Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponèse

Histoire de la Guerre du Péloponèse (1.37)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre2:1.37
Refs {'start': {'reference': '1.37', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 37'}}
Ancestors [{'reference': '1'}]
Children []
prev
plain textXML
next

XXXVII. « Puisque les Corcyréens, au lieu de se borner à solliciter votre alliance, ont accusé linjustice de notre conduite et prétendu que nous leur faisions une guerre inique, nous sommes dans la nécessité de revenir dabord sur ce double grief avant daborder le reste de la discussion : par vous serez en état dapprécier plus sûrement notre demande, et, si vous les repoussez dans leur détresse, ce ne sera pas sans réflexion.

v.1.p.39

« Ils prétendent que cest par prudence quils nont jamais contracté alliance avec personne : mais non ! cest par scélératesse, et non par vertu, quils ont tenu cette conduite : ils nont jamais voulu dalliés, afin de navoir pas de témoins de leurs iniquités et de ne point appeler à eux des hommes devant lesquels il leur eût fallu rougir. Dun autre côté, la position avantageuse de leur ville leur assure à eux-mêmes larbitrage des injustices quils commettent, bien mieux que ne le fe- raient les traités ; car il est fort rare quils naviguent chez les autres, et les autres sont souvent forcés daborder chez eux. Voilà donc à quoi se réduisent ces beaux prétextes pour ne pas contracter dalliance : ce nest pas quils craignent de sassocier aux injustices des autres ; ils veulent commettre seuls linjustice, employer la violence quand ils sont les plus forts, profiter du secret pour senrichir encore, et, au milieu de tous leurs brigandages, navoir pas à rougir devant des témoins. Sils avaient cette honnêteté dont ils se targuent, plus ils sont indépendants de leurs voisins, plus il leur était facile de faire éclater leur vertu en pratiquant la justice envers les autres et en sy soumettant eux-mêmes.

Tokens

XXXVII 1 w 6
Puisque 1 w 15
les 1 w 18
Corcyréens 1 w 28
au 1 w 31
lieu 1 w 35
de 1 w 37
se 1 w 39
borner 1 w 45
à 1 w 46
solliciter 1 w 56
votre 1 w 61
alliance 1 w 69
ont 1 w 73
accusé 1 w 79
l 7 w 80
injustice 1 w 90
de 2 w 92
notre 1 w 97
conduite 1 w 105
et 1 w 107
prétendu 1 w 115
que 2 w 118
nous 1 w 122
leur 1 w 126
faisions 1 w 134
une 1 w 137
guerre 1 w 143
inique 1 w 149
nous 2 w 154
sommes 1 w 160
dans 1 w 164
la 1 w 166
nécessité 1 w 175
de 3 w 177
revenir 1 w 184
d 7 w 185
abord 1 w 191
sur 1 w 194
ce 4 w 196
double 1 w 202
grief 1 w 207
avant 1 w 212
d 10 w 213
aborder 1 w 221
le 4 w 223
reste 1 w 228
de 5 w 230
la 2 w 232
discussion 1 w 242
par 1 w 246
1 w 248
vous 1 w 252
serez 1 w 257
en 4 w 259
état 1 w 263
d 14 w 264
apprécier 1 w 274
plus 1 w 278
sûrement 1 w 286
notre 2 w 291
demande 1 w 298
et 2 w 301
si 4 w 304
vous 2 w 308
les 2 w 311
repoussez 1 w 320
dans 2 w 324
leur 2 w 328
détresse 1 w 336
ce 5 w 339
ne 3 w 341
sera 1 w 345
pas 1 w 348
sans 1 w 352
réflexion 1 w 361
Ils 1 w 366
prétendent 1 w 376
que 4 w 379
c 13 w 380
est 2 w 384
par 2 w 387
prudence 1 w 395
qu 5 w 397
ils 1 w 401
n 30 w 402
ont 2 w 406
jamais 1 w 412
contracté 1 w 421
alliance 2 w 429
avec 1 w 433
personne 1 w 441
mais 2 w 446
non 1 w 449
c 19 w 451
est 3 w 455
par 3 w 458
scélératesse 1 w 470
et 3 w 473
non 2 w 476
par 4 w 479
vertu 1 w 484
qu 6 w 487
ils 2 w 491
ont 4 w 494
tenu 1 w 498
cette 1 w 503
conduite 2 w 511
ils 3 w 515
n 43 w 516
ont 5 w 520
jamais 2 w 526
voulu 1 w 531
d 22 w 532
alliés 1 w 539
afin 1 w 544
de 10 w 546
n 46 w 547
avoir 1 w 553
pas 2 w 556
de 11 w 558
témoins 1 w 565
de 12 w 567
leurs 1 w 572
iniquités 1 w 581
et 5 w 583
de 13 w 585
ne 5 w 587
point 1 w 592
appeler 1 w 599
à 3 w 600
eux 1 w 603
des 1 w 606
hommes 1 w 612
devant 1 w 618
lesquels 1 w 626
il 4 w 628
leur 4 w 632
eût 1 w 635
fallu 1 w 640
rougir 1 w 646
D 1 w 648
un 2 w 651
autre 1 w 656
côté 1 w 660
la 3 w 663
position 1 w 671
avantageuse 1 w 682
de 16 w 684
leur 5 w 688
ville 1 w 693
leur 6 w 697
assure 1 w 703
à 4 w 704
eux-mêmes 1 w 713
l 41 w 714
arbitrage 1 w 724
des 2 w 727
injustices 1 w 737
qu 9 w 739
ils 4 w 743
commettent 1 w 753
bien 1 w 758
mieux 1 w 763
que 6 w 766
ne 6 w 768
le 15 w 770
fe- 1 w 773
raient 1 w 779
les 4 w 782
traités 1 w 789
car 1 w 793
il 7 w 795
est 4 w 798
fort 1 w 802
rare 1 w 806
qu 11 w 808
ils 5 w 812
naviguent 1 w 821
chez 1 w 825
les 5 w 828
autres 1 w 834
et 7 w 837
les 6 w 840
autres 2 w 846
sont 1 w 850
souvent 1 w 857
forcés 1 w 863
d 31 w 864
aborder 2 w 872
chez 2 w 876
eux 4 w 879
Voilà 1 w 885
donc 1 w 889
à 6 w 890
quoi 1 w 894
se 8 w 896
réduisent 1 w 905
ces 3 w 908
beaux 1 w 913
prétextes 1 w 922
pour 1 w 926
ne 7 w 928
pas 3 w 931
contracter 1 w 941
d 35 w 942
alliance 3 w 951
ce 12 w 954
n 69 w 955
est 5 w 959
pas 4 w 962
qu 13 w 964
ils 6 w 968
craignent 1 w 977
de 19 w 979
s 88 w 980
associer 1 w 989
aux 2 w 992
injustices 2 w 1002
des 3 w 1005
autres 3 w 1011
ils 7 w 1015
veulent 1 w 1022
commettre 1 w 1031
seuls 1 w 1036
l 56 w 1037
injustice 4 w 1047
employer 1 w 1056
la 4 w 1058
violence 1 w 1066
quand 1 w 1071
ils 8 w 1074
sont 2 w 1078
les 7 w 1081
plus 2 w 1085
forts 1 w 1090
profiter 1 w 1099
du 5 w 1101
secret 1 w 1107
pour 2 w 1111
s 105 w 1112
enrichir 1 w 1121
encore 1 w 1127
et 10 w 1130
au 8 w 1133
milieu 1 w 1139
de 21 w 1141
tous 1 w 1145
leurs 2 w 1150
brigandages 1 w 1161
n 81 w 1163
avoir 2 w 1169
pas 5 w 1172
à 7 w 1173
rougir 2 w 1179
devant 2 w 1185
des 4 w 1188
témoins 2 w 1195
S 1 w 1197
ils 9 w 1201
avaient 1 w 1208
cette 2 w 1213
honnêteté 1 w 1222
dont 1 w 1226
ils 10 w 1229
se 12 w 1231
targuent 1 w 1239
plus 3 w 1244
ils 11 w 1247
sont 3 w 1251
indépendants 1 w 1263
de 24 w 1265
leurs 3 w 1270
voisins 1 w 1277
plus 4 w 1282
il 17 w 1284
leur 9 w 1288
était 1 w 1293
facile 1 w 1299
de 25 w 1301
faire 1 w 1306
éclater 1 w 1313
leur 10 w 1317
vertu 2 w 1322
en 24 w 1324
pratiquant 1 w 1334
la 6 w 1336
justice 5 w 1343
envers 1 w 1349
les 8 w 1352
autres 4 w 1358
et 13 w 1360
en 26 w 1362
s 127 w 1363
y 3 w 1365
soumettant 1 w 1375
eux-mêmes 2 w 1384