urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48a.5 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48a.5
Descendant Count: 1
REF: 48a.5
سقراط: ای نیکوترین، پس ما به کلی نمی‌بایست به آنچه عموم مردم به ما می‌گویند توجه کنیم، بلکه باید به آنچه که شخصی مدبر در خصوص عدالت و بی‌عدالتی می‌گوید، به آن یک نفر و خود حقیقت توجه داشته باشیم.
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48a.4)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:48a.6)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
سقراط: سقراط سقراط[1] 1 2124 48a.5.t1 True
ای ای ای[1] 2 2125 48a.5.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نیکوترین، نیکوترین نیکوترین[1] 3 2126 48a.5.t3 True
پس پس پس[1] 4 2127 48a.5.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ما ما ما[1] 5 2128 48a.5.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[1] 6 2129 48a.5.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کلی کلی کلی[1] 7 2130 48a.5.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نمی‌بایست نمیبایست نمیبایست[1] 8 2131 48a.5.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[2] 9 2132 48a.5.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنچه آنچه آنچه[1] 10 2133 48a.5.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
عموم عموم عموم[1] 11 2134 48a.5.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
مردم مردم مردم[1] 12 2135 48a.5.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[3] 13 2136 48a.5.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ما ما ما[2] 14 2137 48a.5.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌گویند میگویند میگویند[1] 15 2138 48a.5.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
توجه توجه توجه[1] 16 2139 48a.5.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کنیم، کنیم کنیم[1] 17 2140 48a.5.t17 True
بلکه بلکه بلکه[1] 18 2141 48a.5.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
باید باید باید[1] 19 2142 48a.5.t19 True
به به به[4] 20 2143 48a.5.t20 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنچه آنچه آنچه[2] 21 2144 48a.5.t21 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[2] 22 2145 48a.5.t22 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
شخصی شخصی شخصی[1] 23 2146 48a.5.t23 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
مدبر مدبر مدبر[1] 24 2147 48a.5.t24 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
در در در[1] 25 2148 48a.5.t25 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خصوص خصوص خصوص[1] 26 2149 48a.5.t26 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
عدالت عدالت عدالت[1] 27 2150 48a.5.t27 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[6] 28 2151 48a.5.t28 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بی‌عدالتی بیعدالتی بیعدالتی[1] 29 2152 48a.5.t29 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌گوید، میگوید میگوید[1] 30 2153 48a.5.t30 True
به به به[5] 31 2154 48a.5.t31 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آن آن آن[3] 32 2155 48a.5.t32 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یک یک یک[2] 33 2156 48a.5.t33 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نفر نفر نفر[1] 34 2157 48a.5.t34 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[8] 35 2158 48a.5.t35 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خود خود خود[1] 36 2159 48a.5.t36 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
حقیقت حقیقت حقیقت[1] 37 2160 48a.5.t37 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
توجه توجه توجه[2] 38 2161 48a.5.t38 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
داشته داشته داشته[1] 39 2162 48a.5.t39 True
باشیم. باشیم باشیم[1] 40 2163 48a.5.t40 True