urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:53e.4 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:53e.4
Descendant Count: 0
REF: 53e.4
پس آن همه افاضات که در باب عدالت و نیز فضیلت‌های دگر بر ما می‌کردی چه خواهند شد؟
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:53e.3)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
پس پس پس[1] 1 4853 53e.4.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آن آن آن[1] 2 4854 53e.4.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
همه همه همه[1] 3 4855 53e.4.t3 True
افاضات افاضات افاضات[1] 4 4856 53e.4.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[1] 5 4857 53e.4.t5 True
در در در[1] 6 4858 53e.4.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
باب باب باب[1] 7 4859 53e.4.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
عدالت عدالت عدالت[1] 8 4860 53e.4.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[1] 9 4861 53e.4.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نیز نیز نیز[1] 10 4862 53e.4.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
فضیلت‌های فضیلتهای فضیلتهای[1] 11 4863 53e.4.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
دگر دگر دگر[1] 12 4864 53e.4.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بر بر بر[1] 13 4865 53e.4.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ما ما ما[1] 14 4866 53e.4.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌کردی میکردی میکردی[1] 15 4867 53e.4.t15 True
چه چه چه[1] 16 4868 53e.4.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خواهند خواهند خواهند[1] 17 4869 53e.4.t17 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
شد؟ شد شد[1] 18 4870 53e.4.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment