urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far3:48e.2 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far3:48e.2
Descendant Count: 1
REF: 48e.2
و اگر نه، ای یار گرانقدر، عجالتا بیان مکرر این سخن را متوقف کن، که من بایستی بدون اجازهی آتنیان از اینجا بروم.
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
و | و | و[1] | 1 | 2532 | 48e.2.t1 | True | |
اگر | اگر | اگر[1] | 2 | 2533 | 48e.2.t2 | True | |
نه، | نه | نه[1] | 3 | 2534 | 48e.2.t3 | True | |
ای | ای | ای[1] | 4 | 2535 | 48e.2.t4 | True | |
یار | یار | یار[1] | 5 | 2536 | 48e.2.t5 | True | |
گرانقدر، | گرانقدر | گرانقدر[1] | 6 | 2537 | 48e.2.t6 | True | |
عجالتا | عجالتا | عجالتا[1] | 7 | 2538 | 48e.2.t7 | True | |
بیان | بیان | بیان[1] | 8 | 2539 | 48e.2.t8 | True | |
مکرر | مکرر | مکرر[1] | 9 | 2540 | 48e.2.t9 | True | |
این | این | این[1] | 10 | 2541 | 48e.2.t10 | True | |
سخن | سخن | سخن[1] | 11 | 2542 | 48e.2.t11 | True | |
را | را | را[2] | 12 | 2543 | 48e.2.t12 | True | |
متوقف | متوقف | متوقف[1] | 13 | 2544 | 48e.2.t13 | True | |
کن، | کن | کن[1] | 14 | 2545 | 48e.2.t14 | True | |
که | که | که[1] | 15 | 2546 | 48e.2.t15 | True | |
من | من | من[1] | 16 | 2547 | 48e.2.t16 | True | |
بایستی | بایستی | بایستی[1] | 17 | 2548 | 48e.2.t17 | True | |
بدون | بدون | بدون[1] | 18 | 2549 | 48e.2.t18 | True | |
اجازهی | اجازهی | اجازهی[1] | 19 | 2550 | 48e.2.t19 | True | |
آتنیان | آتنیان | آتنیان[1] | 20 | 2551 | 48e.2.t20 | True | |
از | از | از[2] | 21 | 2552 | 48e.2.t21 | True | |
اینجا | اینجا | اینجا[1] | 22 | 2553 | 48e.2.t22 | True | |
بروم. | بروم | بروم[1] | 23 | 2554 | 48e.2.t23 | True |