urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.1 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.1
Descendant Count: 1
REF: 45d.1
علاوه بر این فکر می‌کنم به فرزندان خودت خیانت می‌کنی، که وقتی امکان بار آوردن و تربیت کردن‌شان را داری بروی و رهایشان کنی، و تا جایی که به تو مربوط می‌شود، آنان هر آنچه برایشان پیش آید همان خواهند کرد.
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:45d.2)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
علاوه علاوه علاوه[1] 1 1038 45d.1.t1 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بر بر بر[1] 2 1039 45d.1.t2 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
این این این[1] 3 1040 45d.1.t3 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
فکر فکر فکر[1] 4 1041 45d.1.t4 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌کنم میکنم میکنم[1] 5 1042 45d.1.t5 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[1] 6 1043 45d.1.t6 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
فرزندان فرزندان فرزندان[1] 7 1044 45d.1.t7 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خودت خودت خودت[1] 8 1045 45d.1.t8 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خیانت خیانت خیانت[1] 9 1046 45d.1.t9 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌کنی، میکنی میکنی[1] 10 1047 45d.1.t10 True
که که که[1] 11 1048 45d.1.t11 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
وقتی وقتی وقتی[1] 12 1049 45d.1.t12 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
امکان امکان امکان[1] 13 1050 45d.1.t13 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بار بار بار[1] 14 1051 45d.1.t14 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آوردن آوردن آوردن[1] 15 1052 45d.1.t15 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[5] 16 1053 45d.1.t16 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تربیت تربیت تربیت[1] 17 1054 45d.1.t17 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کردن‌شان کردنشان کردنشان[1] 18 1055 45d.1.t18 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
را را را[1] 19 1056 45d.1.t19 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
داری داری داری[1] 20 1057 45d.1.t20 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
بروی بروی بروی[1] 21 1058 45d.1.t21 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
و و و[7] 22 1059 45d.1.t22 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
رهایشان رهایشان رهایشان[1] 23 1060 45d.1.t23 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کنی، کنی کنی[2] 24 1061 45d.1.t24 True
و و و[8] 25 1062 45d.1.t25 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تا تا تا[1] 26 1063 45d.1.t26 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
جایی جایی جایی[1] 27 1064 45d.1.t27 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
که که که[2] 28 1065 45d.1.t28 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
به به به[2] 29 1066 45d.1.t29 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
تو تو تو[1] 30 1067 45d.1.t30 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
مربوط مربوط مربوط[1] 31 1068 45d.1.t31 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
می‌شود، میشود میشود[1] 32 1069 45d.1.t32 True
آنان آنان آنان[1] 33 1070 45d.1.t33 True
هر هر هر[1] 34 1071 45d.1.t34 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آنچه آنچه آنچه[1] 35 1072 45d.1.t35 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
برایشان برایشان برایشان[1] 36 1073 45d.1.t36 True
پیش پیش پیش[1] 37 1074 45d.1.t37 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
آید آید آید[1] 38 1075 45d.1.t38 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
همان همان همان[1] 39 1076 45d.1.t39 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
خواهند خواهند خواهند[1] 40 1077 45d.1.t40 True Crito Greek / Farsi Word Alignment
کرد. کرد کرد[2] 41 1078 45d.1.t41 True