Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponèse

Histoire de la Guerre du Péloponèse (1.53)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre2:1.53
Refs {'start': {'reference': '1.53', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 53'}}
Ancestors [{'reference': '1'}]
Children []
prev
plain textXML
next

LIII. Ils prirent le parti de faire monter quelques hommes sur une barque, et de les envoyer, sans caducée[*], sonder les dispositions des Athéniens. Voici le discours que tinrent en leur nom ces envoyés : « Il y a injustice de votre part, Athéniens, à commencer la guerre et à rompre le traité ; nous voulons tirer vengeance de nos ennemis, et vous y mettez obstacle en prenant les armes contre nous. Si votre intention est de nous empêcher de faire voile vers Corinthe, ou vers tout autre point qui nous conviendra, si vous rompez le traité, prenez-nous dabord et traitez-nous en ennemis. » Ainsi parlèrent les envoyés.

Tous ceux des Corcyréens qui les entendirent sécrièrent quil fallait sur-le-champ les arrêter et les mettre à mort ; mais les Athéniens leur firent cette réponse : « Péloponnésiens, nous navons ni commencé la guerre, ni rompu le traité : nous sommes seulement venus au secours des Corcyréens, nos alliés. Si donc vous voulez aller partout ailleurs, nous ny mettons pas obstacle ; mais si vous attaquez Corcyre ou quelque place de sa dépendance, nous ne le souffrirons pas, autant quil dépendra de nous. »

Tokens

LIII 1 w 4
I 4 w 6
ls 1 w 9
prirent 1 w 16
le 1 w 18
parti 1 w 23
de 1 w 25
faire 1 w 30
monter 1 w 36
quelques 1 w 44
hommes 1 w 50
sur 1 w 53
une 1 w 56
barque 1 w 62
et 1 w 65
de 2 w 67
les 1 w 70
envoyer 1 w 77
sans 1 w 82
caducée 1 w 89
Envoyer 1 w 96
un 2 w 98
héraut 1 w 104
avec 1 w 109
le 3 w 111
caducée 2 w 118
c 6 w 120
eût 1 w 124
été 1 w 127
reconnaître 1 w 138
qu 4 w 140
ils 1 w 144
étaient 1 w 151
en 4 w 153
guerre 1 w 159
avec 2 w 163
les 2 w 166
Athéniens 1 w 175
Le 1 w 178
caducée 3 w 185
consistait 1 w 195
en 6 w 197
un 3 w 199
bâton 1 w 204
droit 1 w 209
avec 3 w 214
deux 1 w 218
serpents 1 w 226
enlacés 1 w 233
à 1 w 235
partir 1 w 241
des 1 w 244
extrémités 1 w 254
et 2 w 256
en 9 w 258
regard 1 w 264
l 9 w 265
un 4 w 268
de 5 w 270
l 10 w 271
autre 1 w 277
Le 2 w 280
bâton 2 w 285
représentait 1 w 297
suivant 1 w 305
le 5 w 307
scoliaste 1 w 316
de 6 w 318
Thucydide 1 w 327
la 2 w 330
droiture 1 w 338
du 4 w 340
discours 1 w 348
et 3 w 351
les 3 w 354
serpents 2 w 362
les 4 w 366
deux 2 w 370
armées 1 w 376
en 12 w 378
présence 1 w 386
sonder 1 w 394
les 5 w 397
dispositions 1 w 409
des 2 w 412
Athéniens 2 w 421
Voici 1 w 427
le 9 w 429
discours 2 w 437
que 4 w 440
tinrent 1 w 447
en 16 w 449
leur 1 w 453
nom 1 w 456
ces 1 w 459
envoyés 1 w 466
Il 1 w 470
y 5 w 471
a 24 w 472
injustice 1 w 481
de 11 w 483
votre 1 w 488
part 3 w 492
Athéniens 3 w 502
à 2 w 504
commencer 1 w 513
la 3 w 515
guerre 2 w 521
et 4 w 523
à 3 w 524
rompre 1 w 530
le 11 w 532
traité 1 w 538
nous 1 w 543
voulons 1 w 550
tirer 1 w 555
vengeance 1 w 564
de 12 w 566
nos 1 w 569
ennemis 1 w 576
et 5 w 579
vous 1 w 583
y 6 w 584
mettez 1 w 590
obstacle 1 w 598
en 22 w 600
prenant 1 w 607
les 6 w 610
armes 1 w 615
contre 1 w 621
nous 2 w 625
Si 1 w 628
votre 2 w 633
intention 1 w 642
est 1 w 645
de 13 w 647
nous 3 w 651
empêcher 1 w 659
de 14 w 661
faire 2 w 666
voile 1 w 671
vers 1 w 675
Corinthe 1 w 683
ou 8 w 686
vers 2 w 690
tout 1 w 694
autre 2 w 699
point 1 w 704
qui 1 w 707
nous 4 w 711
conviendra 1 w 721
si 3 w 724
vous 2 w 728
rompez 1 w 734
le 15 w 736
traité 2 w 742
prenez-nous 1 w 754
d 27 w 755
abord 1 w 761
et 7 w 763
traitez-nous 1 w 775
en 27 w 777
ennemis 2 w 784
Ainsi 1 w 791
parlèrent 1 w 800
les 7 w 803
envoyés 2 w 810
Tous 1 w 815
ceux 1 w 819
des 3 w 822
Corcyréens 1 w 832
qui 2 w 835
les 8 w 838
entendirent 1 w 849
s 69 w 850
écrièrent 1 w 860
qu 8 w 862
il 3 w 865
fallait 1 w 872
sur-le-champ 1 w 884
les 9 w 887
arrêter 1 w 894
et 8 w 896
les 10 w 899
mettre 1 w 905
à 4 w 906
mort 1 w 910
mais 1 w 915
les 11 w 918
Athéniens 4 w 927
leur 2 w 931
firent 1 w 937
cette 1 w 942
réponse 1 w 949
Péloponnésiens 1 w 965
nous 7 w 970
n 84 w 971
avons 1 w 977
ni 5 w 979
commencé 1 w 987
la 5 w 989
guerre 3 w 995
ni 6 w 998
rompu 1 w 1003
le 23 w 1005
traité 3 w 1011
nous 8 w 1016
sommes 1 w 1022
seulement 1 w 1031
venus 1 w 1036
au 4 w 1038
secours 1 w 1045
des 4 w 1048
Corcyréens 2 w 1058
nos 2 w 1062
alliés 1 w 1068
Si 2 w 1071
donc 1 w 1075
vous 3 w 1079
voulez 1 w 1085
aller 1 w 1090
partout 1 w 1097
ailleurs 1 w 1105
nous 9 w 1110
n 96 w 1111
y 10 w 1113
mettons 1 w 1120
pas 1 w 1123
obstacle 2 w 1131
mais 2 w 1136
si 6 w 1138
vous 4 w 1142
attaquez 1 w 1150
Corcyre 1 w 1157
ou 23 w 1159
quelque 2 w 1166
place 1 w 1171
de 17 w 1173
sa 2 w 1175
dépendance 1 w 1185
nous 10 w 1190
ne 5 w 1192
le 29 w 1194
souffrirons 1 w 1205
pas 2 w 1208
autant 1 w 1215
qu 12 w 1217
il 5 w 1220
dépendra 1 w 1228
de 18 w 1230
nous 11 w 1234