Scaife ATLAS

CTS Library / Against Simon

Against Simon (10-12)

urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg003.perseus-eng2:10-12
Refs {'start': {'reference': '10', 'human_reference': 'None 10'}, 'end': {'reference': '12', 'human_reference': 'None 12'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next

I was so perplexed, gentlemen, in face of this mans lawless behavior, that I decided that it would be best for me to reside abroad. So I took the boy (since the whole truth must be told), and left the city. When I thought it was time enough for Simon to have forgotten the young fellow, and also to have repented of his former offences, I came back again.

I betook myself to the Peiraeus; but this man, observing immediately that Theodotus had arrived and was staying with Lysimachus,—who lived hard by the house that this man had rentedinvited some of his friends to join him: they all had luncheon and drank, and they posted watchers on the roof so that,when the boy should come out, they might seize upon him.

At this moment I arrived from the Peiraeus, and in passing I turned into Lysimachuss house: after spending some little time there, we came out. Then those people, already drunk, sprang out upon us; some of his party refused to join in his criminal action, but Simon here, and Theophilus, Protarchus and Autocles began dragging the boy along. He, however, flung off his cloak and ran away.

Tokens

I 1 w 1
was 1 w 4
so 1 w 6
perplexed 1 w 15
gentlemen 1 w 25
in 1 w 28
face 1 w 32
of 1 w 34
this 1 w 38
man 1 w 41
s 4 w 43
lawless 1 w 50
behavior 1 w 58
that 1 w 63
I 2 w 64
decided 1 w 71
that 2 w 75
it 1 w 77
would 1 w 82
be 2 w 84
best 1 w 88
for 1 w 91
me 2 w 93
to 1 w 95
reside 1 w 101
abroad 1 w 107
So 1 w 110
I 3 w 111
took 1 w 115
the 1 w 118
boy 1 w 121
since 1 w 127
the 2 w 130
whole 1 w 135
truth 1 w 140
must 1 w 144
be 4 w 146
told 1 w 150
and 1 w 155
left 1 w 159
the 3 w 162
city 1 w 166
When 1 w 171
I 4 w 172
thought 1 w 179
it 3 w 181
was 2 w 184
time 1 w 188
enough 1 w 194
for 2 w 197
Simon 1 w 202
to 4 w 204
have 1 w 208
forgotten 1 w 217
the 4 w 220
young 1 w 225
fellow 1 w 231
and 2 w 235
also 1 w 239
to 5 w 241
have 2 w 245
repented 1 w 253
of 2 w 255
his 2 w 258
former 1 w 264
offences 1 w 272
I 5 w 274
came 1 w 278
back 1 w 282
again 1 w 287
I 6 w 289
betook 1 w 295
myself 1 w 301
to 7 w 303
the 5 w 306
Peiraeus 1 w 314
but 1 w 318
this 2 w 322
man 2 w 325
observing 1 w 335
immediately 1 w 346
that 3 w 350
Theodotus 1 w 359
had 1 w 362
arrived 1 w 369
and 3 w 372
was 3 w 375
staying 1 w 382
with 1 w 386
Lysimachus 1 w 396
who 2 w 401
lived 1 w 406
hard 1 w 410
by 1 w 412
the 6 w 415
house 1 w 420
that 4 w 424
this 3 w 428
man 3 w 431
had 2 w 434
rented 1 w 440
invited 1 w 448
some 1 w 452
of 4 w 454
his 5 w 457
friends 1 w 464
to 8 w 466
join 1 w 470
him 1 w 473
they 1 w 478
all 1 w 481
had 3 w 484
luncheon 1 w 492
and 4 w 495
drank 1 w 500
and 5 w 504
they 2 w 508
posted 1 w 514
watchers 1 w 522
on 3 w 524
the 9 w 527
roof 1 w 531
so 4 w 533
that 5 w 537
when 1 w 542
the 10 w 545
boy 2 w 548
should 1 w 554
come 1 w 558
out 1 w 561
they 3 w 566
might 1 w 571
seize 1 w 576
upon 1 w 580
him 2 w 583
At 1 w 586
this 4 w 590
moment 1 w 596
I 7 w 597
arrived 2 w 604
from 1 w 608
the 12 w 611
Peiraeus 2 w 619
and 6 w 623
in 8 w 625
passing 1 w 632
I 8 w 633
turned 1 w 639
into 1 w 643
Lysimachus 2 w 653
s 40 w 655
house 2 w 660
after 1 w 666
spending 1 w 674
some 2 w 678
little 1 w 684
time 2 w 688
there 1 w 693
we 1 w 696
came 2 w 700
out 2 w 703
Then 1 w 708
those 1 w 713
people 1 w 719
already 1 w 727
drunk 1 w 732
sprang 1 w 739
out 3 w 742
upon 2 w 746
us 9 w 748
some 3 w 753
of 6 w 755
his 7 w 758
party 1 w 763
refused 1 w 770
to 10 w 772
join 2 w 776
in 13 w 778
his 8 w 781
criminal 1 w 789
action 1 w 795
but 2 w 799
Simon 2 w 804
here 2 w 808
and 7 w 812
Theophilus 1 w 822
Protarchus 1 w 833
and 8 w 836
Autocles 1 w 844
began 1 w 849
dragging 1 w 857
the 14 w 860
boy 3 w 863
along 1 w 868
He 1 w 871
however 1 w 879
flung 1 w 885
off 2 w 888
his 9 w 891
cloak 1 w 896
and 9 w 899
ran 3 w 902
away 1 w 906