Scaife ATLAS

CTS Library / In Genesim (In Catenis)

In Genesim (In Catenis) (12.7-12.8)

urn:cts:greekLit:tlg2959.tlg011.opp-ger1:12.7-12.8
Refs {'start': {'reference': '12.7', 'human_reference': 'Chapter 12 Section 7'}, 'end': {'reference': '12.8', 'human_reference': 'Chapter 12 Section 8'}}
Ancestors [{'reference': '12'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Weshalb aber nannte nun die Schrift »Todes staub« und Asche den Tod Cliristi? Damit in Wahrheit erscheine, daß nicht scheinbar, sondern in Wahrheit er
erlösende Leiden annahm, unser Fleisch ohne Veränderung angenommen habend, denn den Tod schmeckte er »uns gleich« in Wahrheit. aber so nun an ihn geglaubt haben, indem sie nicht sagen, in Wahrheit habe er wegen uns das Leiden angenommen, sind »noch« in ihren »Sünden«.

Daher nun ward auch nicht dem Volk befohlen, der Asche einer
zweiten Kuh zu brauclien, wenn die erste mangelt (mangeln wird), um rein zu erscheinen. Denn »unserthalben ist Christus gestorben«, der Erlösung der Welt. Er ist aber gestorben, sagt der Apostel, »fortan wird er nicht sterben. Der Tod wird fortan nicht über ihn herrschen. Denn was er der Sünde gestorben ist, ist er Ein Mal gestorben,
und was er lebt, lebt erGotte«. Er hat das Fleisch in das ewige Leben eomgeführt.

Tokens

Weshalb 1 w 7
aber 1 w 11
nannte 1 w 17
nun 1 w 20
die 1 w 23
Schrift 1 w 30
Todes 1 w 36
staub 1 w 41
und 1 w 45
Asche 1 w 50
den 1 w 53
Tod 2 w 56
Cliristi 1 w 64
Damit 1 w 70
in 1 w 72
Wahrheit 1 w 80
erscheine 1 w 89
daß 1 w 93
nicht 1 w 98
scheinbar 1 w 107
sondern 1 w 115
in 4 w 117
Wahrheit 2 w 125
er 4 w 127
erlösende 1 w 136
Leiden 1 w 142
annahm 1 w 148
unser 1 w 154
Fleisch 1 w 161
ohne 1 w 165
Veränderung 1 w 176
angenommen 1 w 186
habend 1 w 192
denn 1 w 197
den 4 w 200
Tod 3 w 203
schmeckte 1 w 212
er 9 w 214
uns 2 w 218
gleich 1 w 224
in 5 w 227
Wahrheit 3 w 235
aber 2 w 240
so 2 w 242
nun 2 w 245
an 4 w 247
ihn 1 w 250
geglaubt 1 w 258
haben 2 w 263
indem 1 w 269
sie 1 w 272
nicht 2 w 277
sagen 1 w 282
in 7 w 285
Wahrheit 4 w 293
habe 3 w 297
er 11 w 299
wegen 1 w 304
uns 3 w 307
das 1 w 310
Leiden 2 w 316
angenommen 2 w 326
sind 1 w 331
noch 1 w 336
in 9 w 339
ihren 1 w 344
Sünden 1 w 351
Daher 1 w 358
nun 3 w 361
ward 1 w 365
auch 1 w 369
nicht 3 w 374
dem 2 w 377
Volk 1 w 381
befohlen 1 w 389
der 3 w 393
Asche 2 w 398
einer 1 w 403
zweiten 1 w 410
Kuh 1 w 413
zu 1 w 415
brauclien 1 w 424
wenn 1 w 429
die 2 w 432
erste 1 w 437
mangelt 1 w 444
mangeln 1 w 452
wird 1 w 456
um 1 w 460
rein 1 w 464
zu 2 w 466
erscheinen 1 w 476
Denn 1 w 481
unserthalben 1 w 494
ist 2 w 497
Christus 1 w 505
gestorben 1 w 514
der 4 w 519
Erlösung 1 w 527
der 5 w 530
Welt 1 w 534
Er 2 w 537
ist 4 w 540
aber 3 w 544
gestorben 2 w 553
sagt 1 w 558
der 6 w 561
Apostel 1 w 568
fortan 1 w 576
wird 2 w 580
er 22 w 582
nicht 4 w 587
sterben 1 w 594
Der 1 w 598
Tod 4 w 601
wird 3 w 605
fortan 2 w 611
nicht 5 w 616
über 1 w 620
ihn 2 w 623
herrschen 1 w 632
Denn 2 w 637
was 1 w 640
er 27 w 642
der 7 w 645
Sünde 2 w 650
gestorben 3 w 659
ist 5 w 662
ist 6 w 666
er 29 w 668
Ein 1 w 671
Mal 1 w 674
gestorben 4 w 683
und 2 w 687
was 2 w 690
er 30 w 692
lebt 1 w 696
lebt 2 w 701
erGotte 1 w 708
Er 3 w 712
hat 1 w 715
das 2 w 718
Fleisch 2 w 725
in 14 w 727
das 3 w 730
ewige 1 w 735
Leben 1 w 740
eomgeführt 1 w 750