Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (4.86-4.90)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:4.86-4.90
Refs {'start': {'reference': '4.86', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 86'}, 'end': {'reference': '4.90', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 90'}}
Ancestors [{'reference': '4'}]
Children []
prev
plain textXML
next

t Quant à moi, je viens non pour opprimer les Grecs, mais pour les affranchir. A ma demande, les magistrats de Lacédémone se sont engagés parles serments les plus solennels à laisser lindépendance à tous les alliés que jaurais gagnés. Dailleurs, notre intention nest pas de vous faire entrer par force ou par ruse dans notre alliance , mais de vous délivrer des Athéniens. Vous ne devez pas me suspecter, puisque je vous offre les meilleurs gages, ni me regarder comme un impuissant protecteur, mais plutôt vous joindre à moi avec confiance.

« Si quelquun de vous appréhende que je ne soumette la ville à un parti, quil se rassure. Je ne viens point appuyer une faction, ni vous offrir une liberté illusoire, en entreprenant, au mépris de vos lois, dasservir la majorité au petit nombre ou la minorité à la multitude. Un pareil joug serait plus intolérable que la domination étrangère , et nos efforts, à nous Lacédémoniens, nauraient droit à aucune reconnaissance. Au lieu de gloire, nous ne recueillerions que le blâme. Les mêmes reproches que nous faisons aux Athéniens, on les rétorquerait contre nous, avec dautant plus de justice que ceux-ci ne se piquent pas de vertu. Pour qui jouit de lestime publique, il est .plus honteux de sagrandir par lastuce que par une violence flagrante. Celle-ci du moins trouve une sorte dexcuse dans le droit du plus fort quelle tient de la fortune; lautre, au contraire, trahit un esprit bassement artificieux. Aussi apportons-nous la plus grande circonspection dans les affaires mêmes qui nous touchent le plus.

« Une garantie bien plus sûre encore pour vous que nos serments, ce sont nos actes. Rapprochez-les de nos paroles, et vous trouverez une preuve irréfragable de la sincérité de nos propositions. Si cependant à ces ouvertures vous opposez linsuffisance de vos forces ; si, -tout en protestant de votre bon vouloir, vous nous repoussez avant davoir souffert aucune offense ; si vous dites que cette liberté ne vous paraît pas sans danger, et quon ne doit lapporter quaux peuples en état de la recevoir, sans limposer de force à personne ; alors je prendrai à témoin de linutilité de mes avances les

238
dieux et les héros de ce pays, et je tâcherai de vous convaincre en ravageant vos campagnes. Loin de voir une injustice dans cette conduite, je la croirai motivée par une double nécessité : par lintérêt des Lacédémoniens, qui, malgré votre bon vouloir, ne peuvent tolérer plus longtemps que vos subsides aillent accroître les forces dAthènes; ensuite par lintérêt des Grecs, à la délivrance desquels vous ne devez pas mettre obstacle. Si ce nétait pas une question dutilité générale , notre manière dagir serait répréhensible, et les Lacédémoniens auraient tort daffranchir les peuples malgré eux. Mais nous navons point dambition personnelle ; nous aspirons plutôt à réprimer celle dautrui ; et nous serions coupables envers le plus grand nombre si, alors que nous apportons à tous lindépendance, nous vous promettions de vous y opposer.

« Délibérez donc avec sagesse. Que vos efforts, en vous donnant une gloire immortelle, ouvrent au reste des Grecs l'ére de la liberté. Sachez sauvegarder vos intérêts particuliers et assurer à votre ville entière le nom le plus glorieux. »

Ainsi parla Brasidas. Les Acantbiens, après avoir pesé le pour et le contre , votèrent au scrutin secret. Séduits par le langage de Brasidas et inquiets pour leur récolte, la plupart furent davis dabandonner les Athéniens. En conséquence ils exigèrent de Brasidas le même serment qu'il avait, à son. départ, fait prêter aux magistrats de Lacédémone, et par lequel il garantissait lindépendance à tous les alliés quil aurait gagnés ; puis ils reçurent son armée. Peu de temps après, Stagire, autre colonie dAndros, imita cette défection. Tels furent les événements de lété.

Dès lentrée de lhiver suivant, les mesures se trouvèrent prises pour livrer la Béotie aux généraux athéniens Hippocratès et Déinosthène. Ce dernier avec la flotte devait se porter à Siphæ, tandis que son collègue marcherait sur Délion. Mais il y eut erreur sur le jour convenu pour ce double coup de main. Démosthène partit le premier et cingla vers Siphæ avec bon nombre dAcarnaniens et dalliés de ces contrées embarqués sur sa flotte. Le complot échoua ; il fut dévoilé par Nicomachos de Phanotée en Phocide, qui le communiqua aux Lacédémoniens, et ceux-ci aux Béotiens. Ces derniers, nétant pas encore gênés dans leurs mouvements par la présence dflip-pocratès, accoururent en forces à Siphæ et à Chéronée. Ce contre-temps empêcha les conjurés de remuer dans ces villes.

Hippocratès fit lever en masse la population dAthènes,

239
citoyens métèques et étrangers, et marcha sur Délion, mais après coup, alors que les Béotiens étaient déjà revenus de Si-phæ. Il alla camper à Délion et fortifia de la manière suivante cet endroit consacré à Apollon. Autour de lenceinte et du temple on creusa un fossé ; la terre quon en retira fut relevée en guise de mur. On revêtit d une palissade la crête de cet ouvrage. Les interstices furent garnis avec des sarments coupés à la vigne sacrée, avec des pierres et des briques empruntées aux édifices voisins, en un mot avec tous les matériaux disponibles. Enfin on éleva des tours de bois sur tous les points non protégés par les bâtisses ; lancien portique du temple nexistait plus. Ce travail, commencé le troisième jour après le départ dAthènes, se continua le quatrième et le cinquième jusquà lheure du dîner. Quand tout fut à peu près terminé, larmée quitta Délion pour rentrer en Attique,et savança dune dizaine de stades. La plupart des troupes légères marchèrent sans sarrêter; les hoplites firent halte et se reposèrent. Hippocratès était resté à Délion pour placer des gardes et mettre la dernière main aux défenses.

Tokens

t 1 w 1
Quant 1 w 6
à 1 w 7
moi 1 w 10
je 1 w 13
viens 1 w 18
non 1 w 21
pour 1 w 25
opprimer 1 w 33
les 1 w 36
Grecs 1 w 41
mais 1 w 46
pour 2 w 50
les 2 w 53
affranchir 1 w 63
A 1 w 65
ma 2 w 67
demande 1 w 74
les 3 w 78
magistrats 1 w 88
de 3 w 90
Lacédémone 1 w 100
se 1 w 102
sont 1 w 106
engagés 1 w 113
parles 1 w 119
serments 1 w 127
les 5 w 130
plus 1 w 134
solennels 1 w 143
à 2 w 144
laisser 1 w 151
l 10 w 152
indépendance 1 w 165
à 3 w 166
tous 1 w 170
les 6 w 173
alliés 1 w 179
que 1 w 182
j 2 w 183
aurais 1 w 190
gagnés 1 w 196
D 1 w 198
ailleurs 1 w 207
notre 1 w 213
intention 1 w 222
n 21 w 223
est 1 w 227
pas 1 w 230
de 4 w 232
vous 1 w 236
faire 1 w 241
entrer 1 w 247
par 2 w 250
force 1 w 255
ou 5 w 257
par 3 w 260
ruse 1 w 264
dans 1 w 268
notre 2 w 273
alliance 1 w 281
mais 2 w 286
de 5 w 288
vous 2 w 292
délivrer 1 w 300
des 1 w 303
Athéniens 1 w 312
Vous 1 w 317
ne 3 w 319
devez 1 w 324
pas 2 w 327
me 3 w 329
suspecter 1 w 338
puisque 1 w 346
je 2 w 348
vous 3 w 352
offre 1 w 357
les 7 w 360
meilleurs 1 w 369
gages 1 w 374
ni 2 w 377
me 5 w 379
regarder 1 w 387
comme 1 w 392
un 1 w 394
impuissant 1 w 404
protecteur 1 w 414
mais 3 w 419
plutôt 1 w 425
vous 4 w 429
joindre 1 w 436
à 4 w 437
moi 2 w 440
avec 1 w 444
confiance 1 w 453
Si 1 w 457
quelqu 1 w 463
un 2 w 466
de 9 w 468
vous 5 w 472
appréhende 1 w 482
que 4 w 485
je 3 w 487
ne 4 w 489
soumette 1 w 497
la 2 w 499
ville 1 w 504
à 5 w 505
un 3 w 507
parti 1 w 512
qu 6 w 515
il 4 w 518
se 5 w 520
rassure 1 w 527
Je 1 w 530
ne 5 w 532
viens 2 w 537
point 1 w 542
appuyer 1 w 549
une 1 w 552
faction 1 w 559
ni 3 w 562
vous 6 w 566
offrir 1 w 572
une 2 w 575
liberté 1 w 582
illusoire 1 w 591
en 11 w 594
entreprenant 1 w 606
au 2 w 609
mépris 1 w 615
de 11 w 617
vos 1 w 620
lois 1 w 624
d 18 w 626
asservir 1 w 635
la 3 w 637
majorité 1 w 645
au 3 w 647
petit 1 w 652
nombre 1 w 658
ou 13 w 660
la 4 w 662
minorité 1 w 670
à 6 w 671
la 5 w 673
multitude 1 w 682
Un 1 w 685
pareil 1 w 691
joug 1 w 695
serait 1 w 701
plus 2 w 705
intolérable 1 w 716
que 5 w 719
la 6 w 721
domination 1 w 731
étrangère 1 w 740
et 3 w 743
nos 1 w 746
efforts 1 w 753
à 7 w 755
nous 1 w 759
Lacédémoniens 1 w 772
n 61 w 774
auraient 1 w 783
droit 1 w 788
à 8 w 789
aucune 1 w 795
reconnaissance 1 w 809
Au 1 w 812
lieu 1 w 816
de 13 w 818
gloire 1 w 824
nous 2 w 829
ne 9 w 831
recueillerions 1 w 845
que 6 w 848
le 14 w 850
blâme 1 w 855
Les 1 w 859
mêmes 1 w 864
reproches 1 w 873
que 7 w 876
nous 3 w 880
faisons 1 w 887
aux 1 w 890
Athéniens 2 w 899
on 12 w 902
les 8 w 905
rétorquerait 1 w 917
contre 1 w 923
nous 4 w 927
avec 2 w 932
d 24 w 933
autant 1 w 940
plus 3 w 944
de 14 w 946
justice 1 w 953
que 9 w 956
ceux-ci 1 w 963
ne 10 w 965
se 8 w 967
piquent 1 w 974
pas 3 w 977
de 15 w 979
vertu 1 w 984
Pour 1 w 989
qui 1 w 992
jouit 1 w 997
de 16 w 999
l 49 w 1000
estime 1 w 1007
publique 1 w 1015
il 8 w 1018
est 3 w 1021
plus 4 w 1026
honteux 1 w 1033
de 17 w 1035
s 88 w 1036
agrandir 1 w 1045
par 6 w 1048
l 53 w 1049
astuce 1 w 1056
que 12 w 1059
par 7 w 1062
une 4 w 1065
violence 1 w 1073
flagrante 1 w 1082
Celle-ci 1 w 1091
du 1 w 1093
moins 1 w 1098
trouve 1 w 1104
une 5 w 1107
sorte 1 w 1112
d 31 w 1113
excuse 1 w 1120
dans 2 w 1124
le 18 w 1126
droit 2 w 1131
du 2 w 1133
plus 5 w 1137
fort 2 w 1141
qu 16 w 1143
elle 2 w 1148
tient 1 w 1153
de 18 w 1155
la 8 w 1157
fortune 1 w 1164
l 63 w 1166
autre 1 w 1172
au 9 w 1175
contraire 1 w 1184
trahit 1 w 1191
un 10 w 1193
esprit 1 w 1199
bassement 1 w 1208
artificieux 1 w 1219
Aussi 1 w 1225
apportons-nous 1 w 1239
la 9 w 1241
plus 6 w 1245
grande 1 w 1251
circonspection 1 w 1265
dans 3 w 1269
les 9 w 1272
affaires 1 w 1280
mêmes 2 w 1285
qui 2 w 1288
nous 6 w 1292
touchent 1 w 1300
le 21 w 1302
plus 7 w 1306
Une 1 w 1311
garantie 1 w 1319
bien 1 w 1323
plus 8 w 1327
sûre 1 w 1331
encore 1 w 1337
pour 3 w 1341
vous 7 w 1345
que 13 w 1348
nos 2 w 1351
serments 2 w 1359
ce 10 w 1362
sont 2 w 1366
nos 3 w 1369
actes 1 w 1374
Rapprochez-les 1 w 1389
de 20 w 1391
nos 4 w 1394
paroles 1 w 1401
et 4 w 1404
vous 8 w 1408
trouverez 1 w 1417
une 7 w 1420
preuve 1 w 1426
irréfragable 1 w 1438
de 21 w 1440
la 10 w 1442
sincérité 1 w 1451
de 22 w 1453
nos 5 w 1456
propositions 1 w 1468
Si 2 w 1471
cependant 1 w 1480
à 9 w 1481
ces 1 w 1484
ouvertures 1 w 1494
vous 9 w 1498
opposez 1 w 1505
l 74 w 1506
insuffisance 1 w 1519
de 23 w 1521
vos 2 w 1524
forces 1 w 1530
si 4 w 1533
tout 1 w 1539
en 26 w 1541
protestant 1 w 1551
de 24 w 1553
votre 1 w 1558
bon 1 w 1561
vouloir 1 w 1568
vous 10 w 1573
nous 7 w 1577
repoussez 1 w 1586
avant 1 w 1591
d 44 w 1592
avoir 1 w 1598
souffert 1 w 1606
aucune 2 w 1612
offense 1 w 1619
si 5 w 1622
vous 11 w 1626
dites 1 w 1631
que 14 w 1634
cette 1 w 1639
liberté 2 w 1646
ne 17 w 1648
vous 12 w 1652
paraît 1 w 1658
pas 4 w 1661
sans 1 w 1665
danger 1 w 1671
et 6 w 1674
qu 20 w 1676
on 22 w 1679
ne 18 w 1681
doit 1 w 1685
l 77 w 1686
apporter 1 w 1695
qu 21 w 1697
aux 2 w 1701
peuples 1 w 1708
en 28 w 1710
état 1 w 1714
de 25 w 1716
la 11 w 1718
recevoir 1 w 1726
sans 2 w 1731
l 80 w 1732
imposer 1 w 1740
de 26 w 1742
force 3 w 1747
à 10 w 1748
personne 1 w 1756
alors 1 w 1762
je 4 w 1764
prendrai 1 w 1772
à 11 w 1773
témoin 1 w 1779
de 27 w 1781
l 82 w 1782
inutilité 1 w 1792
de 28 w 1794
mes 3 w 1797
avances 1 w 1804
les 13 w 1807
dieux 1 w 1812
et 7 w 1814
les 14 w 1817
héros 1 w 1822
de 29 w 1824
ce 19 w 1826
pays 1 w 1830
et 8 w 1833
je 5 w 1835
tâcherai 1 w 1843
de 30 w 1845
vous 13 w 1849
convaincre 1 w 1859
en 30 w 1861
ravageant 1 w 1870
vos 3 w 1873
campagnes 1 w 1882
Loin 1 w 1887
de 31 w 1889
voir 3 w 1893
une 9 w 1896
injustice 1 w 1905
dans 4 w 1909
cette 2 w 1914
conduite 1 w 1922
je 6 w 1925
la 12 w 1927
croirai 1 w 1934
motivée 1 w 1941
par 10 w 1944
une 10 w 1947
double 1 w 1953
nécessité 1 w 1962
par 11 w 1966
l 88 w 1967
intérêt 1 w 1975
des 2 w 1978
Lacédémoniens 2 w 1991
qui 3 w 1995
malgré 1 w 2002
votre 2 w 2007
bon 2 w 2010
vouloir 2 w 2017
ne 23 w 2020
peuvent 1 w 2027
tolérer 1 w 2034
plus 9 w 2038
longtemps 1 w 2047
que 15 w 2050
vos 4 w 2053
subsides 1 w 2061
aillent 1 w 2068
accroître 1 w 2077
les 15 w 2080
forces 2 w 2086
d 63 w 2087
Athènes 1 w 2095
ensuite 1 w 2103
par 12 w 2106
l 97 w 2107
intérêt 2 w 2115
des 4 w 2118
Grecs 2 w 2123
à 12 w 2125
la 13 w 2127
délivrance 1 w 2137
desquels 1 w 2145
vous 14 w 2149
ne 25 w 2151
devez 2 w 2156
pas 5 w 2159
mettre 1 w 2165
obstacle 1 w 2173
Si 3 w 2176
ce 25 w 2178
n 163 w 2179
était 1 w 2185
pas 6 w 2188
une 11 w 2191
question 1 w 2199
d 68 w 2200
utilité 2 w 2208
générale 1 w 2216
notre 3 w 2222
manière 1 w 2229
d 69 w 2230
agir 1 w 2235
serait 2 w 2241
répréhensible 1 w 2254
et 11 w 2257
les 16 w 2260
Lacédémoniens 3 w 2273
auraient 2 w 2281
tort 1 w 2285
d 71 w 2286
affranchir 2 w 2297
les 17 w 2300
peuples 2 w 2307
malgré 2 w 2313
eux 5 w 2316
Mais 1 w 2321
nous 8 w 2325
n 175 w 2326
avons 1 w 2332
point 2 w 2337
d 72 w 2338
ambition 1 w 2347
personnelle 1 w 2358
nous 9 w 2363
aspirons 1 w 2371
plutôt 2 w 2377
à 13 w 2378
réprimer 1 w 2386
celle 1 w 2391
d 73 w 2392
autrui 1 w 2399
et 12 w 2402
nous 10 w 2406
serions 1 w 2413
coupables 1 w 2422
envers 1 w 2428
le 40 w 2430
plus 10 w 2434
grand 3 w 2439
nombre 2 w 2445
si 9 w 2447
alors 2 w 2453
que 18 w 2456
nous 11 w 2460
apportons 2 w 2469
à 14 w 2470
tous 2 w 2474
l 118 w 2475
indépendance 2 w 2488
nous 12 w 2493
vous 15 w 2497
promettions 1 w 2508
de 37 w 2510
vous 16 w 2514
y 3 w 2515
opposer 1 w 2522
Délibérez 1 w 2533
donc 1 w 2537
avec 3 w 2541
sagesse 1 w 2548
Que 1 w 2552
vos 5 w 2555
efforts 2 w 2562
en 40 w 2565
vous 17 w 2569
donnant 1 w 2576
une 12 w 2579
gloire 2 w 2585
immortelle 1 w 2595
ouvrent 1 w 2603
au 14 w 2605
reste 1 w 2610
des 6 w 2613
Grecs 3 w 2618
l 123 w 2619
ére 3 w 2623
de 39 w 2625
la 14 w 2627
liberté 3 w 2634
Sachez 1 w 2641
sauvegarder 1 w 2652
vos 6 w 2655
intérêts 1 w 2663
particuliers 1 w 2675
et 14 w 2677
assurer 1 w 2684
à 15 w 2685
votre 3 w 2690
ville 2 w 2695
entière 1 w 2702
le 43 w 2704
nom 3 w 2707
le 44 w 2709
plus 11 w 2713
glorieux 1 w 2721
Ainsi 1 w 2728
parla 1 w 2733
Brasidas 1 w 2741
Les 2 w 2745
Acantbiens 1 w 2755
après 1 w 2761
avoir 2 w 2766
pesé 1 w 2770
le 45 w 2772
pour 4 w 2776
et 15 w 2778
le 46 w 2780
contre 2 w 2786
votèrent 1 w 2795
au 16 w 2797
scrutin 1 w 2804
secret 1 w 2810
Séduits 1 w 2818
par 15 w 2821
le 47 w 2823
langage 1 w 2830
de 41 w 2832
Brasidas 2 w 2840
et 17 w 2842
inquiets 1 w 2850
pour 5 w 2854
leur 3 w 2858
récolte 1 w 2865
la 17 w 2868
plupart 1 w 2875
furent 1 w 2881
d 87 w 2882
avis 1 w 2887
d 88 w 2888
abandonner 1 w 2899
les 20 w 2902
Athéniens 3 w 2911
En 1 w 2914
conséquence 1 w 2925
ils 1 w 2928
exigèrent 1 w 2937
de 42 w 2939
Brasidas 3 w 2947
le 50 w 2949
même 3 w 2953
serment 3 w 2960
qu 29 w 2962
il 14 w 2965
avait 1 w 2970
à 16 w 2972
son 6 w 2975
départ 1 w 2982
fait 1 w 2987
prêter 1 w 2993
aux 3 w 2996
magistrats 2 w 3006
de 43 w 3008
Lacédémone 2 w 3018
et 19 w 3021
par 18 w 3024
lequel 1 w 3030
il 15 w 3032
garantissait 1 w 3044
l 149 w 3045
indépendance 3 w 3058
à 17 w 3059
tous 3 w 3063
les 21 w 3066
alliés 2 w 3072
qu 31 w 3074
il 16 w 3077
aurait 1 w 3083
gagnés 2 w 3089
puis 3 w 3094
ils 2 w 3097
reçurent 1 w 3105
son 7 w 3108
armée 1 w 3113
Peu 1 w 3117
de 44 w 3119
temps 2 w 3124
après 2 w 3129
Stagire 1 w 3137
autre 2 w 3143
colonie 1 w 3150
d 98 w 3151
Andros 1 w 3158
imita 1 w 3164
cette 3 w 3169
défection 1 w 3178
Tels 1 w 3183
furent 2 w 3189
les 22 w 3192
événements 1 w 3202
de 45 w 3204
l 158 w 3205
été 1 w 3209
Dès 1 w 3213
l 159 w 3214
entrée 1 w 3221
de 46 w 3223
l 160 w 3224
hiver 1 w 3230
suivant 1 w 3237
les 23 w 3241
mesures 1 w 3248
se 22 w 3250
trouvèrent 1 w 3260
prises 1 w 3266
pour 6 w 3270
livrer 2 w 3276
la 18 w 3278
Béotie 1 w 3284
aux 4 w 3287
généraux 1 w 3295
athéniens 1 w 3304
Hippocratès 1 w 3315
et 21 w 3317
Déinosthène 1 w 3328
Ce 2 w 3331
dernier 1 w 3338
avec 4 w 3342
la 19 w 3344
flotte 1 w 3350
devait 1 w 3356
se 24 w 3358
porter 2 w 3364
à 18 w 3365
Siphæ 1 w 3370
tandis 1 w 3377
que 21 w 3380
son 8 w 3383
collègue 1 w 3391
marcherait 1 w 3401
sur 4 w 3404
Délion 1 w 3410
Mais 2 w 3415
il 18 w 3417
y 4 w 3418
eut 1 w 3421
erreur 1 w 3427
sur 5 w 3430
le 55 w 3432
jour 1 w 3436
convenu 1 w 3443
pour 7 w 3447
ce 31 w 3449
double 2 w 3455
coup 2 w 3459
de 49 w 3461
main 1 w 3465
Démosthène 1 w 3476
partit 1 w 3482
le 57 w 3484
premier 1 w 3491
et 22 w 3493
cingla 1 w 3499
vers 2 w 3503
Siphæ 2 w 3508
avec 5 w 3512
bon 3 w 3515
nombre 3 w 3521
d 108 w 3522
Acarnaniens 1 w 3534
et 23 w 3536
d 109 w 3537
alliés 3 w 3544
de 50 w 3546
ces 6 w 3549
contrées 1 w 3557
embarqués 1 w 3566
sur 6 w 3569
sa 9 w 3571
flotte 2 w 3577
Le 3 w 3580
complot 1 w 3587
échoua 1 w 3593
il 19 w 3596
fut 1 w 3599
dévoilé 1 w 3606
par 20 w 3609
Nicomachos 1 w 3619
de 51 w 3621
Phanotée 1 w 3629
en 59 w 3631
Phocide 1 w 3638
qui 5 w 3642
le 58 w 3644
communiqua 1 w 3654
aux 6 w 3657
Lacédémoniens 4 w 3670
et 24 w 3673
ceux-ci 2 w 3680
aux 7 w 3683
Béotiens 1 w 3691
Ces 1 w 3695
derniers 1 w 3703
n 269 w 3705
étant 1 w 3711
pas 7 w 3714
encore 2 w 3720
gênés 1 w 3725
dans 5 w 3729
leurs 3 w 3734
mouvements 1 w 3744
par 21 w 3747
la 21 w 3749
présence 1 w 3757
d 117 w 3758
flip-pocratès 1 w 3772
accoururent 1 w 3784
en 66 w 3786
forces 3 w 3792
à 19 w 3793
Siphæ 3 w 3798
et 25 w 3800
à 20 w 3801
Chéronée 1 w 3809
Ce 4 w 3812
contre-temps 1 w 3824
empêcha 1 w 3831
les 24 w 3834
conjurés 1 w 3842
de 54 w 3844
remuer 1 w 3850
dans 6 w 3854
ces 8 w 3857
villes 1 w 3863
Hippocratès 2 w 3875
fit 1 w 3878
lever 1 w 3883
en 67 w 3885
masse 1 w 3890
la 22 w 3892
population 1 w 3902
d 120 w 3903
Athènes 2 w 3911
citoyens 1 w 3920
métèques 1 w 3928
et 26 w 3930
étrangers 1 w 3939
et 27 w 3942
marcha 1 w 3948
sur 7 w 3951
Délion 2 w 3957
mais 4 w 3962
après 3 w 3967
coup 3 w 3971
alors 3 w 3977
que 23 w 3980
les 26 w 3983
Béotiens 2 w 3991
étaient 1 w 3998
déjà 1 w 4002
revenus 1 w 4009
de 55 w 4011
Si-phæ 1 w 4017
Il 1 w 4020
alla 1 w 4024
camper 1 w 4030
à 22 w 4031
Délion 3 w 4037
et 28 w 4039
fortifia 1 w 4047
de 56 w 4049
la 25 w 4051
manière 2 w 4058
suivante 1 w 4066
cet 4 w 4069
endroit 1 w 4076
consacré 1 w 4084
à 23 w 4085
Apollon 1 w 4092
Autour 1 w 4099
de 57 w 4101
l 200 w 4102
enceinte 1 w 4111
et 30 w 4113
du 5 w 4115
temple 1 w 4121
on 62 w 4123
creusa 1 w 4129
un 18 w 4131
fossé 1 w 4136
la 26 w 4139
terre 1 w 4144
qu 38 w 4146
on 63 w 4149
en 74 w 4151
retira 1 w 4157
fut 2 w 4160
relevée 1 w 4167
en 75 w 4169
guise 1 w 4174
de 58 w 4176
mur 1 w 4179
On 1 w 4182
revêtit 1 w 4189
d 128 w 4190
une 13 w 4193
palissade 1 w 4202
la 27 w 4204
crête 1 w 4209
de 60 w 4211
cet 5 w 4214
ouvrage 1 w 4221
Les 3 w 4225
interstices 1 w 4236
furent 3 w 4242
garnis 1 w 4248
avec 6 w 4252
des 7 w 4255
sarments 1 w 4263
coupés 1 w 4269
à 24 w 4270
la 28 w 4272
vigne 1 w 4277
sacrée 1 w 4283
avec 7 w 4288
des 8 w 4291
pierres 1 w 4298
et 33 w 4300
des 9 w 4303
briques 1 w 4310
empruntées 1 w 4320
aux 8 w 4323
édifices 1 w 4331
voisins 1 w 4338
en 78 w 4341
un 21 w 4343
mot 2 w 4346
avec 8 w 4350
tous 4 w 4354
les 27 w 4357
matériaux 1 w 4366
disponibles 1 w 4377
Enfin 1 w 4383
on 65 w 4385
éleva 1 w 4390
des 10 w 4393
tours 1 w 4398
de 65 w 4400
bois 1 w 4404
sur 8 w 4407
tous 5 w 4411
les 29 w 4414
points 1 w 4420
non 2 w 4423
protégés 1 w 4431
par 22 w 4434
les 30 w 4437
bâtisses 1 w 4445
l 212 w 4447
ancien 1 w 4454
portique 1 w 4462
du 6 w 4464
temple 2 w 4470
n 324 w 4471
existait 1 w 4480
plus 12 w 4484
Ce 5 w 4487
travail 1 w 4494
commencé 1 w 4503
le 72 w 4505
troisième 1 w 4514
jour 2 w 4518
après 4 w 4523
le 73 w 4525
départ 2 w 4531
d 140 w 4532
Athènes 3 w 4540
se 29 w 4543
continua 1 w 4551
le 74 w 4553
quatrième 1 w 4562
et 34 w 4564
le 75 w 4566
cinquième 1 w 4575
jusqu 1 w 4580
à 25 w 4582
l 220 w 4583
heure 1 w 4589
du 7 w 4591
dîner 1 w 4596
Quand 1 w 4602
tout 2 w 4606
fut 3 w 4609
à 26 w 4610
peu 4 w 4613
près 5 w 4617
terminé 1 w 4624
l 221 w 4626
armée 2 w 4632
quitta 1 w 4638
Délion 4 w 4644
pour 8 w 4648
rentrer 1 w 4655
en 82 w 4657
Attique 1 w 4664
et 35 w 4667
s 382 w 4668
avança 1 w 4675
d 144 w 4676
une 14 w 4680
dizaine 1 w 4687
de 66 w 4689
stades 1 w 4695
La 7 w 4698
plupart 2 w 4705
des 12 w 4708
troupes 1 w 4715
légères 1 w 4722
marchèrent 1 w 4732
sans 3 w 4736
s 390 w 4737
arrêter 1 w 4745
les 31 w 4749
hoplites 1 w 4757
firent 1 w 4763
halte 1 w 4768
et 36 w 4770
se 30 w 4772
reposèrent 1 w 4782
Hippocratès 3 w 4794
était 2 w 4799
resté 1 w 4804
à 27 w 4805
Délion 5 w 4811
pour 9 w 4815
placer 1 w 4821
des 13 w 4824
gardes 1 w 4830
et 37 w 4832
mettre 2 w 4838
la 30 w 4840
dernière 1 w 4848
main 2 w 4852
aux 10 w 4855
défenses 1 w 4863