urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:49a.1 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:49a.1
Descendant Count: 1
REF: 49a.1
حال بنگر که آیا سرآغاز این ملاحظات برای تو قانع‌کننده است، و بکوش تا به نحو احسن به آنچه پرسیده شده پاسخ گویی.
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:49a.2)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
حال حال حال[1] 1 2533 49a.1.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بنگر بنگر بنگر[1] 2 2534 49a.1.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[1] 3 2535 49a.1.t3 True
آیا آیا آیا[1] 4 2536 49a.1.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
سرآغاز سرآغاز سرآغاز[1] 5 2537 49a.1.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
این این این[1] 6 2538 49a.1.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ملاحظات ملاحظات ملاحظات[1] 7 2539 49a.1.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
برای برای برای[1] 8 2540 49a.1.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تو تو تو[1] 9 2541 49a.1.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
قانع‌کننده قانعکننده قانعکننده[1] 10 2542 49a.1.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
است، است است[1] 11 2543 49a.1.t11 True
و و و[2] 12 2544 49a.1.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بکوش بکوش بکوش[1] 13 2545 49a.1.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تا تا تا[1] 14 2546 49a.1.t14 True
به به به[1] 15 2547 49a.1.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نحو نحو نحو[1] 16 2548 49a.1.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
احسن احسن احسن[1] 17 2549 49a.1.t17 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[2] 18 2550 49a.1.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنچه آنچه آنچه[1] 19 2551 49a.1.t19 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
پرسیده پرسیده پرسیده[1] 20 2552 49a.1.t20 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
شده شده شده[1] 21 2553 49a.1.t21 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
پاسخ پاسخ پاسخ[1] 22 2554 49a.1.t22 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
گویی. گویی گویی[1] 23 2555 49a.1.t23 True