urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:44c.4 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg003.perseus-far1:44c.4
Descendant Count: 0
REF: 44c.4
سقراط: اما ای کریتون گرامی، چرا چنین به عقیدهی عموم مردم اعتنا میکنیم؟
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
سقراط: | سقراط | سقراط[1] | 1 | 562 | 44c.4.t1 | True | |
اما | اما | اما[1] | 2 | 563 | 44c.4.t2 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
ای | ای | ای[1] | 3 | 564 | 44c.4.t3 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
کریتون | کریتون | کریتون[1] | 4 | 565 | 44c.4.t4 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
گرامی، | گرامی | گرامی[1] | 5 | 566 | 44c.4.t5 | True | |
چرا | چرا | چرا[1] | 6 | 567 | 44c.4.t6 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
چنین | چنین | چنین[1] | 7 | 568 | 44c.4.t7 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
به | به | به[1] | 8 | 569 | 44c.4.t8 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
عقیدهی | عقیدهی | عقیدهی[1] | 9 | 570 | 44c.4.t9 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
عموم | عموم | عموم[1] | 10 | 571 | 44c.4.t10 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
مردم | مردم | مردم[1] | 11 | 572 | 44c.4.t11 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
اعتنا | اعتنا | اعتنا[1] | 12 | 573 | 44c.4.t12 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |
میکنیم؟ | میکنیم | میکنیم[1] | 13 | 574 | 44c.4.t13 | True | Crito Greek / Farsi Word Alignment |