urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far2:54a.4 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far2:54a.4
Descendant Count: 0
REF: 54a.4
یا چنین نه، بلکه همین‌جا پرورش یافته [درحالی‌که] تو زنده مانده، با نبود تو پیش ‌آنها بهتر پرورش خواهند یافت و آموزش خواهند دید؟
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far2:54a.3)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far2:54a.5)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
یا یا یا[1] 1 5014 54a.4.t1 True
چنین چنین چنین[1] 2 5015 54a.4.t2 True
نه، نه نه[1] 3 5016 54a.4.t3 True
بلکه بلکه بلکه[1] 4 5017 54a.4.t4 True
همین‌جا همینجا همینجا[1] 5 5018 54a.4.t5 True
پرورش پرورش پرورش[1] 6 5019 54a.4.t6 True
یافته یافته یافته[1] 7 5020 54a.4.t7 True
[درحالی‌که] درحالیکه درحالیکه[1] 8 5021 54a.4.t8 True
تو تو تو[1] 9 5022 54a.4.t9 True
زنده زنده زنده[1] 10 5023 54a.4.t10 True
مانده، مانده مانده[1] 11 5024 54a.4.t11 True
با با با[1] 12 5025 54a.4.t12 True
نبود نبود نبود[1] 13 5026 54a.4.t13 True
تو تو تو[2] 14 5027 54a.4.t14 True
پیش پیش پیش[1] 15 5028 54a.4.t15 True
‌آنها آنها آنها[1] 16 5029 54a.4.t16 True
بهتر بهتر بهتر[1] 17 5030 54a.4.t17 True
پرورش پرورش پرورش[2] 18 5031 54a.4.t18 True
خواهند خواهند خواهند[1] 19 5032 54a.4.t19 True
یافت یافت یافت[2] 20 5033 54a.4.t20 True
و و و[7] 21 5034 54a.4.t21 True
آموزش آموزش آموزش[1] 22 5035 54a.4.t22 True
خواهند خواهند خواهند[2] 23 5036 54a.4.t23 True
دید؟ دید دید[1] 24 5037 54a.4.t24 True