urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:46b.3 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:46b.3
Descendant Count: 1
REF: 46b.3
بنابراین ما بایستی بسنجیم که آیا باید این کار را کرد یا نه؛
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:46b.2)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:46b.4)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
بنابراین بنابراین بنابراین[1] 1 1344 46b.3.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
ما ما ما[1] 2 1345 46b.3.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بایستی بایستی بایستی[1] 3 1346 46b.3.t3 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بسنجیم بسنجیم بسنجیم[1] 4 1347 46b.3.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[1] 5 1348 46b.3.t5 True
آیا آیا آیا[1] 6 1349 46b.3.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
باید باید باید[1] 7 1350 46b.3.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
این این این[2] 8 1351 46b.3.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کار کار کار[1] 9 1352 46b.3.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[2] 10 1353 46b.3.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کرد کرد کرد[1] 11 1354 46b.3.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یا یا یا[2] 12 1355 46b.3.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نه؛ نه نه[1] 13 1356 46b.3.t13 True