Scaife ATLAS

CTS Library / Unknown Pleader Against Evergus and Mnesibulus, About False Testimony

Unknown Pleader Against Evergus and Mnesibulus, About False Testimony (67-68)

urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg047.perseus-eng2:67-68
Refs {'start': {'reference': '67', 'human_reference': 'Section 67'}, 'end': {'reference': '68', 'human_reference': 'Section 68'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next

Since, then, men of the jury, he paid no heed, when I served notice on him to care for the woman whom they had beaten and to bring in a physician, I myself brought in one with whom I had had dealings for many years, and he cared for her during her illness. I showed him the plight she was in, and brought witnesses. Hearing from the physician that the womans condition was hopeless, I again took other witnesses, and pointing out the condition she was in served notice on these men to care for her. On the sixth day after these men had come into the house the nurse died.

To prove that I am speaking the truth in this, the clerk shall read you the depositions bearing upon these matters.

The Depositions

Well then, after her death I went to the Interpreters[*] in order to learn what I ought to do in the matter, and I related to them all that had taken place: the coming of these men, the devotion of the woman, why it was that I kept her in my house, and that she had met her end because she would not surrender the cup. When the Interpreters had heard all this from me, they asked me whether they should interpret the law for me and nothing more, or should also advise me.

Tokens

Since 1 w 5
then 1 w 10
men 1 w 14
of 1 w 16
the 2 w 19
jury 1 w 23
he 3 w 26
paid 1 w 30
no 1 w 32
heed 1 w 36
when 1 w 41
I 1 w 42
served 1 w 48
notice 1 w 54
on 1 w 56
him 1 w 59
to 1 w 61
care 1 w 65
for 1 w 68
the 3 w 71
woman 1 w 76
whom 1 w 80
they 1 w 84
had 1 w 87
beaten 1 w 93
and 1 w 96
to 2 w 98
bring 1 w 103
in 3 w 105
a 7 w 106
physician 1 w 115
I 2 w 117
myself 1 w 123
brought 1 w 130
in 4 w 132
one 1 w 135
with 1 w 139
whom 2 w 143
I 3 w 144
had 2 w 147
had 3 w 150
dealings 1 w 158
for 2 w 161
many 1 w 165
years 1 w 170
and 2 w 174
he 8 w 176
cared 1 w 181
for 3 w 184
her 1 w 187
during 1 w 193
her 2 w 196
illness 1 w 203
I 4 w 205
showed 1 w 211
him 2 w 214
the 5 w 217
plight 1 w 223
she 1 w 226
was 1 w 229
in 7 w 231
and 3 w 235
brought 2 w 242
witnesses 1 w 251
Hearing 1 w 259
from 1 w 263
the 6 w 266
physician 2 w 275
that 1 w 279
the 7 w 282
woman 2 w 287
s 15 w 289
condition 1 w 298
was 2 w 301
hopeless 1 w 309
I 5 w 311
again 1 w 316
took 1 w 320
other 1 w 325
witnesses 2 w 334
and 4 w 338
pointing 1 w 346
out 1 w 349
the 9 w 352
condition 2 w 361
she 2 w 364
was 3 w 367
in 12 w 369
served 2 w 375
notice 2 w 381
on 7 w 383
these 1 w 388
men 2 w 391
to 4 w 393
care 3 w 397
for 4 w 400
her 4 w 403
On 1 w 406
the 11 w 409
sixth 1 w 414
day 1 w 417
after 1 w 422
these 2 w 427
men 3 w 430
had 4 w 433
come 1 w 437
into 1 w 441
the 13 w 444
house 1 w 449
the 14 w 452
nurse 1 w 457
died 1 w 461
To 1 w 464
prove 1 w 469
that 2 w 473
I 6 w 474
am 1 w 476
speaking 1 w 484
the 15 w 487
truth 1 w 492
in 15 w 494
this 1 w 498
the 16 w 502
clerk 1 w 507
shall 1 w 512
read 1 w 516
you 1 w 519
the 17 w 522
depositions 1 w 533
bearing 1 w 540
upon 1 w 544
these 3 w 549
matters 1 w 556
The 1 w 560
Depositions 1 w 571
Well 1 w 575
then 2 w 579
after 2 w 585
her 5 w 588
death 1 w 593
I 7 w 594
went 1 w 598
to 6 w 600
the 20 w 603
Interpreters 1 w 615
A 1 w 616
traditional 1 w 627
rather 1 w 634
than 1 w 638
official 1 w 646
body 1 w 651
of 3 w 653
men 4 w 656
from 2 w 660
the 22 w 663
old 1 w 666
noble 1 w 671
families 1 w 679
who 3 w 683
alone 1 w 688
could 1 w 693
interpret 1 w 702
the 23 w 705
unwritten 1 w 714
laws 1 w 718
governing 1 w 727
matters 2 w 734
of 4 w 736
ceremonial 1 w 746
and 5 w 749
religious 1 w 758
observance 1 w 768
in 19 w 771
order 1 w 776
to 7 w 778
learn 1 w 783
what 1 w 787
I 9 w 788
ought 3 w 793
to 8 w 795
do 1 w 797
in 20 w 799
the 24 w 802
matter 3 w 808
and 6 w 812
I 10 w 813
related 1 w 820
to 9 w 822
them 1 w 826
all 2 w 829
that 3 w 833
had 5 w 836
taken 1 w 841
place 1 w 846
the 26 w 850
coming 1 w 856
of 5 w 858
these 4 w 863
men 5 w 866
the 28 w 870
devotion 1 w 878
of 6 w 880
the 29 w 883
woman 3 w 888
why 1 w 892
it 10 w 894
was 4 w 897
that 4 w 901
I 11 w 902
kept 1 w 906
her 7 w 909
in 22 w 911
my 2 w 913
house 2 w 918
and 7 w 922
that 5 w 926
she 3 w 929
had 6 w 932
met 1 w 935
her 8 w 938
end 1 w 941
because 1 w 948
she 4 w 951
would 1 w 956
not 3 w 959
surrender 1 w 968
the 30 w 971
cup 1 w 974
When 1 w 979
the 31 w 982
Interpreters 2 w 994
had 7 w 997
heard 1 w 1002
all 3 w 1005
this 2 w 1009
from 3 w 1013
me 8 w 1015
they 2 w 1020
asked 1 w 1025
me 9 w 1027
whether 1 w 1034
they 3 w 1038
should 1 w 1044
interpret 2 w 1053
the 35 w 1056
law 2 w 1059
for 5 w 1062
me 10 w 1064
and 8 w 1067
nothing 1 w 1074
more 1 w 1078
or 8 w 1081
should 2 w 1087
also 1 w 1091
advise 1 w 1097
me 11 w 1099