urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.3 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.3
Descendant Count: 1
REF: 45d.3
زیرا یا نمی‌باید فرزندانی آورد یا باید در سختی همراهشان بود و آنان را بار آورد و تربیت کرد، لیک به نظرم می‌رسد که تو راحت‌ترین راه را برگزیده‌ای.
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.2)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.4)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
زیرا زیرا زیرا[1] 1 1093 45d.3.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یا یا یا[1] 2 1094 45d.3.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نمی‌باید نمیباید نمیباید[1] 3 1095 45d.3.t3 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
فرزندانی فرزندانی فرزندانی[1] 4 1096 45d.3.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آورد آورد آورد[1] 5 1097 45d.3.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
یا یا یا[2] 6 1098 45d.3.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
باید باید باید[2] 7 1099 45d.3.t7 True
در در در[1] 8 1100 45d.3.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
سختی سختی سختی[1] 9 1101 45d.3.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
همراهشان همراهشان همراهشان[1] 10 1102 45d.3.t10 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بود بود بود[1] 11 1103 45d.3.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[3] 12 1104 45d.3.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنان آنان آنان[1] 13 1105 45d.3.t13 True
را را را[3] 14 1106 45d.3.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بار بار بار[1] 15 1107 45d.3.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آورد آورد آورد[2] 16 1108 45d.3.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[5] 17 1109 45d.3.t17 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تربیت تربیت تربیت[1] 18 1110 45d.3.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کرد، کرد کرد[1] 19 1111 45d.3.t19 True
لیک لیک لیک[1] 20 1112 45d.3.t20 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[1] 21 1113 45d.3.t21 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
نظرم نظرم نظرم[1] 22 1114 45d.3.t22 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌رسد میرسد میرسد[1] 23 1115 45d.3.t23 True
که که که[1] 24 1116 45d.3.t24 True
تو تو تو[1] 25 1117 45d.3.t25 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
راحت‌ترین راحتترین راحتترین[1] 26 1118 45d.3.t26 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
راه راه راه[2] 27 1119 45d.3.t27 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[6] 28 1120 45d.3.t28 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
برگزیده‌ای. برگزیدهای برگزیدهای[1] 29 1121 45d.3.t29 True