urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48b.5 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48b.5
Descendant Count: 1
REF: 48b.5
سقراط: باری، ای یار شگفت، این استدلال که بررسی کردیم همچنان مانند گذشته به نظرم میرسد.
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
سقراط: | سقراط | سقراط[1] | 1 | 2217 | 48b.5.t1 | True | |
باری، | باری | باری[1] | 2 | 2218 | 48b.5.t2 | True | |
ای | ای | ای[1] | 3 | 2219 | 48b.5.t3 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
یار | یار | یار[1] | 4 | 2220 | 48b.5.t4 | True | |
شگفت، | شگفت | شگفت[1] | 5 | 2221 | 48b.5.t5 | True | |
این | این | این[1] | 6 | 2222 | 48b.5.t6 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
استدلال | استدلال | استدلال[1] | 7 | 2223 | 48b.5.t7 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
که | که | که[1] | 8 | 2224 | 48b.5.t8 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
بررسی | بررسی | بررسی[1] | 9 | 2225 | 48b.5.t9 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
کردیم | کردیم | کردیم[1] | 10 | 2226 | 48b.5.t10 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
همچنان | همچنان | همچنان[1] | 11 | 2227 | 48b.5.t11 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
مانند | مانند | مانند[1] | 12 | 2228 | 48b.5.t12 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
گذشته | گذشته | گذشته[1] | 13 | 2229 | 48b.5.t13 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
به | به | به[1] | 14 | 2230 | 48b.5.t14 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
نظرم | نظرم | نظرم[1] | 15 | 2231 | 48b.5.t15 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
میرسد. | میرسد | میرسد[1] | 16 | 2232 | 48b.5.t16 | True |