urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:54b.1 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:54b.1
Descendant Count: 1
REF: 54b.1
باید چنین پنداشت، اگر به راستی از سوی آنان که می‌گویند یاران تو هستند مددی باشد.
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:54b.2)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
باید باید باید[1] 1 4962 54b.1.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
چنین چنین چنین[1] 2 4963 54b.1.t2 True
پنداشت، پنداشت پنداشت[1] 3 4964 54b.1.t3 True
اگر اگر اگر[1] 4 4965 54b.1.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[1] 5 4966 54b.1.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
راستی راستی راستی[1] 6 4967 54b.1.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
از از از[1] 7 4968 54b.1.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
سوی سوی سوی[1] 8 4969 54b.1.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنان آنان آنان[1] 9 4970 54b.1.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[1] 10 4971 54b.1.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌گویند میگویند میگویند[1] 11 4972 54b.1.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یاران یاران یاران[1] 12 4973 54b.1.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تو تو تو[1] 13 4974 54b.1.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
هستند هستند هستند[1] 14 4975 54b.1.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
مددی مددی مددی[1] 15 4976 54b.1.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
باشد. باشد باشد[1] 16 4977 54b.1.t16 True