urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far3:45c.2 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far3:45c.2
Descendant Count: 1
REF: 45c.2
و اگر قصد داشته باشی سوی تسالی بروی، مرا در آنجا برون‌یارانی است که تو را بسی والا برشمرده و از تو محافظت خواهند نمود، تا هیچکس در تسالی آسیبی به تو نرساند؛ و نیز، ای سقراط، گمان می‌کنم اهتمام‌ به چنین اقدامی درست نیست، که وقتی رهایی امکان‌پذیر است خود را وا نهی، و بر محقق شدن چیزی برای خود شتاب می‌کنی که دشمنان تو در آن تعجیل می‌کنند و نیز به قصد نابودی تو در آن تعجیل کردند.
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far3:45c.1)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
و و و[1] 1 970 45c.2.t1 True
اگر اگر اگر[1] 2 971 45c.2.t2 True
قصد قصد قصد[1] 3 972 45c.2.t3 True
داشته داشته داشته[1] 4 973 45c.2.t4 True
باشی باشی باشی[1] 5 974 45c.2.t5 True
سوی سوی سوی[1] 6 975 45c.2.t6 True
تسالی تسالی تسالی[1] 7 976 45c.2.t7 True
بروی، بروی بروی[1] 8 977 45c.2.t8 True
مرا مرا مرا[1] 9 978 45c.2.t9 True
در در در[1] 10 979 45c.2.t10 True
آنجا آنجا آنجا[1] 11 980 45c.2.t11 True
برون‌یارانی برونیارانی برونیارانی[1] 12 981 45c.2.t12 True
است است است[1] 13 982 45c.2.t13 True
که که که[1] 14 983 45c.2.t14 True
تو تو تو[1] 15 984 45c.2.t15 True
را را را[3] 16 985 45c.2.t16 True
بسی بسی بسی[1] 17 986 45c.2.t17 True
والا والا والا[1] 18 987 45c.2.t18 True
برشمرده برشمرده برشمرده[1] 19 988 45c.2.t19 True
و و و[7] 20 989 45c.2.t20 True
از از از[1] 21 990 45c.2.t21 True
تو تو تو[2] 22 991 45c.2.t22 True
محافظت محافظت محافظت[1] 23 992 45c.2.t23 True
خواهند خواهند خواهند[1] 24 993 45c.2.t24 True
نمود، نمود نمود[1] 25 994 45c.2.t25 True
تا تا تا[1] 26 995 45c.2.t26 True
هیچکس هیچکس هیچکس[1] 27 996 45c.2.t27 True
در در در[2] 28 997 45c.2.t28 True
تسالی تسالی تسالی[2] 29 998 45c.2.t29 True
آسیبی آسیبی آسیبی[1] 30 999 45c.2.t30 True
به به به[1] 31 1000 45c.2.t31 True
تو تو تو[3] 32 1001 45c.2.t32 True
نرساند؛ نرساند نرساند[1] 33 1002 45c.2.t33 True
و و و[12] 34 1003 45c.2.t34 True
نیز، نیز نیز[1] 35 1004 45c.2.t35 True
ای ای ای[1] 36 1005 45c.2.t36 True
سقراط، سقراط سقراط[1] 37 1006 45c.2.t37 True
گمان گمان گمان[1] 38 1007 45c.2.t38 True
می‌کنم میکنم میکنم[1] 39 1008 45c.2.t39 True
اهتمام‌ اهتمام اهتمام[1] 40 1009 45c.2.t40 True
به به به[2] 41 1010 45c.2.t41 True
چنین چنین چنین[1] 42 1011 45c.2.t42 True
اقدامی اقدامی اقدامی[1] 43 1012 45c.2.t43 True
درست درست درست[1] 44 1013 45c.2.t44 True
نیست، نیست نیست[1] 45 1014 45c.2.t45 True
که که که[2] 46 1015 45c.2.t46 True
وقتی وقتی وقتی[1] 47 1016 45c.2.t47 True
رهایی رهایی رهایی[1] 48 1017 45c.2.t48 True
امکان‌پذیر امکانپذیر امکانپذیر[1] 49 1018 45c.2.t49 True
است است است[2] 50 1019 45c.2.t50 True
خود خود خود[1] 51 1020 45c.2.t51 True
را را را[5] 52 1021 45c.2.t52 True
وا وا وا[3] 53 1022 45c.2.t53 True
نهی، نهی نهی[1] 54 1023 45c.2.t54 True
و و و[16] 55 1024 45c.2.t55 True
بر بر بر[4] 56 1025 45c.2.t56 True
محقق محقق محقق[1] 57 1026 45c.2.t57 True
شدن شدن شدن[1] 58 1027 45c.2.t58 True
چیزی چیزی چیزی[1] 59 1028 45c.2.t59 True
برای برای برای[1] 60 1029 45c.2.t60 True
خود خود خود[2] 61 1030 45c.2.t61 True
شتاب شتاب شتاب[1] 62 1031 45c.2.t62 True
می‌کنی میکنی میکنی[1] 63 1032 45c.2.t63 True
که که که[3] 64 1033 45c.2.t64 True
دشمنان دشمنان دشمنان[1] 65 1034 45c.2.t65 True
تو تو تو[4] 66 1035 45c.2.t66 True
در در در[4] 67 1036 45c.2.t67 True
آن آن آن[2] 68 1037 45c.2.t68 True
تعجیل تعجیل تعجیل[1] 69 1038 45c.2.t69 True
می‌کنند میکنند میکنند[1] 70 1039 45c.2.t70 True
و و و[19] 71 1040 45c.2.t71 True
نیز نیز نیز[2] 72 1041 45c.2.t72 True
به به به[3] 73 1042 45c.2.t73 True
قصد قصد قصد[2] 74 1043 45c.2.t74 True
نابودی نابودی نابودی[1] 75 1044 45c.2.t75 True
تو تو تو[5] 76 1045 45c.2.t76 True
در در در[5] 77 1046 45c.2.t77 True
آن آن آن[3] 78 1047 45c.2.t78 True
تعجیل تعجیل تعجیل[2] 79 1048 45c.2.t79 True
کردند. کردند کردند[1] 80 1049 45c.2.t80 True