urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s117 (sentence)

urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s117
Descendant Count: 1
REF: 1.s117
اکنون روانه‌ی فتیا می‌شوم، چرا که بی‌شک با ناوهای نوک‌خمیده سوی خانه بازگشتن بسی بهتر است،
PREV (urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s116)
NEXT (urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.shamsian-far1:1.s118)

Metadata

{}

Tokens

Value Word Value Subref Value Position Index VE Ref Space After Alignments
اکنون اکنون اکنون[1] 1 1632 1.s117.t1 True
روانه‌ی روانهی روانهی[1] 2 1633 1.s117.t2 True
فتیا فتیا فتیا[1] 3 1634 1.s117.t3 True
می‌شوم، میشوم میشوم[1] 4 1635 1.s117.t4 True
چرا چرا چرا[1] 5 1636 1.s117.t5 True
که که که[1] 6 1637 1.s117.t6 True
بی‌شک بیشک بیشک[1] 7 1638 1.s117.t7 True
با با با[1] 8 1639 1.s117.t8 True
ناوهای ناوهای ناوهای[1] 9 1640 1.s117.t9 True
نوک‌خمیده نوکخمیده نوکخمیده[1] 10 1641 1.s117.t10 True
سوی سوی سوی[1] 11 1642 1.s117.t11 True
خانه خانه خانه[1] 12 1643 1.s117.t12 True
بازگشتن بازگشتن بازگشتن[1] 13 1644 1.s117.t13 True
بسی بسی بسی[1] 14 1645 1.s117.t14 True
بهتر بهتر بهتر[1] 15 1646 1.s117.t15 True
است، است است[1] 16 1647 1.s117.t16 True