urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:49b.8 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:49b.8
Descendant Count: 0
REF: 49b.8
سقراط: و نیز نباید ستمدیده بیعدالتی را تلافی کند، چنانچه عموم مردم باور دارند، چرا که مطلقا نمیبایست بیعدالتی کرد.
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
سقراط: | سقراط | سقراط[1] | 1 | 2714 | 49b.8.t1 | True | |
و | و | و[1] | 2 | 2715 | 49b.8.t2 | True | |
نیز | نیز | نیز[1] | 3 | 2716 | 49b.8.t3 | True | |
نباید | نباید | نباید[1] | 4 | 2717 | 49b.8.t4 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
ستمدیده | ستمدیده | ستمدیده[1] | 5 | 2718 | 49b.8.t5 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
بیعدالتی | بیعدالتی | بیعدالتی[1] | 6 | 2719 | 49b.8.t6 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
را | را | را[2] | 7 | 2720 | 49b.8.t7 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
تلافی | تلافی | تلافی[1] | 8 | 2721 | 49b.8.t8 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
کند، | کند | کند[1] | 9 | 2722 | 49b.8.t9 | True | |
چنانچه | چنانچه | چنانچه[1] | 10 | 2723 | 49b.8.t10 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
عموم | عموم | عموم[1] | 11 | 2724 | 49b.8.t11 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
مردم | مردم | مردم[1] | 12 | 2725 | 49b.8.t12 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
باور | باور | باور[1] | 13 | 2726 | 49b.8.t13 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
دارند، | دارند | دارند[1] | 14 | 2727 | 49b.8.t14 | True | |
چرا | چرا | چرا[1] | 15 | 2728 | 49b.8.t15 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
که | که | که[1] | 16 | 2729 | 49b.8.t16 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
مطلقا | مطلقا | مطلقا[1] | 17 | 2730 | 49b.8.t17 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
نمیبایست | نمیبایست | نمیبایست[1] | 18 | 2731 | 49b.8.t18 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
بیعدالتی | بیعدالتی | بیعدالتی[2] | 19 | 2732 | 49b.8.t19 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
کرد. | کرد | کرد[1] | 20 | 2733 | 49b.8.t20 | True |