urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48d.2 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48d.2
Descendant Count: 1
REF: 48d.2
و چنانچه عیان گردد که عمل بدان‌ها ناعادلانه است، نمی‌بایست هیچ چیز جز بی‌عدالتی کردن را در نظر داشت، نه این را که در صورت ماندن و خاموشی گزیدن بایستی مرد و یا اینکه هر رنج دیگری را متحمل شد.
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48d.1)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48d.3)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
و و و[1] 1 2409 48d.2.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
چنانچه چنانچه چنانچه[1] 2 2410 48d.2.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
عیان عیان عیان[1] 3 2411 48d.2.t3 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
گردد گردد گردد[1] 4 2412 48d.2.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[1] 5 2413 48d.2.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
عمل عمل عمل[1] 6 2414 48d.2.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بدان‌ها بدانها بدانها[1] 7 2415 48d.2.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ناعادلانه ناعادلانه ناعادلانه[1] 8 2416 48d.2.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
است، است است[1] 9 2417 48d.2.t9 True
نمی‌بایست نمیبایست نمیبایست[1] 10 2418 48d.2.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
هیچ هیچ هیچ[1] 11 2419 48d.2.t11 True
چیز چیز چیز[1] 12 2420 48d.2.t12 True
جز جز جز[1] 13 2421 48d.2.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بی‌عدالتی بیعدالتی بیعدالتی[1] 14 2422 48d.2.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کردن کردن کردن[1] 15 2423 48d.2.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[1] 16 2424 48d.2.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
در در در[1] 17 2425 48d.2.t17 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نظر نظر نظر[1] 18 2426 48d.2.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
داشت، داشت داشت[1] 19 2427 48d.2.t19 True
نه نه نه[3] 20 2428 48d.2.t20 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
این این این[1] 21 2429 48d.2.t21 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[2] 22 2430 48d.2.t22 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[2] 23 2431 48d.2.t23 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
در در در[2] 24 2432 48d.2.t24 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
صورت صورت صورت[1] 25 2433 48d.2.t25 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ماندن ماندن ماندن[1] 26 2434 48d.2.t26 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[3] 27 2435 48d.2.t27 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خاموشی خاموشی خاموشی[1] 28 2436 48d.2.t28 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
گزیدن گزیدن گزیدن[1] 29 2437 48d.2.t29 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بایستی بایستی بایستی[1] 30 2438 48d.2.t30 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
مرد مرد مرد[1] 31 2439 48d.2.t31 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[5] 32 2440 48d.2.t32 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یا یا یا[2] 33 2441 48d.2.t33 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
اینکه اینکه اینکه[1] 34 2442 48d.2.t34 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
هر هر هر[1] 35 2443 48d.2.t35 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
رنج رنج رنج[1] 36 2444 48d.2.t36 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
دیگری دیگری دیگری[1] 37 2445 48d.2.t37 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[3] 38 2446 48d.2.t38 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
متحمل متحمل متحمل[1] 39 2447 48d.2.t39 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
شد. شد شد[1] 40 2448 48d.2.t40 True