urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s117 (sentence)
urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s117
Descendant Count: 1
REF: 1.s117
اکنون روانهی فتیا میشوم، چرا که بیشک با ناوهای نوکخمیده سوی خانه بازگشتن بسی بهتر است،
Metadata
{}Tokens
Value | Word Value | Subref Value | Position | Index | VE Ref | Space After | Alignments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
اکنون | اکنون | اکنون[1] | 1 | 1632 | 1.s117.t1 | True | |
روانهی | روانهی | روانهی[1] | 2 | 1633 | 1.s117.t2 | True | |
فتیا | فتیا | فتیا[1] | 3 | 1634 | 1.s117.t3 | True | |
میشوم، | میشوم | میشوم[1] | 4 | 1635 | 1.s117.t4 | True | |
چرا | چرا | چرا[1] | 5 | 1636 | 1.s117.t5 | True | |
که | که | که[1] | 6 | 1637 | 1.s117.t6 | True | |
بیشک | بیشک | بیشک[1] | 7 | 1638 | 1.s117.t7 | True | |
با | با | با[1] | 8 | 1639 | 1.s117.t8 | True | |
ناوهای | ناوهای | ناوهای[1] | 9 | 1640 | 1.s117.t9 | True | |
نوکخمیده | نوکخمیده | نوکخمیده[1] | 10 | 1641 | 1.s117.t10 | True | |
سوی | سوی | سوی[1] | 11 | 1642 | 1.s117.t11 | True | |
خانه | خانه | خانه[1] | 12 | 1643 | 1.s117.t12 | True | |
بازگشتن | بازگشتن | بازگشتن[1] | 13 | 1644 | 1.s117.t13 | True | |
بسی | بسی | بسی[1] | 14 | 1645 | 1.s117.t14 | True | |
بهتر | بهتر | بهتر[1] | 15 | 1646 | 1.s117.t15 | True | |
است، | است | است[1] | 16 | 1647 | 1.s117.t16 | True |