Scaife ATLAS

CTS Library / Geography

Geography (front.notice.0)

urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-eng4:front.notice.0
Refs {'start': {'reference': 'front.notice.0', 'human_reference': 'Book front Chapter notice Section 0'}}
Ancestors [{'reference': 'front'}, {'reference': 'front.notice'}]
Children []
prev
plain textXML
next
NOTICE.

THE present translation of Strabo, the great Geographer of Antiquity, is the first which has been laid before the English public. It is curious that a classic of so much renown and intrinsic value should have remained a comparatively sealed book to this country for so many centuries; yet such is the fact. It is true that the imperfect state of the Greek text, and the difficulty of geographical identification, have always been appalling obstacles; yet, after the acute and valuable labours of Gossellin, Du Theil, Groskurd, and especially of Gustav Cramer of Berlin, (whose text is followed in the present volume,) we might fairly have expected that some English scholar would have ventured to enter the field. But the task, like many in a similar position, has been reserved for the publisher of the Classical Library, and he trusts it will be found conscientiously fulfilled.

The translation was, in the first instance, intrusted to Mr. H. C. Hamilton, whose knowledge of the subject, and familiarity with the various languages concerned, peculiarly fitted him for the undertaking. His official

vi
duties, however, added to his anxious examination of every thing which tended to illustrate his author, prevented his proceeding with much speed; and it was only after the lapse of three years that he had reached the end of the sixth book. In the mean time it transpired that Mr. W. Falconer, son of the editor of the Oxford edition of the Greek text, had, after several years of care and attention, produced a very excellent translation, meaning to publish it. Under the circumstances it was deemed advisable to amalgamate the rival undertakings, and it is a source of gratification to the publisher that the respective translators were each so well satisfied with the labours of the other, that they assented readily to his proposal of associating their names.

This is all it seems necessary to state here. In the third volume will be given some account of the life and labours of Strabo, and of the manuscripts and principal editions; also a complete index of the places mentioned in the text, accompanied, where possible, by the modern names.

H. G. B.

Tokens

NOTICE 1 w 6
THE 1 w 10
present 1 w 17
translation 1 w 28
of 1 w 30
Strabo 1 w 36
the 1 w 40
great 1 w 45
Geographer 1 w 55
of 2 w 57
Antiquity 1 w 66
is 1 w 69
the 2 w 72
first 1 w 77
which 1 w 82
has 1 w 85
been 1 w 89
laid 1 w 93
before 1 w 99
the 3 w 102
English 1 w 109
public 1 w 115
It 1 w 118
is 3 w 120
curious 1 w 127
that 1 w 131
a 9 w 132
classic 1 w 139
of 3 w 141
so 1 w 143
much 1 w 147
renown 1 w 153
and 1 w 156
intrinsic 1 w 165
value 1 w 170
should 1 w 176
have 1 w 180
remained 1 w 188
a 15 w 189
comparatively 1 w 202
sealed 1 w 208
book 1 w 212
to 1 w 214
this 1 w 218
country 1 w 225
for 2 w 228
so 2 w 230
many 1 w 234
centuries 1 w 243
yet 1 w 247
such 1 w 251
is 5 w 253
the 4 w 256
fact 1 w 260
It 2 w 263
is 6 w 265
true 1 w 269
that 2 w 273
the 5 w 276
imperfect 1 w 285
state 1 w 290
of 4 w 292
the 6 w 295
Greek 1 w 300
text 1 w 304
and 2 w 308
the 7 w 311
difficulty 1 w 321
of 5 w 323
geographical 1 w 335
identification 1 w 349
have 2 w 354
always 1 w 360
been 2 w 364
appalling 1 w 373
obstacles 1 w 382
yet 2 w 386
after 1 w 392
the 8 w 395
acute 1 w 400
and 3 w 403
valuable 1 w 411
labours 1 w 418
of 6 w 420
Gossellin 1 w 429
Du 1 w 432
Theil 1 w 437
Groskurd 1 w 446
and 4 w 450
especially 1 w 460
of 7 w 462
Gustav 1 w 468
Cramer 1 w 474
of 8 w 476
Berlin 1 w 482
whose 1 w 489
text 2 w 493
is 7 w 495
followed 1 w 503
in 7 w 505
the 9 w 508
present 2 w 515
volume 1 w 521
we 2 w 525
might 1 w 530
fairly 1 w 536
have 3 w 540
expected 1 w 548
that 3 w 552
some 1 w 556
English 2 w 563
scholar 1 w 570
would 1 w 575
have 4 w 579
ventured 1 w 587
to 2 w 589
enter 1 w 594
the 10 w 597
field 1 w 602
But 1 w 606
the 11 w 609
task 1 w 613
like 1 w 618
many 2 w 622
in 8 w 624
a 50 w 625
similar 1 w 632
position 1 w 640
has 2 w 644
been 3 w 648
reserved 1 w 656
for 3 w 659
the 12 w 662
publisher 1 w 671
of 9 w 673
the 13 w 676
Classical 1 w 685
Library 1 w 692
and 5 w 696
he 17 w 698
trusts 1 w 704
it 3 w 706
will 1 w 710
be 5 w 712
found 1 w 717
conscientiously 1 w 732
fulfilled 1 w 741
The 2 w 745
translation 2 w 756
was 1 w 759
in 9 w 762
the 14 w 765
first 2 w 770
instance 1 w 778
intrusted 1 w 788
to 3 w 790
Mr 1 w 792
H 2 w 794
C 4 w 796
Hamilton 1 w 805
whose 2 w 811
knowledge 1 w 820
of 10 w 822
the 15 w 825
subject 1 w 832
and 6 w 836
familiarity 1 w 847
with 1 w 851
the 16 w 854
various 1 w 861
languages 1 w 870
concerned 1 w 879
peculiarly 1 w 890
fitted 1 w 896
him 1 w 899
for 4 w 902
the 17 w 905
undertaking 1 w 916
His 1 w 920
official 1 w 928
duties 1 w 934
however 1 w 942
added 1 w 948
to 5 w 950
his 2 w 953
anxious 1 w 960
examination 1 w 971
of 12 w 973
every 1 w 978
thing 1 w 983
which 2 w 988
tended 1 w 994
to 6 w 996
illustrate 1 w 1006
his 3 w 1009
author 1 w 1015
prevented 1 w 1025
his 4 w 1028
proceeding 1 w 1038
with 2 w 1042
much 2 w 1046
speed 1 w 1051
and 7 w 1055
it 8 w 1057
was 2 w 1060
only 1 w 1064
after 2 w 1069
the 18 w 1072
lapse 1 w 1077
of 13 w 1079
three 1 w 1084
years 1 w 1089
that 4 w 1093
he 24 w 1095
had 1 w 1098
reached 1 w 1105
the 19 w 1108
end 2 w 1111
of 14 w 1113
the 20 w 1116
sixth 1 w 1121
book 2 w 1125
In 1 w 1128
the 21 w 1131
mean 1 w 1135
time 1 w 1139
it 9 w 1141
transpired 1 w 1151
that 5 w 1155
Mr 2 w 1157
W 1 w 1159
Falconer 1 w 1168
son 1 w 1172
of 15 w 1174
the 22 w 1177
editor 1 w 1183
of 16 w 1185
the 23 w 1188
Oxford 1 w 1194
edition 1 w 1201
of 17 w 1203
the 24 w 1206
Greek 2 w 1211
text 3 w 1215
had 2 w 1219
after 3 w 1225
several 1 w 1232
years 2 w 1237
of 18 w 1239
care 1 w 1243
and 8 w 1246
attention 1 w 1255
produced 1 w 1264
a 96 w 1265
very 2 w 1269
excellent 1 w 1278
translation 3 w 1289
meaning 1 w 1297
to 8 w 1299
publish 2 w 1306
it 12 w 1308
Under 1 w 1314
the 25 w 1317
circumstances 1 w 1330
it 13 w 1332
was 3 w 1335
deemed 1 w 1341
advisable 1 w 1350
to 9 w 1352
amalgamate 1 w 1362
the 26 w 1365
rival 1 w 1370
undertakings 1 w 1382
and 9 w 1386
it 14 w 1388
is 16 w 1390
a 111 w 1391
source 1 w 1397
of 19 w 1399
gratification 1 w 1412
to 10 w 1414
the 27 w 1417
publisher 2 w 1426
that 6 w 1430
the 28 w 1433
respective 1 w 1443
translators 1 w 1454
were 1 w 1458
each 2 w 1462
so 6 w 1464
well 1 w 1468
satisfied 1 w 1477
with 3 w 1481
the 29 w 1484
labours 2 w 1491
of 20 w 1493
the 30 w 1496
other 1 w 1501
that 7 w 1506
they 1 w 1510
assented 1 w 1518
readily 1 w 1525
to 12 w 1527
his 5 w 1530
proposal 1 w 1538
of 21 w 1540
associating 1 w 1551
their 1 w 1556
names 1 w 1561
This 1 w 1566
is 21 w 1568
all 3 w 1571
it 16 w 1573
seems 1 w 1578
necessary 1 w 1587
to 13 w 1589
state 2 w 1594
here 1 w 1598
In 2 w 1601
the 34 w 1604
third 1 w 1609
volume 2 w 1615
will 2 w 1619
be 6 w 1621
given 1 w 1626
some 2 w 1630
account 1 w 1637
of 22 w 1639
the 35 w 1642
life 1 w 1646
and 10 w 1649
labours 3 w 1656
of 23 w 1658
Strabo 2 w 1664
and 11 w 1668
of 24 w 1670
the 36 w 1673
manuscripts 1 w 1684
and 12 w 1687
principal 1 w 1696
editions 1 w 1704
also 1 w 1709
a 139 w 1710
complete 1 w 1718
index 1 w 1723
of 25 w 1725
the 37 w 1728
places 1 w 1734
mentioned 1 w 1743
in 21 w 1745
the 38 w 1748
text 4 w 1752
accompanied 1 w 1764
where 1 w 1770
possible 1 w 1778
by 1 w 1781
the 39 w 1784
modern 1 w 1790
names 2 w 1795
H 5 w 1797
G 7 w 1799
B 3 w 1801