εἰσποιέω
εἰσποι-έω,
A). give in adoption, ὑόν τινι Pl. Lg. 878a ;
τὸν παῖδα εἰς τὸν οῖκόν τινος D. 43.15 ;
τοὺς σφετέρους παῖδας εἰς ἑτέρους οἴκους εἰσποιοῦσιν Is. 10.17 (but the same phrase is used of a father who
begets, Id. 6.22 );
εἰ. τινὰ εἰς τὰ χρήματά τινος make him
heir to the property,
Id. 10.12 , cf.
16 ,
17 , etc.;
εἰ. σαυτὸν Ἄμμωνι, of Alexander,
Plu. Alex. 50 : metaph.,[
ἡπαντάρβη]
πᾶν τὸ ἐγγὺς ἐσποιεῖ αὑτῇ attracts, Philostr. VA 3.46 :— Med.,
adopt as one's son, D. 44.34 ,
Ph. 2.86 ,
D.C. 44.5 :— Pass.,
εἰσποιηθῆναι πρός τινα to be adopted into his family,
D. 44.27 ;
ἐπὶ τὸ ὄνομά τινος ib.
36 .
2). generally,
εἰ. τινὰς εἰς λῃτουργίαν bring new persons
into the public service,
Id. 20.19 ,
20 ;
τῶν πραττομένων εἰσεποίει κοινωνὸν αὑτόν forced himself
in as partaker,
Din. 1.32 ;
εἰ. ἐγκώμιον εἰς τὴν ἱστορίαν introduce panegyric into history,
Luc. Hist.Conscr. 9 ;
εἰ. ἑαυτὸν εἰς δύναμίν τινος thrust himself into another's authority,
Plu. Pomp. 16 ;
εἰ. Ἡσιόδῳ Θεογονίαν father it on him,
Paus. 9.27.2 .
3). τὸ τάχος [τὴν τίγριν] ἐς. τοῖς ἀνέμοις adopts into the family of winds, i.e.
makes it
as swift as the winds,
Philostr. VA 3.48 .
II). Med., interuene, meddle in an affair, CPHerm. 6.10 (iii A.D.).
ShortDef
to give in adoption
Debugging
Headword (normalized):
εἰσποιέω
Headword (normalized/stripped):
εισποιεω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-31505
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">εἰσποι-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give in adoption,</span> <span class="quote greek">ὑόν τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:878a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:878a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 878a </a> ; <span class="quote greek">τὸν παῖδα εἰς τὸν οῖκόν τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg043.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg043.perseus-grc1:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 43.15 </a> ; <span class="quote greek">τοὺς σφετέρους παῖδας εἰς ἑτέρους οἴκους εἰσποιοῦσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 10.17 </a> (but the same phrase is used of a father who <span class="tr" style="font-weight: bold;">begets,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg006.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg006.perseus-grc1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.22 </a>); <span class="foreign greek">εἰ. τινὰ εἰς τὰ χρήματά τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">heir</span> to the property, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg0010:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 10.12 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:16/canonical-url/"> 16 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg001.perseus-grc1:17/canonical-url/"> 17 </a>, etc.; <span class="foreign greek">εἰ. σαυτὸν Ἄμμωνι,</span> of Alexander, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 50 </a> : metaph.,[<span class="foreign greek">ἡπαντάρβη</span>] <span class="quote greek">πᾶν τὸ ἐγγὺς ἐσποιεῖ αὑτῇ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">attracts,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:3:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:3.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 3.46 </a> :— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">adopt as one\'s son,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 44.34 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.86 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:44:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:44.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 44.5 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">εἰσποιηθῆναι πρός τινα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be adopted</span> into his family, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg044.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 44.27 </a>; <span class="foreign greek">ἐπὶ τὸ ὄνομά τινος</span> ib.<span class="bibl"> 36 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> generally, <span class="foreign greek">εἰ. τινὰς εἰς λῃτουργίαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring new</span> persons <span class="tr" style="font-weight: bold;">into</span> the public service, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 20.19 </a>,<span class="bibl"> 20 </span> ; <span class="foreign greek">τῶν πραττομένων εἰσεποίει κοινωνὸν αὑτόν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">forced</span> himself <span class="tr" style="font-weight: bold;">in</span> as partaker, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 1.32 </a>; <span class="foreign greek">εἰ. ἐγκώμιον εἰς τὴν ἱστορίαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">introduce</span> panegyric into history, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg053:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg053:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hist.Conscr.</span> 9 </a>; <span class="foreign greek">εἰ. ἑαυτὸν εἰς δύναμίν τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">thrust</span> himself into another\'s authority, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg045:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg045:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pomp.</span> 16 </a>; <span class="foreign greek">εἰ. Ἡσιόδῳ Θεογονίαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">father</span> it on him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:9:27:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:9:27:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Paus.</span> 9.27.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">τὸ τάχος [τὴν τίγριν] ἐς. τοῖς ἀνέμοις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">adopts into the family of</span> winds, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">makes</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">as swift as</span> the winds, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:3:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:3.48/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 3.48 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">interuene, meddle</span> in an affair, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">CPHerm.</span> 6.10 </span> (iii A.D.).</div> </div><br><br>'}