messenger 12 w 1375
Just 1 w 1379
as 8 w 1381
much 1 w 1385
and 3 w 1389
no 12 w 1391
more 1 w 1395
than 2 w 1400
he 17 w 1402
who 5 w 1405
speaks 1 w 1411
to 8 w 1413
you 17 w 1416
Oedipus 12 w 1424
And 6 w 1427
how 1 w 1430
can 1 w 1433
my 10 w 1435
father 4 w 1441
be 5 w 1443
equal 1 w 1448
to 9 w 1450
him 1 w 1453
who 6 w 1456
is 13 w 1458
as 9 w 1460
though 1 w 1466
nothing 1 w 1473
to 10 w 1475
me 17 w 1477
Messenger 13 w 1487
But 3 w 1490
he 19 w 1492
did 2 w 1495
not 7 w 1498
father 5 w 1504
you 18 w 1507
any 1 w 1511
more 2 w 1515
than 3 w 1519
I 13 w 1520
did 3 w 1523
Oedipus 13 w 1531
How 3 w 1534
then 2 w 1539
did 4 w 1543
he 22 w 1545
call 1 w 1549
me 18 w 1551
his 7 w 1554
son 3 w 1557
Messenger 14 w 1567
Long 1 w 1571
ago 1 w 1574
he 23 w 1576
received 1 w 1584
you 19 w 1587
as 10 w 1589
a 92 w 1590
gift 1 w 1594
from 6 w 1598
my 11 w 1600
hands 2 w 1605