urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:54a.1 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:54a.1
Descendant Count: 1
REF: 54a.1
یا به خاطر فرزندانت میخواهی زنده بمانی، تا آنها را بار آورده و تربیت کنی؟
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
یا | یا | یا[1] | 1 | 4871 | 54a.1.t1 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
به | به | به[1] | 2 | 4872 | 54a.1.t2 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
خاطر | خاطر | خاطر[1] | 3 | 4873 | 54a.1.t3 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
فرزندانت | فرزندانت | فرزندانت[1] | 4 | 4874 | 54a.1.t4 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
میخواهی | میخواهی | میخواهی[1] | 5 | 4875 | 54a.1.t5 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
زنده | زنده | زنده[1] | 6 | 4876 | 54a.1.t6 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
بمانی، | بمانی | بمانی[1] | 7 | 4877 | 54a.1.t7 | True | |
تا | تا | تا[1] | 8 | 4878 | 54a.1.t8 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
آنها | آنها | آنها[1] | 9 | 4879 | 54a.1.t9 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
را | را | را[1] | 10 | 4880 | 54a.1.t10 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
بار | بار | بار[1] | 11 | 4881 | 54a.1.t11 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
آورده | آورده | آورده[1] | 12 | 4882 | 54a.1.t12 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
و | و | و[3] | 13 | 4883 | 54a.1.t13 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
تربیت | تربیت | تربیت[1] | 14 | 4884 | 54a.1.t14 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
کنی؟ | کنی | کنی[1] | 15 | 4885 | 54a.1.t15 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |