Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (4.66-4.70)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:4.66-4.70
Refs {'start': {'reference': '4.66', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 66'}, 'end': {'reference': '4.70', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 70'}}
Ancestors [{'reference': '4'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Le même été, les Mégariens de la ville, pressés dun côté par les Athéniens, qui deux fois chaque année envahissaient en masse leur territoire, de lautre par leurs propres exilés qui, de Pagæ ils sétaient retirés à la suite dune émeute[*], mettaient la campagne au pillage, se dirent quil fallait rappeler les bannis et ne pas laisser plus longtemps la ville exposée à ce double danger. Instruits de ces dispositions, les amis des exilés se mirent à parler plus haut quils navaient encore osé le faire. Alors les chefs du parti démocratique, sentant que le peuple accablé par la souffrance ne tarderait pas à leur échapper, furent saisis de crainte et entrèrent en pourparlers avec les généraux athéniens, Hippocratès fils dAriphion et Démosthène fils dAlcisthénès. Ils offraient de leur livrer la ville ; ce parti leur paraissait moins dangereux que le retour des citoyens quils avaient fait bannir. Il fut convenu que les Athéniens sempareraient dabord deâ longs murs qui relient à la ville le port de Niséa, distant de huit stades. Par on empêcherait lesPéloponésiens de sortir de Niséa, ils tenaient garnison pour observer Mégare. Ensuite, on tâcherait de livrer aux Athéniens la ville haute, ce qui serait facile une fois le premier résultat obtenu.

Lorsquon se fut mis daccord et que tout fut prêt

227
pour lexécution, les Athéniens, à lentrée de la nuit, débarquèrent dans nie de Minoa, dépendance de Mégare, avec six cents hoplites commandés par Hippocratès. Tls se blottirent à courte distance, dans un fossé d lon tirait des briques pour les murs. Une seconde troupe, aux ordres de Démosthène, lautre général, composée de Platéeos armés à la légère et de péripoles [*], sembusqua dans le temple de Bellone , encore plus rapproché. A part lesconjurés, nul ne saperçut de ces mouvements nocturnes. Un peu avant laube, les Mégariens qui trahissaient employèrent la ruse suivante. Depuis longtemps ils sétaient ménagé louverture des portes. Ils avaient obtenu du commandant la permission de transporter de nuit sur un char, à travers le fossé jusquau rivage, un bateau à deux rames, avec lequel ils couraient la mer comme des pirates; puis, avant quil fît jour, ils le ramenaient par la porte sur le même char. De cette façon, les Athéniens stationnés à Minoa ne voyaient dans le port aucun bâtiment, et leur attention nétait pas éveillée. En ce moment, le char était déjà devant la porte; on louvrit, comme dhabitude, pour donner passage au bateau. A cette vue, les Athéniens qui avaient le mot, sélancent de leur embuscade et accourent avant que la porte ne se . referme. Pendant que le char embarrasse lentrée, les conjurés mégariens égorgent les gardes. Au même instant, les Platéens et les péripoles de Démosthène se précipitent les premiers, à lendroit est maintenant le trophée. Aussitôt le combat sengage en dedans des portes avec les Péloponésiens postés dans le voisinage et accourus au premier bruit ; mais les Platéens les repoussent et assurent lentrée aux hoplites athéniens.

A mesure que ceux-ci ont franchi la porte, ils se dirigent vers la muraille. La garnison péloponésienne, quoique peu nombreuse, résista dabord et eut quelques hommes tués ; mais bientôt la plupart des soldats prirent la fuite, épouvantés par cette attaque nocturne et par la trahison des Mégariens; car ils crurent toute la population complice. Une circonstance accidentelle les confirma dans cette erreur. Le héraut athénien fit de son chef une proclamation pour inviter les Méga-riens de bonne volonté à venir en armes se joindre aux Athéniens. Cette proclamation acheva dintimider les soldats du Péloponèse. Ils se crurent en butte à une conspiration générale et se sauvèrent à Niséa.

Au lever du soleil, les murs étaient entièrement occupés. Une extrême agitation régnait dans Mégare. Les traîtres qui

228
avaient négocié avec les Athéniens demandaient quon ouvrit les portes et quon sortît pour combattre. Or, il était convenu quaussitôt les portes ouvertes, les Athéniens sy jetteraient. Les conjurés, pour être reconnus et moins exposés, devaient être frottés dhuile. Ils risquaient peu à ouvrir les portes ; car, suivant la convention, quatre mille hoplites et six cents cavaliers dAthènes étaient arrivés dÉleusis après une marche de nuit. Déjà les conjurés sétaient frottés dhuile et se tenaient aux portes, lorsquun dentre eux dévoila le complot aux citoyens qui lignoraient. Aussitôt ceux-ci accourent en foule et soutiennent quil ne faut point sortir; que cest exposer la ville à un danger manifeste ; quauparavant, bien qu'on eût plus de force , jamais on ne lavait osé ; quenfin, si Ton sobstine, on se battra sur place. Au surplus, ils feignaient dêtre dans lignorance du complot, et se bornaient à maintenir leur opinion comme la meilleure ; mais en même temps ils demeuraient près des portes, bien décidés à les défendre, de sorte que les traîtres ne pouvaient exécuter leur projet.

Les généraux athéniens, sentant quil était survenu quelque contre-temps et quil devenait impossible de brusquer la ville, investirent sur-le-champ Niséa, dans lespoir de sen emparer avant quelle fût secourue, et davoir ainsi meilleur marché de Mégare. Il leur vint bientôt dAthènes des maçons avec des outils et tous les objets nécessaires. Dans lintervalle des murs quils occupaient, ils commencèrent par construire une traverse du côté de Mégare ; puis, à partir des deux extrémités de cet ouvrage, ils tirèrent un mur et un fossé pour enfermer Niséa de part et dautre jusquà la mer. Larmée se distribua le travail. On utilisa les pierres et les briques du faubourg ; en coupa des arbres et des branchages pour établir des palissades dans les endroits qui le réclamaient ; enfin, les maisons du faubourg furent crénelées et mises en état de défense. Cette opération se poursuivit toute la journée; le lendemain au soir le mur était à peu près achevé. Les Niséens furent dans la consternation. Ils manquaient de vivres ; car ils avaient coutume de sapprovisionner au jour le jour dans la ville haute. Ils comptaient peu sur un prompt secours du Pé-lopouèse; enfin, ils simaginaient avoir à .dos les Mégariens. Ils capitulèrent donc, à condition de payer par tête une somme déterminée, de livrer leurs armes et dabandonner à la discrétion des Athéniens le commandant et les autres Lacédémoniens qui étaient dans la place ; à ces conditions ils sortirent. Les

229
Athéniens renversèrent la portion des longs murs qui aboutissait à la ville de Mégare; et, maîtres de Niséa, ils sy établirent solidement.

En ce moment, le Lacédémonien Brasidas , fils de Tellis, se trouvait aux environs de Sicyone et de Corinthe, occupé à préparer une expédition pour le littoral de la Thrace. Il connut bientôt la prise des murs. Craignant pour Mégare et pour les Péloponésiens de Niséa, il fit dire aux Béotiens de venir en toute hâte le rejoindre à Tripodiscos ; cest le nom dun village de Mégaride situé au pied de la montagne de Géranie [*]. Il sy rendit lui-même avec deux mille sept cents hoplites de Corinthe, quatre cents de Phlionte, six cents de Sicyone, indépendamment des soldats quil avait déjà rassemblés. Il comptait que Niséa tiendrait jusquà son arrivée. Mieux informé, il choisit quatre cents hommes de ses troupes ; et, avant que sa marche ne fût découverteil était parti de nuit pour Tripodiscos il sapprocha de Mégare, sans être aperçu des Athéniens, qui étaient près de la mer. Il voulait quil fût dit quil avait fait au moins une démonstration sur Niséa ; mais il tenait surtout à pénétrer dans Mégare pour sassurer de cette place. Il demandait à y être reçu, dans lespoir, disait-il, de ressaissir Niséa.

Tokens

Le 1 w 2
même 1 w 6
été 1 w 9
les 1 w 13
Mégariens 1 w 22
de 1 w 24
la 1 w 26
ville 1 w 31
pressés 1 w 39
d 2 w 40
un 1 w 43
côté 1 w 47
par 1 w 50
les 2 w 53
Athéniens 1 w 62
qui 1 w 66
deux 1 w 70
fois 1 w 74
chaque 1 w 80
année 1 w 85
envahissaient 1 w 98
en 5 w 100
masse 1 w 105
leur 1 w 109
territoire 1 w 119
de 3 w 122
l 7 w 123
autre 1 w 129
par 2 w 132
leurs 1 w 137
propres 1 w 144
exilés 1 w 150
qui 2 w 153
de 4 w 156
Pagæ 1 w 160
1 w 162
ils 1 w 165
s 17 w 166
étaient 1 w 174
retirés 1 w 181
à 1 w 182
la 2 w 184
suite 1 w 189
dune 1 w 193
émeute 1 w 199
L 2 w 200
auteur 1 w 207
a 15 w 208
passé 1 w 213
sous 1 w 217
silence 1 w 224
les 3 w 227
détails 1 w 234
de 5 w 236
cette-sédition 1 w 250
de 6 w 252
Mégare 1 w 258
à 2 w 260
la 3 w 262
suite 2 w 267
de 7 w 269
laquelle 1 w 277
les 4 w 280
aristocrates 1 w 292
exilés 2 w 298
se 2 w 300
réfugièrent 1 w 311
à 3 w 312
Pagæ 2 w 316
mais 1 w 321
elle 2 w 325
se 3 w 327
trouve 1 w 333
racontée 1 w 341
par 3 w 344
Diodore 1 w 351
de 8 w 353
Sicile 1 w 359
XII 1 w 363
lxvi 1 w 368
Quant 1 w 375
aux 1 w 378
dévastations 1 w 390
périodiques 1 w 401
exercées 1 w 409
ea 1 w 411
Mégaride 1 w 419
par 4 w 422
les 5 w 425
Athéniens 2 w 434
voyez 1 w 440
Thucydide 1 w 449
liv 1 w 453
II 2 w 456
ch 2 w 459
luit 1 w 464
Sur 1 w 468
le 13 w 470
décret 1 w 476
qui 3 w 479
interdisait 1 w 491
sous 2 w 495
peine 1 w 500
de 11 w 502
mort 1 w 506
aux 2 w 509
Mégariens 2 w 518
l 29 w 519
entrée 1 w 526
de 12 w 528
l 30 w 529
Attique 1 w 537
voyez 2 w 543
Plutarque 1 w 552
Périclès 1 w 561
xxx 1 w 565
Sifr 1 w 570
les 6 w 573
souffrances 1 w 584
qui 4 w 587
en 12 w 589
résultèrent 1 w 600
pour 1 w 604
Mégare 2 w 610
voyez 3 w 616
Aristophane 1 w 627
les 7 w 631
Acharniens 1 w 641
v 10 w 643
761 1 w 647
mettaient 1 w 658
la 5 w 660
campagne 1 w 668
au 5 w 670
pillage 1 w 677
se 4 w 680
dirent 1 w 686
qu 10 w 688
il 9 w 691
fallait 1 w 698
rappeler 1 w 706
les 8 w 709
bannis 1 w 715
et 5 w 717
ne 5 w 719
pas 2 w 722
laisser 1 w 729
plus 1 w 733
longtemps 1 w 742
la 9 w 744
ville 2 w 749
exposée 1 w 756
à 4 w 757
ce 4 w 759
double 1 w 765
danger 1 w 771
Instruits 1 w 781
de 13 w 783
ces 2 w 786
dispositions 1 w 798
les 9 w 802
amis 1 w 806
des 1 w 809
exilés 3 w 815
se 6 w 817
mirent 1 w 823
à 5 w 824
parler 1 w 830
plus 2 w 834
haut 1 w 838
qu 11 w 840
ils 3 w 844
n 41 w 845
avaient 1 w 853
encore 1 w 859
osé 2 w 862
le 22 w 864
faire 1 w 869
Alors 1 w 875
les 10 w 878
chefs 1 w 883
du 2 w 885
parti 1 w 890
démocratique 1 w 902
sentant 1 w 910
que 7 w 913
le 24 w 915
peuple 1 w 921
accablé 1 w 928
par 7 w 931
la 10 w 933
souffrance 2 w 943
ne 6 w 945
tarderait 1 w 954
pas 3 w 957
à 6 w 958
leur 3 w 962
échapper 1 w 970
furent 1 w 977
saisis 1 w 983
de 16 w 985
crainte 1 w 992
et 6 w 994
entrèrent 1 w 1003
en 24 w 1005
pourparlers 1 w 1016
avec 1 w 1020
les 11 w 1023
généraux 1 w 1031
athéniens 1 w 1040
Hippocratès 1 w 1052
fils 1 w 1056
d 33 w 1057
Ariphion 1 w 1066
et 7 w 1068
Démosthène 1 w 1078
fils 2 w 1082
d 34 w 1083
Alcisthénès 1 w 1095
Ils 1 w 1099
offraient 1 w 1108
de 17 w 1110
leur 4 w 1114
livrer 1 w 1120
la 11 w 1122
ville 3 w 1127
ce 7 w 1130
parti 2 w 1135
leur 5 w 1139
paraissait 1 w 1149
moins 1 w 1154
dangereux 1 w 1163
que 8 w 1166
le 32 w 1168
retour 1 w 1174
des 2 w 1177
citoyens 1 w 1185
qu 15 w 1187
ils 6 w 1191
avaient 2 w 1198
fait 1 w 1202
bannir 1 w 1208
Il 2 w 1211
fut 1 w 1214
convenu 1 w 1221
que 9 w 1224
les 12 w 1227
Athéniens 3 w 1236
s 104 w 1237
empareraient 1 w 1250
d 38 w 1251
abord 1 w 1257
deâ 1 w 1260
longs 1 w 1265
murs 1 w 1269
qui 5 w 1272
relient 1 w 1279
à 7 w 1280
la 12 w 1282
ville 4 w 1287
le 35 w 1289
port 1 w 1293
de 20 w 1295
Niséa 1 w 1300
distant 1 w 1308
de 21 w 1310
huit 1 w 1314
stades 1 w 1320
Par 1 w 1324
1 w 1326
on 9 w 1328
empêcherait 1 w 1339
lesPéloponésiens 1 w 1355
de 23 w 1357
sortir 1 w 1363
de 24 w 1365
Niséa 2 w 1370
2 w 1373
ils 7 w 1376
tenaient 1 w 1384
garnison 1 w 1392
pour 3 w 1396
observer 1 w 1404
Mégare 3 w 1410
Ensuite 1 w 1418
on 12 w 1421
tâcherait 1 w 1430
de 25 w 1432
livrer 2 w 1438
aux 4 w 1441
Athéniens 4 w 1450
la 13 w 1452
ville 5 w 1457
haute 1 w 1462
ce 8 w 1465
qui 6 w 1468
serait 1 w 1474
facile 1 w 1480
une 2 w 1483
fois 2 w 1487
le 39 w 1489
premier 1 w 1496
résultat 1 w 1504
obtenu 1 w 1510
Lorsqu 1 w 1517
on 13 w 1520
se 10 w 1522
fut 2 w 1525
mis 2 w 1528
d 48 w 1529
accord 1 w 1536
et 9 w 1538
que 10 w 1541
tout 1 w 1545
fut 3 w 1548
prêt 1 w 1552
pour 4 w 1556
l 97 w 1557
exécution 1 w 1567
les 14 w 1571
Athéniens 5 w 1580
à 9 w 1582
l 99 w 1583
entrée 2 w 1590
de 26 w 1592
la 14 w 1594
nuit 1 w 1598
débarquèrent 1 w 1611
dans 1 w 1615
nie 8 w 1618
de 27 w 1620
Minoa 1 w 1625
dépendance 1 w 1636
de 28 w 1638
Mégare 4 w 1644
avec 2 w 1649
six 1 w 1652
cents 1 w 1657
hoplites 1 w 1665
commandés 1 w 1674
par 12 w 1677
Hippocratès 2 w 1688
Tls 1 w 1692
se 11 w 1694
blottirent 1 w 1704
à 10 w 1705
courte 1 w 1711
distance 1 w 1719
dans 2 w 1724
un 4 w 1726
fossé 1 w 1731
d 60 w 1732
3 w 1735
l 104 w 1736
on 15 w 1739
tirait 1 w 1745
des 4 w 1748
briques 1 w 1755
pour 5 w 1759
les 15 w 1762
murs 2 w 1766
Une 1 w 1770
seconde 1 w 1777
troupe 1 w 1783
aux 5 w 1787
ordres 1 w 1793
de 31 w 1795
Démosthène 2 w 1805
l 106 w 1807
autre 2 w 1813
général 1 w 1820
composée 1 w 1829
de 32 w 1831
Platéeos 1 w 1839
armés 1 w 1844
à 11 w 1845
la 16 w 1847
légère 1 w 1853
et 10 w 1855
de 33 w 1857
péripoles 1 w 1866
Les 1 w 1869
péripoles 2 w 1878
étaient 2 w 1885
un 5 w 1887
corps 1 w 1892
de 34 w 1894
jeunes 1 w 1900
Athéniens 6 w 1909
de 35 w 1911
dix-huit 1 w 1919
à 12 w 1920
vingt 1 w 1925
ans 3 w 1928
qui 7 w 1932
avant 1 w 1938
d 70 w 1939
être 1 w 1944
incorporés 1 w 1954
dans 3 w 1958
la 17 w 1960
milice 1 w 1966
régulière 1 w 1975
faisaient 1 w 1985
un 7 w 1987
service 1 w 1994
d 72 w 1995
école 1 w 2001
et 11 w 2004
étaient 3 w 2011
ordinairement 1 w 2024
employés 1 w 2032
pour 6 w 2036
la 18 w 2038
garde 1 w 2043
des 5 w 2046
frontières 1 w 2056
Voy 1 w 2060
liv 4 w 2064
II 3 w 2067
ch 8 w 2070
xin 1 w 2074
note 1 w 2079
5 1 w 2080
et 12 w 2083
liv 5 w 2086
VIII 1 w 2091
ch 9 w 2094
xcii 1 w 2100
note 2 w 2105
1 2 w 2106
s 165 w 2109
embusqua 1 w 2118
dans 4 w 2122
le 45 w 2124
temple 1 w 2130
de 38 w 2132
Bellone 1 w 2139
encore 2 w 2146
plus 3 w 2150
rapproché 1 w 2159
A 13 w 2161
part 3 w 2165
les 18 w 2168
conjurés 1 w 2177
nul 1 w 2181
ne 13 w 2183
s 171 w 2184
aperçut 1 w 2192
de 39 w 2194
ces 3 w 2197
mouvements 1 w 2207
nocturnes 1 w 2216
Un 2 w 2219
peu 2 w 2222
avant 2 w 2227
l 128 w 2228
aube 1 w 2233
les 19 w 2237
Mégariens 3 w 2246
qui 8 w 2249
trahissaient 1 w 2261
employèrent 1 w 2272
la 19 w 2274
ruse 1 w 2278
suivante 1 w 2286
Depuis 1 w 2293
longtemps 2 w 2302
ils 8 w 2305
s 184 w 2306
étaient 4 w 2314
ménagé 1 w 2320
l 134 w 2321
ouverture 1 w 2331
des 6 w 2334
portes 1 w 2340
Ils 2 w 2344
avaient 3 w 2351
obtenu 2 w 2357
du 3 w 2359
commandant 1 w 2369
la 20 w 2371
permission 1 w 2381
de 41 w 2383
transporter 1 w 2394
de 42 w 2396
nuit 2 w 2400
sur 1 w 2403
un 8 w 2405
char 2 w 2409
à 13 w 2411
travers 1 w 2418
le 49 w 2420
fossé 2 w 2425
jusqu 1 w 2430
au 13 w 2433
rivage 1 w 2439
un 9 w 2442
bateau 1 w 2448
à 14 w 2449
deux 2 w 2453
rames 1 w 2458
avec 3 w 2463
lequel 1 w 2469
ils 9 w 2472
couraient 1 w 2481
la 21 w 2483
mer 1 w 2486
comme 1 w 2491
des 7 w 2494
pirates 1 w 2501
puis 2 w 2506
avant 3 w 2512
qu 28 w 2514
il 24 w 2517
fît 1 w 2520
jour 1 w 2524
ils 10 w 2528
le 51 w 2530
ramenaient 1 w 2540
par 14 w 2543
la 22 w 2545
porte 3 w 2550
sur 2 w 2553
le 52 w 2555
même 2 w 2559
char 3 w 2563
De 2 w 2566
cette 2 w 2571
façon 1 w 2576
les 20 w 2580
Athéniens 7 w 2589
stationnés 1 w 2599
à 15 w 2600
Minoa 2 w 2605
ne 15 w 2607
voyaient 1 w 2615
dans 5 w 2619
le 54 w 2621
port 5 w 2625
aucun 1 w 2630
bâtiment 1 w 2638
et 14 w 2641
leur 6 w 2645
attention 1 w 2654
n 173 w 2655
était 1 w 2661
pas 4 w 2664
éveillée 1 w 2672
En 2 w 2675
ce 16 w 2677
moment 1 w 2683
le 56 w 2686
char 4 w 2690
était 2 w 2695
déjà 1 w 2699
devant 1 w 2705
la 23 w 2707
porte 4 w 2712
on 25 w 2715
l 154 w 2716
ouvrit 1 w 2723
comme 2 w 2729
d 89 w 2730
habitude 1 w 2739
pour 7 w 2744
donner 1 w 2750
passage 1 w 2757
au 16 w 2759
bateau 2 w 2765
A 15 w 2767
cette 3 w 2772
vue 1 w 2775
les 21 w 2779
Athéniens 8 w 2788
qui 9 w 2791
avaient 4 w 2798
le 58 w 2800
mot 1 w 2803
s 213 w 2805
élancent 1 w 2814
de 47 w 2816
leur 7 w 2820
embuscade 1 w 2829
et 16 w 2831
accourent 1 w 2840
avant 4 w 2845
que 13 w 2848
la 25 w 2850
porte 5 w 2855
ne 17 w 2857
se 15 w 2859
referme 1 w 2867
Pendant 1 w 2875
que 14 w 2878
le 60 w 2880
char 5 w 2884
embarrasse 1 w 2894
l 161 w 2895
entrée 3 w 2902
les 22 w 2906
conjurés 2 w 2914
mégariens 1 w 2923
égorgent 1 w 2931
les 23 w 2934
gardes 1 w 2940
Au 1 w 2943
même 3 w 2947
instant 1 w 2954
les 24 w 2958
Platéens 1 w 2966
et 17 w 2968
les 25 w 2971
péripoles 3 w 2980
de 50 w 2982
Démosthène 3 w 2992
se 17 w 2994
précipitent 1 w 3005
les 27 w 3008
premiers 1 w 3016
à 17 w 3018
l 169 w 3019
endroit 1 w 3027
4 w 3029
est 1 w 3032
maintenant 1 w 3042
le 67 w 3044
trophée 1 w 3051
Aussitôt 1 w 3060
le 68 w 3062
combat 1 w 3068
s 235 w 3069
engage 1 w 3076
en 78 w 3078
dedans 1 w 3084
des 9 w 3087
portes 2 w 3093
avec 4 w 3097
les 28 w 3100
Péloponésiens 2 w 3113
postés 1 w 3119
dans 7 w 3123
le 70 w 3125
voisinage 1 w 3134
et 18 w 3136
accourus 1 w 3144
au 18 w 3146
premier 3 w 3153
bruit 1 w 3158
mais 2 w 3163
les 29 w 3166
Platéens 2 w 3174
les 30 w 3177
repoussent 1 w 3187
et 19 w 3189
assurent 1 w 3197
l 178 w 3198
entrée 4 w 3205
aux 6 w 3208
hoplites 2 w 3216
athéniens 2 w 3225
A 19 w 3227
mesure 1 w 3233
que 15 w 3236
ceux-ci 1 w 3243
ont 3 w 3246
franchi 1 w 3253
la 28 w 3255
porte 7 w 3260
ils 11 w 3264
se 19 w 3266
dirigent 1 w 3274
vers 2 w 3278
la 29 w 3280
muraille 1 w 3288
La 1 w 3291
garnison 2 w 3299
péloponésienne 1 w 3313
quoique 1 w 3321
peu 3 w 3324
nombreuse 1 w 3333
résista 1 w 3341
d 103 w 3342
abord 2 w 3348
et 20 w 3350
eut 2 w 3353
quelques 1 w 3361
hommes 1 w 3367
tués 1 w 3371
mais 3 w 3376
bientôt 1 w 3383
la 30 w 3385
plupart 1 w 3392
des 10 w 3395
soldats 1 w 3402
prirent 1 w 3409
la 31 w 3411
fuite 1 w 3416
épouvantés 1 w 3427
par 16 w 3430
cette 4 w 3435
attaque 1 w 3442
nocturne 2 w 3450
et 22 w 3452
par 17 w 3455
la 32 w 3457
trahison 1 w 3465
des 11 w 3468
Mégariens 4 w 3477
car 1 w 3481
ils 12 w 3484
crurent 1 w 3491
toute 1 w 3496
la 33 w 3498
population 1 w 3508
complice 1 w 3516
Une 2 w 3520
circonstance 1 w 3532
accidentelle 1 w 3544
les 31 w 3547
confirma 1 w 3555
dans 8 w 3559
cette 5 w 3564
erreur 1 w 3570
Le 3 w 3573
héraut 1 w 3579
athénien 3 w 3587
fit 1 w 3590
de 56 w 3592
son 4 w 3595
chef 2 w 3599
une 4 w 3602
proclamation 1 w 3614
pour 8 w 3618
inviter 1 w 3625
les 32 w 3628
Méga-riens 1 w 3638
de 57 w 3640
bonne 1 w 3645
volonté 1 w 3652
à 18 w 3653
venir 1 w 3658
en 95 w 3660
armes 1 w 3665
se 21 w 3667
joindre 1 w 3674
aux 7 w 3677
Athéniens 9 w 3686
Cette 1 w 3692
proclamation 2 w 3704
acheva 1 w 3710
d 113 w 3711
intimider 1 w 3721
les 33 w 3724
soldats 2 w 3731
du 4 w 3733
Péloponèse 1 w 3743
Ils 3 w 3747
se 23 w 3749
crurent 2 w 3756
en 98 w 3758
butte 1 w 3763
à 19 w 3764
une 5 w 3767
conspiration 1 w 3779
générale 1 w 3787
et 25 w 3789
se 24 w 3791
sauvèrent 1 w 3800
à 20 w 3801
Niséa 3 w 3806
Au 3 w 3809
lever 1 w 3814
du 5 w 3816
soleil 1 w 3822
les 34 w 3826
murs 3 w 3830
étaient 5 w 3837
entièrement 1 w 3848
occupés 1 w 3855
Une 3 w 3859
extrême 1 w 3866
agitation 1 w 3875
régnait 1 w 3882
dans 9 w 3886
Mégare 5 w 3892
Les 2 w 3896
traîtres 1 w 3904
qui 10 w 3907
avaient 5 w 3914
négocié 1 w 3921
avec 5 w 3925
les 35 w 3928
Athéniens 10 w 3937
demandaient 1 w 3948
qu 39 w 3950
on 45 w 3953
ouvrit 2 w 3959
les 36 w 3962
portes 3 w 3968
et 26 w 3970
qu 40 w 3972
on 46 w 3975
sortît 1 w 3981
pour 9 w 3985
combattre 1 w 3994
Or 1 w 3997
il 31 w 4000
était 3 w 4005
convenu 2 w 4012
qu 41 w 4014
aussitôt 1 w 4023
les 37 w 4026
portes 4 w 4032
ouvertes 1 w 4040
les 38 w 4044
Athéniens 11 w 4053
s 316 w 4054
y 10 w 4056
jetteraient 1 w 4067
Les 3 w 4071
conjurés 3 w 4079
pour 10 w 4084
être 2 w 4088
reconnus 1 w 4096
et 28 w 4098
moins 2 w 4103
exposés 1 w 4110
devaient 1 w 4119
être 3 w 4123
frottés 1 w 4130
d 122 w 4131
huile 1 w 4137
Ils 4 w 4141
risquaient 1 w 4151
peu 4 w 4154
à 21 w 4155
ouvrir 1 w 4161
les 39 w 4164
portes 5 w 4170
car 2 w 4174
suivant 2 w 4182
la 37 w 4184
convention 1 w 4194
quatre 1 w 4201
mille 1 w 4206
hoplites 3 w 4214
et 29 w 4216
six 2 w 4219
cents 2 w 4224
cavaliers 1 w 4233
d 123 w 4234
Athènes 1 w 4242
étaient 6 w 4249
arrivés 1 w 4256
d 124 w 4257
Éleusis 1 w 4265
après 1 w 4270
une 6 w 4273
marche 1 w 4279
de 61 w 4281
nuit 3 w 4285
Déjà 1 w 4290
les 40 w 4293
conjurés 4 w 4301
s 340 w 4302
étaient 7 w 4310
frottés 2 w 4317
d 126 w 4318
huile 2 w 4324
et 30 w 4326
se 25 w 4328
tenaient 2 w 4336
aux 8 w 4339
portes 6 w 4345
lorsqu 1 w 4352
un 14 w 4355
d 127 w 4356
entre 1 w 4362
eux 5 w 4365
dévoila 1 w 4372
le 92 w 4374
complot 1 w 4381
aux 9 w 4384
citoyens 2 w 4392
qui 11 w 4395
l 232 w 4396
ignoraient 1 w 4407
Aussitôt 2 w 4416
ceux-ci 2 w 4423
accourent 2 w 4432
en 121 w 4434
foule 1 w 4439
et 31 w 4441
soutiennent 1 w 4452
qu 46 w 4454
il 36 w 4457
ne 29 w 4459
faut 1 w 4463
point 1 w 4468
sortir 2 w 4474
que 20 w 4478
c 126 w 4479
est 2 w 4483
exposer 1 w 4490
la 39 w 4492
ville 6 w 4497
à 23 w 4498
un 15 w 4500
danger 3 w 4506
manifeste 1 w 4515
qu 48 w 4518
auparavant 1 w 4529
bien 2 w 4534
qu 49 w 4536
on 53 w 4539
eût 1 w 4542
plus 4 w 4546
de 62 w 4548
force 1 w 4553
jamais 1 w 4560
on 54 w 4562
ne 30 w 4564
l 239 w 4565
avait 1 w 4571
osé 5 w 4574
qu 50 w 4577
enfin 1 w 4583
si 16 w 4586
Ton 1 w 4589
s 357 w 4590
obstine 1 w 4598
on 56 w 4601
se 27 w 4603
battra 1 w 4609
sur 5 w 4612
place 1 w 4617
Au 5 w 4620
surplus 1 w 4627
ils 13 w 4631
feignaient 1 w 4641
d 131 w 4642
être 4 w 4647
dans 10 w 4651
l 243 w 4652
ignorance 1 w 4662
du 6 w 4664
complot 2 w 4671
et 32 w 4674
se 28 w 4676
bornaient 1 w 4685
à 24 w 4686
maintenir 1 w 4695
leur 8 w 4699
opinion 1 w 4706
comme 3 w 4711
la 41 w 4713
meilleure 1 w 4722
mais 5 w 4727
en 129 w 4729
même 4 w 4733
temps 3 w 4738
ils 14 w 4741
demeuraient 1 w 4752
près 2 w 4756
des 12 w 4759
portes 7 w 4765
bien 3 w 4770
décidés 1 w 4777
à 25 w 4778
les 41 w 4781
défendre 1 w 4789
de 65 w 4792
sorte 1 w 4797
que 21 w 4800
les 42 w 4803
traîtres 2 w 4811
ne 32 w 4813
pouvaient 1 w 4822
exécuter 1 w 4830
leur 10 w 4834
projet 1 w 4840
Les 4 w 4844
généraux 2 w 4852
athéniens 3 w 4861
sentant 2 w 4869
qu 52 w 4871
il 41 w 4874
était 4 w 4879
survenu 1 w 4886
quelque 2 w 4893
contre-temps 1 w 4905
et 34 w 4907
qu 55 w 4909
il 42 w 4912
devenait 1 w 4920
impossible 1 w 4930
de 67 w 4932
brusquer 1 w 4940
la 42 w 4942
ville 7 w 4947
investirent 1 w 4959
sur-le-champ 1 w 4971
Niséa 4 w 4976
dans 11 w 4981
l 261 w 4982
espoir 1 w 4989
de 68 w 4991
s 390 w 4992
en 139 w 4995
emparer 2 w 5002
avant 6 w 5007
qu 57 w 5009
elle 4 w 5014
fût 1 w 5017
secourue 1 w 5025
et 35 w 5028
d 145 w 5029
avoir 1 w 5035
ainsi 1 w 5040
meilleur 2 w 5048
marché 1 w 5054
de 69 w 5056
Mégare 6 w 5062
Il 6 w 5065
leur 12 w 5069
vint 1 w 5073
bientôt 2 w 5080
d 147 w 5081
Athènes 2 w 5089
des 13 w 5092
maçons 1 w 5098
avec 6 w 5102
des 14 w 5105
outils 1 w 5111
et 36 w 5113
tous 1 w 5117
les 43 w 5120
objets 1 w 5126
nécessaires 1 w 5137
Dans 1 w 5142
l 270 w 5143
intervalle 1 w 5154
des 15 w 5157
murs 4 w 5161
qu 58 w 5163
ils 16 w 5167
occupaient 1 w 5177
ils 17 w 5181
commencèrent 1 w 5193
par 20 w 5196
construire 1 w 5206
une 7 w 5209
traverse 1 w 5217
du 7 w 5219
côté 2 w 5223
de 73 w 5225
Mégare 7 w 5231
puis 3 w 5236
à 26 w 5238
partir 1 w 5244
des 16 w 5247
deux 3 w 5251
extrémités 1 w 5261
de 76 w 5263
cet 6 w 5266
ouvrage 1 w 5273
ils 18 w 5277
tirèrent 1 w 5285
un 17 w 5287
mur 6 w 5290
et 39 w 5292
un 18 w 5294
fossé 3 w 5299
pour 11 w 5303
enfermer 1 w 5311
Niséa 5 w 5316
de 77 w 5318
part 6 w 5322
et 40 w 5324
d 157 w 5325
autre 3 w 5331
jusqu 2 w 5336
à 27 w 5338
la 43 w 5340
mer 3 w 5343
L 10 w 5345
armée 1 w 5351
se 32 w 5353
distribua 1 w 5362
le 108 w 5364
travail 1 w 5371
On 1 w 5374
utilisa 1 w 5381
les 44 w 5384
pierres 1 w 5391
et 41 w 5393
les 45 w 5396
briques 2 w 5403
du 8 w 5405
faubourg 1 w 5413
en 146 w 5416
coupa 1 w 5421
des 17 w 5424
arbres 1 w 5430
et 42 w 5432
des 18 w 5435
branchages 1 w 5445
pour 12 w 5449
établir 1 w 5456
des 19 w 5459
palissades 1 w 5469
dans 12 w 5473
les 46 w 5476
endroits 1 w 5484
qui 12 w 5487
le 112 w 5489
réclamaient 1 w 5500
enfin 2 w 5506
les 47 w 5510
maisons 1 w 5517
du 9 w 5519
faubourg 2 w 5527
furent 2 w 5533
crénelées 1 w 5542
et 43 w 5544
mises 1 w 5549
en 151 w 5551
état 1 w 5555
de 82 w 5557
défense 1 w 5564
Cette 2 w 5570
opération 1 w 5579
se 35 w 5581
poursuivit 1 w 5591
toute 2 w 5596
la 45 w 5598
journée 1 w 5605
le 114 w 5608
lendemain 1 w 5617
au 32 w 5619
soir 1 w 5623
le 116 w 5625
mur 7 w 5628
était 5 w 5633
à 28 w 5634
peu 5 w 5637
près 3 w 5641
achevé 1 w 5647
Les 5 w 5651
Niséens 1 w 5658
furent 3 w 5664
dans 13 w 5668
la 46 w 5670
consternation 1 w 5683
Ils 5 w 5687
manquaient 1 w 5697
de 84 w 5699
vivres 1 w 5705
car 3 w 5709
ils 19 w 5712
avaient 6 w 5719
coutume 1 w 5726
de 85 w 5728
s 456 w 5729
approvisionner 1 w 5744
au 33 w 5746
jour 3 w 5750
le 117 w 5752
jour 4 w 5756
dans 14 w 5760
la 47 w 5762
ville 8 w 5767
haute 2 w 5772
Ils 6 w 5776
comptaient 1 w 5786
peu 6 w 5789
sur 9 w 5792
un 19 w 5794
prompt 1 w 5800
secours 1 w 5807
du 10 w 5809
Pé-lopouèse 1 w 5820
enfin 3 w 5826
ils 20 w 5830
s 465 w 5831
imaginaient 1 w 5843
avoir 2 w 5848
à 29 w 5849
dos 1 w 5853
les 48 w 5856
Mégariens 5 w 5865
Ils 7 w 5869
capitulèrent 1 w 5881
donc 1 w 5885
à 30 w 5887
condition 1 w 5896
de 86 w 5898
payer 1 w 5903
par 23 w 5906
tête 1 w 5910
une 8 w 5913
somme 1 w 5918
déterminée 1 w 5928
de 87 w 5931
livrer 3 w 5937
leurs 2 w 5942
armes 2 w 5947
et 45 w 5949
d 181 w 5950
abandonner 1 w 5961
à 31 w 5962
la 48 w 5964
discrétion 1 w 5974
des 21 w 5977
Athéniens 12 w 5986
le 121 w 5988
commandant 2 w 5998
et 46 w 6000
les 49 w 6003
autres 1 w 6009
Lacédémoniens 1 w 6022
qui 13 w 6025
étaient 8 w 6032
dans 15 w 6036
la 49 w 6038
place 2 w 6043
à 32 w 6045
ces 5 w 6048
conditions 1 w 6058
ils 21 w 6061
sortirent 1 w 6070
Les 6 w 6074
Athéniens 13 w 6083
renversèrent 1 w 6095
la 51 w 6097
portion 1 w 6104
des 22 w 6107
longs 2 w 6112
murs 5 w 6116
qui 14 w 6119
aboutissait 1 w 6130
à 33 w 6131
la 52 w 6133
ville 9 w 6138
de 90 w 6140
Mégare 8 w 6146
et 47 w 6149
maîtres 1 w 6157
de 91 w 6159
Niséa 6 w 6164
ils 22 w 6168
s 495 w 6169
y 13 w 6171
établirent 1 w 6181
solidement 1 w 6191
En 3 w 6194
ce 33 w 6196
moment 2 w 6202
le 124 w 6205
Lacédémonien 2 w 6217
Brasidas 1 w 6225
fils 3 w 6230
de 93 w 6232
Tellis 1 w 6238
se 38 w 6241
trouvait 1 w 6249
aux 11 w 6252
environs 1 w 6260
de 94 w 6262
Sicyone 1 w 6269
et 48 w 6271
de 95 w 6273
Corinthe 1 w 6281
occupé 2 w 6288
à 34 w 6289
préparer 1 w 6297
une 9 w 6300
expédition 1 w 6310
pour 14 w 6314
le 125 w 6316
littoral 1 w 6324
de 96 w 6326
la 53 w 6328
Thrace 1 w 6334
Il 10 w 6337
connut 1 w 6343
bientôt 3 w 6350
la 54 w 6352
prise 1 w 6357
des 23 w 6360
murs 6 w 6364
Craignant 1 w 6374
pour 15 w 6378
Mégare 9 w 6384
et 49 w 6386
pour 16 w 6390
les 50 w 6393
Péloponésiens 3 w 6406
de 98 w 6408
Niséa 7 w 6413
il 58 w 6416
fit 2 w 6419
dire 2 w 6423
aux 12 w 6426
Béotiens 1 w 6434
de 99 w 6436
venir 2 w 6441
en 179 w 6443
toute 3 w 6448
hâte 1 w 6452
le 127 w 6454
rejoindre 1 w 6463
à 35 w 6464
Tripodiscos 1 w 6475
c 174 w 6477
est 5 w 6481
le 128 w 6483
nom 2 w 6486
d 206 w 6487
un 22 w 6490
village 1 w 6497
de 100 w 6499
Mégaride 2 w 6507
situé 1 w 6512
au 38 w 6514
pied 1 w 6518
de 102 w 6520
la 56 w 6522
montagne 1 w 6530
de 103 w 6532
Géranie 1 w 6539
Sur 2 w 6542
la 57 w 6544
Géranie 2 w 6551
et 50 w 6553
le 129 w 6555
village 2 w 6562
de 104 w 6564
Tripodiscos 2 w 6575
voyez 4 w 6581
liv 7 w 6584
I 21 w 6586
ch 23 w 6589
cv 1 w 6592
note 3 w 6597
3 1 w 6598
En 4 w 6601
cet 7 w 6604
endroit 3 w 6611
se 40 w 6613
rencontraient 1 w 6626
les 51 w 6629
deux 4 w 6633
chemins 1 w 6640
venant 1 w 6647
l 346 w 6648
un 23 w 6651
de 106 w 6653
Corinthe 2 w 6661
par 25 w 6664
l 347 w 6665
isthme 1 w 6672
l 348 w 6674
autre 5 w 6680
de 107 w 6682
Béotie 2 w 6688
par 26 w 6691
Platée 4 w 6697
ou 61 w 6699
par 27 w 6702
Creusis 1 w 6709
Il 11 w 6713
s 523 w 6714
y 16 w 6716
rendit 1 w 6722
lui-même 1 w 6730
avec 7 w 6734
deux 5 w 6738
mille 2 w 6743
sept 1 w 6747
cents 3 w 6752
hoplites 4 w 6760
de 109 w 6762
Corinthe 3 w 6770
quatre 2 w 6777
cents 4 w 6782
de 110 w 6784
Phlionte 1 w 6792
six 3 w 6796
cents 5 w 6801
de 111 w 6803
Sicyone 2 w 6810
indépendamment 1 w 6825
des 24 w 6828
soldats 3 w 6835
qu 66 w 6837
il 62 w 6840
avait 2 w 6845
déjà 2 w 6849
rassemblés 1 w 6859
Il 12 w 6862
comptait 1 w 6870
que 26 w 6873
Niséa 8 w 6878
tiendrait 1 w 6887
jusqu 3 w 6892
à 37 w 6894
son 6 w 6897
arrivée 1 w 6904
Mieux 1 w 6910
informé 1 w 6917
il 63 w 6920
choisit 1 w 6927
quatre 3 w 6933
cents 6 w 6938
hommes 2 w 6944
de 113 w 6946
ses 2 w 6949
troupes 1 w 6956
et 52 w 6959
avant 7 w 6965
que 27 w 6968
sa 13 w 6970
marche 2 w 6976
ne 43 w 6978
fût 2 w 6981
découverte 1 w 6991
il 64 w 6994
était 6 w 6999
parti 4 w 7004
de 114 w 7006
nuit 4 w 7010
pour 17 w 7014
Tripodiscos 3 w 7025
il 65 w 7028
s 548 w 7029
approcha 1 w 7038
de 115 w 7040
Mégare 10 w 7046
sans 1 w 7051
être 5 w 7055
aperçu 2 w 7061
des 25 w 7064
Athéniens 14 w 7073
qui 15 w 7077
étaient 9 w 7084
près 4 w 7088
de 117 w 7090
la 60 w 7092
mer 4 w 7095
Il 13 w 7098
voulait 1 w 7105
qu 72 w 7107
il 66 w 7110
fût 3 w 7113
dit 6 w 7116
qu 73 w 7118
il 67 w 7121
avait 3 w 7126
fait 2 w 7130
au 40 w 7132
moins 3 w 7137
une 10 w 7140
démonstration 1 w 7153
sur 10 w 7156
Niséa 9 w 7161
mais 7 w 7166
il 68 w 7168
tenait 1 w 7174
surtout 1 w 7181
à 38 w 7182
pénétrer 1 w 7190
dans 16 w 7194
Mégare 11 w 7200
pour 18 w 7204
s 561 w 7205
assurer 1 w 7213
de 118 w 7215
cette 6 w 7220
place 3 w 7225
Il 14 w 7228
demandait 1 w 7237
à 39 w 7238
y 18 w 7239
être 6 w 7243
reçu 1 w 7247
dans 17 w 7252
l 371 w 7253
espoir 2 w 7260
disait-il 1 w 7270
de 120 w 7273
ressaissir 1 w 7283
Niséa 10 w 7288