cunliffe_lex
ἄγω Fut. ἄξω, -εις Il. 1.139, Il. 3.401, Il. 4.239, Il. 8.166, Il. 9.429, 692, Il. 24.154, 183: Od. 2.326, Od. 10.268, Od. 16.272, Od. 17.22, 250. Acc. sing. masc. pple. ἄξοντα Il. 8.368: Od. 11.623. Infin. ἀξέμεναι Od. 23.221. ἀξέμεν Il. 23.668. ἄξειν Il. 16.832, Il. 19.298: Od. 13.212. Aor. ἤγαγον, -ες Il. 4.179, Il. 5.731, Il. 6.426, Il. 11.480, 663, Il. 24.547, etc.: Od. 1.172, Od. 3.383, Od. 4.258, Od. 7.9, 248, Od. 9.495, Od. 11.509, 625, Od. 13.323, Od. 17.171, 376, etc. ἄγαγον, -ες Il. 1.346, Il. 11.112, Il. 19.118, Il. 24.447, 577, etc.: Od. 14.404, Od. 16.227. Subj. ἀγάγωμι Il. 24.717. ἀγάγω Il. 2.231. 3 sing. -ῃσι Il. 24.155. -ῃ Od. 15.311. 1 pl. -ωμεν Il. 20.300. 3 sing. opt. ἀγάγοι Od. 17.243, Od. 21.201. Imp. ἄγαγε Il. 24.337. Pple. ἀγαγών, -οῦσα Il. 4.407, Il. 8.490: Od. 4.175, 407, Od. 15.428, Od. 23.295. Aor. imp. pl. ἄξετε Il. 3.105, Il. 24.778: Od. 14.414. Infin. ἀξέμεναι Il. 23.50. ἀξέμεν Il. 23.111, Il. 24.663. Mid. Fut. ἄξομαι Il. 9.367: Od. 4.601, Od. 21.214. Infin. ἄξεσθαι Od. 21.316, 322. Aor. ἠγαγόμην Od. 4.82, Od. 14.211. 3 sing. -ετο Il. 7.390, Il. 16.190, Il. 22.116, 471: Od. 15.238. 3 sing. subj. ἀγάγηται Od. 6.159. Infin. ἀγαγέσθαι Il. 18.87. 3 pl. aor. ἄξοντο (v. l. ἄξαντο) Od. 8.545. Imp. pl. ἄξεσθε (v.l. ἄξασθε) Od. 8.505. (ἀν-, ἀπ-, δι-, εἰσ-, εισαν-, ἐξ-, ἐπ-, κατ-, προσ-, συν-, ὑπ-, ὑπεξ-.) I In act. 1 To drive, lead, bring (an animal) Il. 21.368, Il. 11.480, Il. 13.572, Il. 17.134, Il. 23.596, 613, 654: Od. 3.439, Od. 4.622, Od. 11.623, 625, Od. 14.27, 414, Od. 17.171, 213= Od. 20.174, Od. 17.600, Od. 20.186, etc. To take as a prize: ἵππον Il. 23.577, ἡμίονον 662, 668. – to put (under the yoke) Il. 5.731, Il. 10.293, Il. 23.294, 300: Od. 3.383, 476, Od. 15.47. 2 In reference to persons, to cause to come or go, lead, conduct, take, bring, fetch Il. 1.346, 440, Il. 3.105, Il. 4.541, Il. 6.291, Il. 7.310, Il. 9.89, etc.: Od. 2.326, Od. 3.270, Od. 4.262, Od. 9.98, Od. 13.134, etc. In reference to corpses Il. 7.418, Il. 22.392, etc. : Od. 24.419. Of an impersonal agency: τίπτε δέσε χρειὼ δεῦρʼ ἤγαγεν; Od. 4.312. Of fate, to lead on Il. 2.834, Il. 5.614, etc. In reference to leading astray Il. 10.391. 3 To lead as a chief Il. 2.557, 580, 631, Il. 4.179, Il. 12.330, Il. 17.96, etc.: Od. 3.189, Od. 6.7, Od. 10.551, Od. 14.469, Od. 24.427. To take (companions) with one Od. 4.434. 4 To carry off (a horse) as spoil Il. 16.153. To carry off (persons) captive: υἱόν Il. 2.231. Cf. Il. 4.239, Il. 6.426, Il. 8.166, Il. 9.594, Il. 11.112, Il. 21.36, etc.: γυναῖκας Od. 14.264, etc. Sim. with φέρω (φέρω referring to things, ἄγω to men and cattle) Il. 5.484. In reference to the rape of Helen Il. 24.764. In reference to taking her back Od. 23.221. In reference to taking back her and the spoils Il. 7.351, Il. 22.117. In reference to carrying off Briseïs Il. 1.184, 323, 338, 391, Il. 19.273, etc. To seizing and taking away (a γέρας) Il. 1.139. 5 Of a chariot, horses, etc., to bear, carry, bring Il. 5.839, Il. 11.598: Od. 6.37. Of ships Il. 24.396: Od. 7.9, Od. 24.299. 6 In reference to things, to fetch, bring, carry, take Il. 1.99, Il. 7.335, Il. 11.632, Il. 15.531, Il. 23.50, Il. 24.367, etc.: Od. 1.184, Od. 3.312, Od. 13.216, Od. 14.296, Od. 15.159, etc. To bring in, import: οἶνον Il. 7.467, Il. 9.72, μέθυ Il. 7.471. To carry off as spoil Il. 1.367. In reference to levying compensation Od. 22.57. 7 To bring on, cause: πῆμα Il. 24.547: τερπωλήν Od. 18.37. In reference to atmospheric phenomena: νέφος ἄγει λαίλαπα Il. 4.278. Cf. Il. 23.188. To bring on (a period of time): ἦμαρ Od. 18.137, Ἠῶ Od. 23.246. 8 In various uses. In reference to conducting water in a channel Il. 21.262. To direct the course of (a battle) Il. 11.721. To cause (a ship) to take a certain direction Od. 9.495. To bring (to the birth) Il. 19.118. Of hunters, to draw (a cordon) Od. 4.792. To bring back (intelligence) Od. 4.258. To keep in memory Od. 5.311. 9 In pres. pple. with a finite vb., to take and . . . (cf. αἱρέω I 10, εἶμι 1.c, εἶμι 6.b, ἔρχομαι 1, 4, κίον 2, λαμβάνω 7, φέρω 6, 10): ἀνὰ δʼ εἷσεν ἄγων Il. 1.311, στῆσεν ἄγων Il. 2.558. Cf. Il. 4.392, etc.: Od. 1.130, Od. 3.416, Od. 4.525, 634, Od. 15.542, etc. 10 For imp. sing. and pl. ἄγε, ἄγετε, used interjectionally see these words. II In mid. (often hardly to be distinguished from the act.). 1 In reference to cattle, to drive, bring Il. 8.505, 545. 2 To carry or take, take with one: χρυσόν Il. 9.367. Cf. Il. 16.223: εἵματα Od. 6.58. Cf. Od. 4.82, 601, Od. 10.35, 40. In reference to corpses Il. 17.163, Il. 24.139. 3 To carry off captive or as spoil Il. 2.659, Il. 6.455, Il. 7.390, Il. 22.116, Il. 23.829. In reference to Helen and the spoils Il. 3.72 = 93. To the spoils Il. 7.363. To taking her back Il. 4.19. To take as a prize Il. 23.263. 4 To take to oneself as a wife, marry. a With οἴκαδε or the like: οἴκαδʼ ἄγεσθαι Il. 3.404, ἠγάγετο πρὸς δώματα Il. 16.190. Cf. Il. 9.146, etc.: Od. 6.159, Od. 21.316. b Without such a word Il. 18.87, Il. 22.471: Od. 14.211, Od. 21.322. 5 To get (a wife for another). a As in 4.a : κασιγνήτῳ γυναῖκα ἠγάγετο πρὸς δώματα Od. 15.238. b As in 4.b : ἄξομαι ἀμφοτέροις ἀλόχους Od. 21.214. Cf. Od. 4.10. 6 In reference to conducting a bride to her new home Od. 6.28. 7 In reference to speech, to cause to pass, utter: μῦθον ὃν οὔ κεν ἀνὴρ διὰ στόμʼ ἄγοιτο Il. 14.91.
ἵνα 1 Where, in which place, in the place where: ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες Il. 2.558. Cf. Il. 2.604, Il. 5.360, Il. 10.127 (see γάρ 4), Il. 11.807, Il. 24.382, etc.: ἵνʼ ἄρʼ ἕζετο Od. 6.322. Cf. Od. 4.85, 272, Od. 9.136, Od. 11.610 (in which), Od. 19.20, etc. After a vb. of seeing: ὄψεσθʼ, ἵνα τώ γε καθεύδετον (see where . . .) Od. 8.313. 2 In reference to occasion rather than to place: σοὶ γάμος σχεδόν ἐστιν, ἵνα χρὴ. . . Od. 6.27. Cf. Od. 24.507. So app. ἵνα μὴ ῥέξομεν ὧδε Il. 7.353 (in the case where . . ., i.e. unless . . .). 3 To which place, whither, where: ἵνα μιν κάλεον Od. 6.55. Cf. Od. 4.821. So prob. ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι Od. 14.296. 4 In final clauses, in order that, so that. a With subj. α Pure: ἵνα ὕβριν ἴδῃ Il. 1.203. Cf. Il. 1.302, 363, 410, Il. 2.232, etc.: ἵνʼ εἰδῇς Od. 2.111. Cf. Od. 1.95, 302, 373, Od. 2.307, etc. β With κεν Od. 12.156. b With opt. α Pure: ἵνʼ ἔκδηλος γένοιτο Il. 5.2. Cf. Il. 5.564, Il. 9.452, Il. 10.367, Il. 11.2, etc.: ἵνα μιν ἔροιτο Od. 1.135. Cf. Od. 3.2, 438, Od. 4.70, 584, etc. β With κεν Od. 12.156.
†ἵστημι [στα-. Cf. L. sto, Eng. stand.] A 3 pl. pres. ἱστᾶσιν Il. 13.336. 3 pl. impf. ἕστασαν (v.l. ἔστασαν (see below)) Il. 2.525, Il. 12.56, Il. 18.346: Od. 3.182, Od. 8.435, Od. 18.307. Imp. ἵστη Il. 21.313. 3 sing. pa. iterative ἵστασκε Od. 19.574. Fut. infin. στήσειν Od. 11.314. Aor. στῆσα Od. 4.582, Od. 14.258, Od. 17.427. 3 sing. ἔστησε Il. 5.368, 523, 775, Il. 8.49, Il. 13.34, Il. 15.126, Il. 23.852: Od. 1.127, Od. 9.248, Od. 12.405, Od. 14.303, Od. 17.29. στῆσε Il. 2.558, Il. 4.298, Il. 16.199: Od. 2.391, Od. 7.4, Od. 19.188, Od. 21.120, 123. 1 pl. στήσαμεν Od. 12.305. 3 pl. ἔστησαν Il. 1.448: Od. 14.420. στῆσαν Il. 23.745, Il. 24.350: Od. 2.425, Od. 15.290. ἔτασαν (traditionally explained as for ἔστησαν. V. l. ἵστασαν (see above)). 3 pl. subj. στήσωσι Il. 22.350. Imp. στῆσον Il. 6.433. Pple. στήσας Il. 19.247, Il. 24.232: Od. 5.252, Od. 10.506. Pl. στήσαντες Od. 16.292, Od. 19.11. Fem. στήσασα Il. 5.755, Il. 20.114: Od. 20.111. Infin. στῆσαι Il. 18.344, Il. 22.443, Il. 23.40: Od. 8.434. Mid. 3 pl. aor. στήσαντο Il. 1.480: Od. 2.431. Pl. pple. στησάμενοι Il. 18.533: Od. 9.54, 77, Od. 12.402. Fem. sing. στησαμένη Od. 2.94, Od. 19.139, Od. 24.129. Infin. στήσασθαι Il. 6.528. B Aor. ἔστην Od. 10.97, 148, 310. στῆν Il. 11.744. 2 sing. ἔστης Il. 20.179. 3 sing. ἔστη Il. 2.101, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 10.354, etc.: Od. 8.304, Od. 14.270, Od. 16.12, Od. 17.439, Od. 22.332. στῆ Il. 1.197, Il. 2.20, Il. 7.46, Il. 12.353, etc.: Od. 1.103, Od. 2.37, Od. 7.21, Od. 15.150, etc. 3 dual στήτην Il. 1.332, Il. 3.344, Il. 15.155, Il. 21.285: Od. 17.261. 1 pl. στῆμεν Il. 11.777. 2 pl. ἔστητε Il. 4.243, 246. 3 pl. ἔστησαν Il. 11.593, Il. 13.488: Od. 10.391, Od. 24.58. στῆσαν Od. 4.22. ἔσταν Il. 1.535, Il. 2.467, Il. 22.473, Il. 24.359, etc.: Od. 6.211, Od. 8.118, Od. 22.115, Od. 24.392, etc. στάν Il. 9.193, Il. 11.216, Il. 16.601, Il. 23.358, 757. 2 sing. subj. στήῃς Il. 17.30. 3 sing. στήῃ Il. 5.598. 1 pl. στήομεν Il. 15.297. στέωμεν Il. 11.348, Il. 22.231. 3 sing. opt. σταίη Od. 1.256. 3 pl. σταίησαν Il. 17.733. Imp. στῆθι Il. 22.222, Il. 23.97: Od. 13.387, Od. 17.447. Pl. στῆτε Il. 6.80, Il. 11.588: Od. 6.199, 218. Pple. στάς, -άντος Il. 3.210, Il. 5.112, Il. 11.622, Il. 16.231, Il. 17.490, Il. 23.141, etc.: Od. 1.120, Od. 5.75, Od. 7.133, Od. 19.575, Od. 24.234, etc. Fem. στᾶσα Il. 4.129, Il. 5.784, Il. 11.10, Il. 14.154, Il. 20.49: Od. 4.370, Od. 6.56, Od. 10.400, 455, Od. 12.20. Infin. στήμεναι Il. 17.167, Il. 22.253: Od. 5.414. στῆναι Il. 21.266: Od. 17.439, Od. 18.241. 3 sing. pa. iterative στάσκε Il. 3.217, Il. 18.160. Mid. 1 sing. pres. ἵσταμαι Il. 4.54, Il. 5.809, Il. 13.271. 3 sing. ἵσταται Il. 10.173, Il. 15.293, Il. 22.318. 3 pl. ἵστανται Il. 12.44. 3 sing. impf. ἵστατο Il. 2.151, Il. 7.136, Il. 9.14, Il. 13.333, 702, Il. 16.166, Il. 19.250, Il. 20.68, Il. 21.240, 327, Il. 23.366: Od. 1.129, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 15.257, Od. 24.422. 3 pl. ἵσταντο Il. 2.473, 558, Il. 11.171, 574, Il. 13.126, Il. 15.317, Il. 23.839: Od. 7.5, Od. 8.110, 263, Od. 9.381. 2 sing. imp. ἵστα(σ)ο Il. 11.314, Il. 13.448, Il. 17.31, 179, Il. 20.197, Il. 22.85: Od. 22.233. Pl. ἵστασθε Il. 11.591. Pple. ἱστάμενος, -η Il. 2.172, Il. 4.203, Il. 12.341, Il. 13.768, Il. 18.496, etc.: Od. 4.25, Od. 5.159, Od. 7.83, Od. 9.402, Od. 14.162, etc. Infin. ἵστασθαι Od. 19.201. Fut. στήσομαι Il. 18.308, Il. 20.90. 1 pl. στησόμεθα Il. 18.278. Infin. στήσεσθαι Il. 8.234, Il. 11.609, Il. 21.482. Pass. 3 sing. aor. ἐστάθη Od. 17.463. C 2 sing. pf. ἕστηκας Il. 5.485. 3 sing. ἕστηκε Il. 3.231, Il. 4.263, Il. 5.186, Il. 18.172, Il. 23.327: Od. 1.185, Od. 24.299, 308. 3 dual ἕστατον Il. 23.284. 3 pl. ἑστήκασι Il. 4.434. ἑστᾶσι Il. 4.245, Il. 5.196, Il. 9.44, Il. 12.64, Il. 14.308. 3 sing. plupf. ἑστήκει(ν) Il. 4.329, Il. 5.587, Il. 12.446, Il. 18.557, Il. 19.117, Il. 23.691, etc.: Od. 8.505, Od. 18.344, Od. 21.434, Od. 24.446. 1 pl. ἕσταμεν Od. 11.466. 3 pl. ἕστασαν Il. 2.777, Il. 4.331, Il. 10.520, Il. 12.55, Il. 17.267, Il. 23.370, etc.: Od. 2.341, Od. 4.426, Od. 7.89, Od. 19.211, Od. 21.52, etc. 3 sing. subj. ἑστήκῃ Il. 17.435: Od. 22.469. Imp. ἕσταθι Od. 22.489. 2 dual ἕστατον Il. 23.443. 2 pl. ἕστατε Il. 20.354. Pple. ἑσταότ- Il. 2.170, 320, Il. 4.90, Il. 12.336, Il. 13.438, Il. 18.246, Il. 19.79, Il. 23.283, etc.: Od. 8.380, Od. 9.442, Od. 11.571, 583, Od. 13.187, Od. 22.130, Od. 23.46, Od. 24.204. Infin. ἑστάμεναι Il. 10.480, Il. 11.410, Il. 13.56, Il. 15.666, Il. 18.374: Od. 22.121. ἑστάμεν Il. 4.342, Il. 12.316, Il. 15.675: Od. 21.261. (ἀμφ-, ἀνθ-, ἀν-, ἀφ-, δι-, ἐξυπαν-, ἐπαν-, ἐφ-, καθ-, μεθ-, παρ-, προ-, συν-, ὑφ-) I In pres. and impf. act. and the other forms (A). 1 To set, place, put, cause to be, in a specified or indicated place or position: ἑκατόμβην ἔστησαν περὶ βωμόν Il. 1.448, σκολόπεσσιν, τοὺς ἵστασαν (had set) Il. 12.56. Cf. Il. 2.558, Il. 5.523, Il. 15.126 (cf. Od. 1.127 below), Il. 18.344, 346, Il. 21.313, Il. 22.443, Il. 23.40, 852: ἔγχος ἔστησε δουροδόκης ἔντοσθεν Od. 1.127, ἴκρια στήσας (setting it up) Od. 5.252, ἥμισυ ἔστησεν ἐν ἄγγεσιν Od. 9.248. Cf. Od. 8.434, 435, Od. 12.405=Od. 14.303, Od. 14.420, Od. 17.29, Od. 18.307, Od. 19.574, Od. 21.120, 123. In mid.: κρητῆρα στήσασθαι Il. 6.528. Cf. Od. 2.431. 2 To set up (a mast) Od. 2.425=Od. 15.290, Od. 10.506. In mid. Il. 1.480: Od. 9.77, Od. 12.402. To set up (the warp of a web). In mid. Od. 2.94=Od. 24.129, Od. 19.139. 3 To bring (together), assemble: ἄμυδις στήσασα θεούς Il. 20.114. Sim. of a natural agency: ἀνέμων, οἵ τʼ ἄμυδις κονίης ἱστᾶσιν ὀμίχλην Il. 13.336. 4 To station, post: πεζούς Il. 4.298. Cf. Il. 6.433. 5 To draw up, set in array (troops): Φωκήων στίχας Il. 2.525. Cf. Il. 16.199. To set (a battle) in array. In mid.: στησάμενοι ἐμάχοντο μάχην Il. 18.533: Od. 9.54. 6 To bring about, cause, set going: φυλόπιδα Od. 11.314. Cf. Od. 16.292=Od. 19.11. 7 To bring to a stand, stop, halt (horses, etc.) Il. 5.755, Il. 24.350. Absol., to halt one's beasts: στῆσεν ἐν προθύροισιν Od. 7.4. To tether (horses) Il. 5.368, 775, Il. 8.49, Il. 13.34. 8 To moor (a ship) Od. 2.391. To bring (a ship) to land: στήσαμεν ἐν λιμένι νῆα Od. 12.305. Cf. Od. 3.182, Od. 4.582, Od. 14.258=Od. 17.427. Absol., to bring one's ship to land: στῆσεν ἐν Ἀμνισῷ Od. 19.188. Cf. Il. 23.745. 9 To stop the motion of, stop: μύλην Od. 20.111. 10 To weigh out: χρυσοῦ δέκα τάλαντα Il. 19.247, Il. 24.232. Cf. Il. 22.350. II In pres. and impf. mid. and the other forms (B). 1 To take up a specified or indicated place or position: στῆ ὄπιθεν (came up behind him) Il. 1.197, ἀγχοῦ ἱσταμένη Il. 2.172, ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες (were taking up their position) 558. Cf. Il. 2.20, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 7.136 (stood forth), Il. 8.234, Il. 11.314, Il. 14.154, etc.: στῆ ἐπὶ προθύροις Od. 1.103, ἀμφὶ κοῦροι ἵσταντο Od. 8.263. Cf. Od. 1.333, Od. 3.449, Od. 6.218, Od. 7.5, Od. 9.402, Od. 12.20, Od. 13.387, Od. 17.447, Od. 20.128, etc. Of inanimate objects: κονίη ἵστατʼ ἀειρομένη Il. 2.151. Cf. Il. 21.240, 327, Il. 23.366. 2 Of a period of time, to set in, begin: ἔαρος νέον ἱσταμένοιο Od. 19.519. Cf. Od. 14.162=Od. 19.307. Of a star, to appear in its place Il. 22.318. 3 To be brought about, be set on foot: ἵστατο νεῖκος Il. 13.333. 4 To be, stand, in a specified position: τάων οὐ πρόσθʼ ἵσταμαι (protect) Il. 4.54, ἑκὰς ἱστάμενος Il. 13.263. Cf. Il. 5.809, Il. 13.271. Impers. Fig.: ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ἢ . . . ἠὲ . . . Il. 10.173. Of inanimate objects, to stand, be: ἔνθʼ ἄλλα ἔγχεα ἵστατο Od. 1.129. Of abstractions: περὶ κακὰ πάντοθεν ἔστη Od. 14.270, Od. 17.439. 5 To remain standing, keep one's legs: ἐστάθη ἔμπεδον Od. 17.463. 6 To make a stand, stand firm: στήομεν Il. 15.297. Cf. Il. 11.348=Il. 22.231. To stand firmly (on one's feet): οὔ πως ἔστι πόδεσσι στήμεναι Od. 5.414. 7 To come to a stand, stand still, stop, halt: ταρβήσαντε στήτην Il. 1.332, ἔστη δοῦπον ἀκούσας Il. 10.354. Cf. Il. 5.598, Il. 10.374, Il. 11.545, Il. 16.806, Il. 18.160, Il. 21.551, Il. 22.222, 225, 293, Il. 24.360: στῆτέ μοι, ἀμφίπολοι Od. 7.199, κῆρ οἱ ὅρμαινʼ ἱσταμένῳ (halting ever and anon) Od. 6.83. Cf. Od. 6.211, Od. 24.392. Of inanimate objects: πολλὰ [δοῦρα] ἐν γαίῃ ἵσταντο (stopped short of their aim) Il. 11.574=Il. 15.317, ἐγχείη ἐνὶ γαίῃ ἔστη Il. 20.280, Il. 21.70. Hence, app., in aor., to (lose heart for action and) check oneself: τίφθʼ οὕτως ἔστητε τεθηπότες; Il. 4.243, ὣς ἔστητε τεθηπότες 246 (in both passages implying continuance of the result; hence virtually stand idle). 8 To come to a stand in face of a pressing foe, make a stand: ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν Il. 5.497=Il. 6.106=Il. 11.214=Il. 17.343, θῦνεν ἱστάμενος (making a stand at intervals) Il. 11.571. Cf. Il. 6.80, Il. 11.171, 588, 591, 595=Il. 15.591=Il. 17.114, Il. 17.733. 9 To come to a standing posture, stand up: ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Il. 1.535. Cf. Il. 3.210, Il. 15.6, Il. 20.282, Il. 23.271= 456= 657= 706= 752= 801= 830: στῆ μέσῃ ἀγορῇ Od. 2.37. Cf. Od. 13.197. So with ἀνά: ἀνʼ Ἀγαμέμνων ἔστη Il. 2.101. Cf. Il. 2.279, Il. 9.14, Il. 19.250: ἂν δʼ ἵσταντο νέοι (i.e. for the contest) Od. 8.110. Cf. Od. 8.118, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 24.422. Of hair, to stand on end: ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ μέλεσσιν Il. 24.359. 10 To stand, remain standing: στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκεν Il. 3.217: οὐδʼ [ἄνεμος] εἴα ἵστασθαι Od. 19.201. To stand up (on one's feet): οὐδʼ ὀρθὸς στῆναι δύναται ποσίν Od. 18.241. III In forms (C). 1 To have one's stand, stand, be, in a specified or indicated place or position: ἑσταότες θαυμάζομεν (stood and . . .) Il. 2.320, ἵπποι παρʼ ἅρμασιν ἕστασαν 777, εὗρε Λυκάονος υἱὸν ἑσταότα (in his place) Il. 4.90, ἑσταότʼ νύξεν (as he stood facing him) Il. 5.579, ὅθι πλεῖστοι ἕστασαν (were gathered together) 781. Cf. Il. 3.231, Il. 5.186, Il. 11.600, Il. 15.434, Il. 17.133, Il. 18.557, Il. 21.526, etc.: ἑσταότʼ ἐν λίμνῃ Od. 11.583, πὰρ λαμπτῆρσιν ἑστήκειν Od. 18.344. Cf. Od. 3.149, Od. 8.380, Od. 13.187, Od. 21.434, Od. 22.489, Od. 24.446, etc. Of inanimate objects: σὸν πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηκεν Il. 4.263. Cf. Il. 9.44, Il. 12.55, 64, 446 (was lying), Il. 13.261, Il. 17.435, Il. 18.374, 563 (was set up with . . .), Il. 23.327: ἐν πίθοι ἕστασαν Od. 2.341. Cf. Od. 1.185=Od. 24.308, Od. 4.426, Od. 7.89, 101, Od. 8.505, Od. 21.52, 261, Od. 22.121, 469, Od. 24.299. 2 To remain in an indicated position: δηθὰ μάλʼ ἑστήκειν Il. 5.587. 3 Of a period of time, to have begun, be running: ἕβδομος ἑστήκει μείς Il. 19.117. 4 To have been brought about, be on foot: φύλοπις Il. 18.172. 5 To stand firm, show a bold front: σφῶϊν ἐπέοικε (χρὴ) ἑστάμεν Il. 4.342=Il. 12.316. Cf. Il. 11.410, Il. 12.132, Il. 13.56, 708, Il. 15.666, Il. 17.267. To stand (without motion): ἀτρέμας ἑσταότα Il. 13.438. Sim. of a part of the body: ὀφθαλμοὶ ὡς εἰ κέρα ἕστασαν ἀτρέμας Od. 19.211. 6 To stand idle, doing nothing, helpless: εὗρεν Ὀδυσῆα ἑσταότα Il. 2.170, αἵ τʼ ἐπεὶ ἔκαμον ἑστᾶσιν Il. 4.245. Cf. Il. 4.328, 329, 331, 334, 366, 367, Il. 5.485, Il. 10.480, Il. 13.293, Il. 20.245, etc. 7 To be in a standing posture, stand: ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορὴ γένετο Il. 18.246, ἑσταότος ἀκούειν (him who is on his legs, one speaking) Il. 19.79 (rejecting 77; if it be retained the sense must be to listen to one standing, i.e. one ought to stand up to speak). Cf. Od. 9.442, Od. 11.571. To remain standing, keep one's legs: οὐδʼ ἔτι δὴν ἑστήκειν Il. 23.691.
†ἵστημι [στα-. Cf. L. sto, Eng. stand.] A 3 pl. pres. ἱστᾶσιν Il. 13.336. 3 pl. impf. ἕστασαν (v.l. ἔστασαν (see below)) Il. 2.525, Il. 12.56, Il. 18.346: Od. 3.182, Od. 8.435, Od. 18.307. Imp. ἵστη Il. 21.313. 3 sing. pa. iterative ἵστασκε Od. 19.574. Fut. infin. στήσειν Od. 11.314. Aor. στῆσα Od. 4.582, Od. 14.258, Od. 17.427. 3 sing. ἔστησε Il. 5.368, 523, 775, Il. 8.49, Il. 13.34, Il. 15.126, Il. 23.852: Od. 1.127, Od. 9.248, Od. 12.405, Od. 14.303, Od. 17.29. στῆσε Il. 2.558, Il. 4.298, Il. 16.199: Od. 2.391, Od. 7.4, Od. 19.188, Od. 21.120, 123. 1 pl. στήσαμεν Od. 12.305. 3 pl. ἔστησαν Il. 1.448: Od. 14.420. στῆσαν Il. 23.745, Il. 24.350: Od. 2.425, Od. 15.290. ἔτασαν (traditionally explained as for ἔστησαν. V. l. ἵστασαν (see above)). 3 pl. subj. στήσωσι Il. 22.350. Imp. στῆσον Il. 6.433. Pple. στήσας Il. 19.247, Il. 24.232: Od. 5.252, Od. 10.506. Pl. στήσαντες Od. 16.292, Od. 19.11. Fem. στήσασα Il. 5.755, Il. 20.114: Od. 20.111. Infin. στῆσαι Il. 18.344, Il. 22.443, Il. 23.40: Od. 8.434. Mid. 3 pl. aor. στήσαντο Il. 1.480: Od. 2.431. Pl. pple. στησάμενοι Il. 18.533: Od. 9.54, 77, Od. 12.402. Fem. sing. στησαμένη Od. 2.94, Od. 19.139, Od. 24.129. Infin. στήσασθαι Il. 6.528. B Aor. ἔστην Od. 10.97, 148, 310. στῆν Il. 11.744. 2 sing. ἔστης Il. 20.179. 3 sing. ἔστη Il. 2.101, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 10.354, etc.: Od. 8.304, Od. 14.270, Od. 16.12, Od. 17.439, Od. 22.332. στῆ Il. 1.197, Il. 2.20, Il. 7.46, Il. 12.353, etc.: Od. 1.103, Od. 2.37, Od. 7.21, Od. 15.150, etc. 3 dual στήτην Il. 1.332, Il. 3.344, Il. 15.155, Il. 21.285: Od. 17.261. 1 pl. στῆμεν Il. 11.777. 2 pl. ἔστητε Il. 4.243, 246. 3 pl. ἔστησαν Il. 11.593, Il. 13.488: Od. 10.391, Od. 24.58. στῆσαν Od. 4.22. ἔσταν Il. 1.535, Il. 2.467, Il. 22.473, Il. 24.359, etc.: Od. 6.211, Od. 8.118, Od. 22.115, Od. 24.392, etc. στάν Il. 9.193, Il. 11.216, Il. 16.601, Il. 23.358, 757. 2 sing. subj. στήῃς Il. 17.30. 3 sing. στήῃ Il. 5.598. 1 pl. στήομεν Il. 15.297. στέωμεν Il. 11.348, Il. 22.231. 3 sing. opt. σταίη Od. 1.256. 3 pl. σταίησαν Il. 17.733. Imp. στῆθι Il. 22.222, Il. 23.97: Od. 13.387, Od. 17.447. Pl. στῆτε Il. 6.80, Il. 11.588: Od. 6.199, 218. Pple. στάς, -άντος Il. 3.210, Il. 5.112, Il. 11.622, Il. 16.231, Il. 17.490, Il. 23.141, etc.: Od. 1.120, Od. 5.75, Od. 7.133, Od. 19.575, Od. 24.234, etc. Fem. στᾶσα Il. 4.129, Il. 5.784, Il. 11.10, Il. 14.154, Il. 20.49: Od. 4.370, Od. 6.56, Od. 10.400, 455, Od. 12.20. Infin. στήμεναι Il. 17.167, Il. 22.253: Od. 5.414. στῆναι Il. 21.266: Od. 17.439, Od. 18.241. 3 sing. pa. iterative στάσκε Il. 3.217, Il. 18.160. Mid. 1 sing. pres. ἵσταμαι Il. 4.54, Il. 5.809, Il. 13.271. 3 sing. ἵσταται Il. 10.173, Il. 15.293, Il. 22.318. 3 pl. ἵστανται Il. 12.44. 3 sing. impf. ἵστατο Il. 2.151, Il. 7.136, Il. 9.14, Il. 13.333, 702, Il. 16.166, Il. 19.250, Il. 20.68, Il. 21.240, 327, Il. 23.366: Od. 1.129, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 15.257, Od. 24.422. 3 pl. ἵσταντο Il. 2.473, 558, Il. 11.171, 574, Il. 13.126, Il. 15.317, Il. 23.839: Od. 7.5, Od. 8.110, 263, Od. 9.381. 2 sing. imp. ἵστα(σ)ο Il. 11.314, Il. 13.448, Il. 17.31, 179, Il. 20.197, Il. 22.85: Od. 22.233. Pl. ἵστασθε Il. 11.591. Pple. ἱστάμενος, -η Il. 2.172, Il. 4.203, Il. 12.341, Il. 13.768, Il. 18.496, etc.: Od. 4.25, Od. 5.159, Od. 7.83, Od. 9.402, Od. 14.162, etc. Infin. ἵστασθαι Od. 19.201. Fut. στήσομαι Il. 18.308, Il. 20.90. 1 pl. στησόμεθα Il. 18.278. Infin. στήσεσθαι Il. 8.234, Il. 11.609, Il. 21.482. Pass. 3 sing. aor. ἐστάθη Od. 17.463. C 2 sing. pf. ἕστηκας Il. 5.485. 3 sing. ἕστηκε Il. 3.231, Il. 4.263, Il. 5.186, Il. 18.172, Il. 23.327: Od. 1.185, Od. 24.299, 308. 3 dual ἕστατον Il. 23.284. 3 pl. ἑστήκασι Il. 4.434. ἑστᾶσι Il. 4.245, Il. 5.196, Il. 9.44, Il. 12.64, Il. 14.308. 3 sing. plupf. ἑστήκει(ν) Il. 4.329, Il. 5.587, Il. 12.446, Il. 18.557, Il. 19.117, Il. 23.691, etc.: Od. 8.505, Od. 18.344, Od. 21.434, Od. 24.446. 1 pl. ἕσταμεν Od. 11.466. 3 pl. ἕστασαν Il. 2.777, Il. 4.331, Il. 10.520, Il. 12.55, Il. 17.267, Il. 23.370, etc.: Od. 2.341, Od. 4.426, Od. 7.89, Od. 19.211, Od. 21.52, etc. 3 sing. subj. ἑστήκῃ Il. 17.435: Od. 22.469. Imp. ἕσταθι Od. 22.489. 2 dual ἕστατον Il. 23.443. 2 pl. ἕστατε Il. 20.354. Pple. ἑσταότ- Il. 2.170, 320, Il. 4.90, Il. 12.336, Il. 13.438, Il. 18.246, Il. 19.79, Il. 23.283, etc.: Od. 8.380, Od. 9.442, Od. 11.571, 583, Od. 13.187, Od. 22.130, Od. 23.46, Od. 24.204. Infin. ἑστάμεναι Il. 10.480, Il. 11.410, Il. 13.56, Il. 15.666, Il. 18.374: Od. 22.121. ἑστάμεν Il. 4.342, Il. 12.316, Il. 15.675: Od. 21.261. (ἀμφ-, ἀνθ-, ἀν-, ἀφ-, δι-, ἐξυπαν-, ἐπαν-, ἐφ-, καθ-, μεθ-, παρ-, προ-, συν-, ὑφ-) I In pres. and impf. act. and the other forms (A). 1 To set, place, put, cause to be, in a specified or indicated place or position: ἑκατόμβην ἔστησαν περὶ βωμόν Il. 1.448, σκολόπεσσιν, τοὺς ἵστασαν (had set) Il. 12.56. Cf. Il. 2.558, Il. 5.523, Il. 15.126 (cf. Od. 1.127 below), Il. 18.344, 346, Il. 21.313, Il. 22.443, Il. 23.40, 852: ἔγχος ἔστησε δουροδόκης ἔντοσθεν Od. 1.127, ἴκρια στήσας (setting it up) Od. 5.252, ἥμισυ ἔστησεν ἐν ἄγγεσιν Od. 9.248. Cf. Od. 8.434, 435, Od. 12.405=Od. 14.303, Od. 14.420, Od. 17.29, Od. 18.307, Od. 19.574, Od. 21.120, 123. In mid.: κρητῆρα στήσασθαι Il. 6.528. Cf. Od. 2.431. 2 To set up (a mast) Od. 2.425=Od. 15.290, Od. 10.506. In mid. Il. 1.480: Od. 9.77, Od. 12.402. To set up (the warp of a web). In mid. Od. 2.94=Od. 24.129, Od. 19.139. 3 To bring (together), assemble: ἄμυδις στήσασα θεούς Il. 20.114. Sim. of a natural agency: ἀνέμων, οἵ τʼ ἄμυδις κονίης ἱστᾶσιν ὀμίχλην Il. 13.336. 4 To station, post: πεζούς Il. 4.298. Cf. Il. 6.433. 5 To draw up, set in array (troops): Φωκήων στίχας Il. 2.525. Cf. Il. 16.199. To set (a battle) in array. In mid.: στησάμενοι ἐμάχοντο μάχην Il. 18.533: Od. 9.54. 6 To bring about, cause, set going: φυλόπιδα Od. 11.314. Cf. Od. 16.292=Od. 19.11. 7 To bring to a stand, stop, halt (horses, etc.) Il. 5.755, Il. 24.350. Absol., to halt one's beasts: στῆσεν ἐν προθύροισιν Od. 7.4. To tether (horses) Il. 5.368, 775, Il. 8.49, Il. 13.34. 8 To moor (a ship) Od. 2.391. To bring (a ship) to land: στήσαμεν ἐν λιμένι νῆα Od. 12.305. Cf. Od. 3.182, Od. 4.582, Od. 14.258=Od. 17.427. Absol., to bring one's ship to land: στῆσεν ἐν Ἀμνισῷ Od. 19.188. Cf. Il. 23.745. 9 To stop the motion of, stop: μύλην Od. 20.111. 10 To weigh out: χρυσοῦ δέκα τάλαντα Il. 19.247, Il. 24.232. Cf. Il. 22.350. II In pres. and impf. mid. and the other forms (B). 1 To take up a specified or indicated place or position: στῆ ὄπιθεν (came up behind him) Il. 1.197, ἀγχοῦ ἱσταμένη Il. 2.172, ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες (were taking up their position) 558. Cf. Il. 2.20, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 7.136 (stood forth), Il. 8.234, Il. 11.314, Il. 14.154, etc.: στῆ ἐπὶ προθύροις Od. 1.103, ἀμφὶ κοῦροι ἵσταντο Od. 8.263. Cf. Od. 1.333, Od. 3.449, Od. 6.218, Od. 7.5, Od. 9.402, Od. 12.20, Od. 13.387, Od. 17.447, Od. 20.128, etc. Of inanimate objects: κονίη ἵστατʼ ἀειρομένη Il. 2.151. Cf. Il. 21.240, 327, Il. 23.366. 2 Of a period of time, to set in, begin: ἔαρος νέον ἱσταμένοιο Od. 19.519. Cf. Od. 14.162=Od. 19.307. Of a star, to appear in its place Il. 22.318. 3 To be brought about, be set on foot: ἵστατο νεῖκος Il. 13.333. 4 To be, stand, in a specified position: τάων οὐ πρόσθʼ ἵσταμαι (protect) Il. 4.54, ἑκὰς ἱστάμενος Il. 13.263. Cf. Il. 5.809, Il. 13.271. Impers. Fig.: ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ἢ . . . ἠὲ . . . Il. 10.173. Of inanimate objects, to stand, be: ἔνθʼ ἄλλα ἔγχεα ἵστατο Od. 1.129. Of abstractions: περὶ κακὰ πάντοθεν ἔστη Od. 14.270, Od. 17.439. 5 To remain standing, keep one's legs: ἐστάθη ἔμπεδον Od. 17.463. 6 To make a stand, stand firm: στήομεν Il. 15.297. Cf. Il. 11.348=Il. 22.231. To stand firmly (on one's feet): οὔ πως ἔστι πόδεσσι στήμεναι Od. 5.414. 7 To come to a stand, stand still, stop, halt: ταρβήσαντε στήτην Il. 1.332, ἔστη δοῦπον ἀκούσας Il. 10.354. Cf. Il. 5.598, Il. 10.374, Il. 11.545, Il. 16.806, Il. 18.160, Il. 21.551, Il. 22.222, 225, 293, Il. 24.360: στῆτέ μοι, ἀμφίπολοι Od. 7.199, κῆρ οἱ ὅρμαινʼ ἱσταμένῳ (halting ever and anon) Od. 6.83. Cf. Od. 6.211, Od. 24.392. Of inanimate objects: πολλὰ [δοῦρα] ἐν γαίῃ ἵσταντο (stopped short of their aim) Il. 11.574=Il. 15.317, ἐγχείη ἐνὶ γαίῃ ἔστη Il. 20.280, Il. 21.70. Hence, app., in aor., to (lose heart for action and) check oneself: τίφθʼ οὕτως ἔστητε τεθηπότες; Il. 4.243, ὣς ἔστητε τεθηπότες 246 (in both passages implying continuance of the result; hence virtually stand idle). 8 To come to a stand in face of a pressing foe, make a stand: ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν Il. 5.497=Il. 6.106=Il. 11.214=Il. 17.343, θῦνεν ἱστάμενος (making a stand at intervals) Il. 11.571. Cf. Il. 6.80, Il. 11.171, 588, 591, 595=Il. 15.591=Il. 17.114, Il. 17.733. 9 To come to a standing posture, stand up: ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Il. 1.535. Cf. Il. 3.210, Il. 15.6, Il. 20.282, Il. 23.271= 456= 657= 706= 752= 801= 830: στῆ μέσῃ ἀγορῇ Od. 2.37. Cf. Od. 13.197. So with ἀνά: ἀνʼ Ἀγαμέμνων ἔστη Il. 2.101. Cf. Il. 2.279, Il. 9.14, Il. 19.250: ἂν δʼ ἵσταντο νέοι (i.e. for the contest) Od. 8.110. Cf. Od. 8.118, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 24.422. Of hair, to stand on end: ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ μέλεσσιν Il. 24.359. 10 To stand, remain standing: στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκεν Il. 3.217: οὐδʼ [ἄνεμος] εἴα ἵστασθαι Od. 19.201. To stand up (on one's feet): οὐδʼ ὀρθὸς στῆναι δύναται ποσίν Od. 18.241. III In forms (C). 1 To have one's stand, stand, be, in a specified or indicated place or position: ἑσταότες θαυμάζομεν (stood and . . .) Il. 2.320, ἵπποι παρʼ ἅρμασιν ἕστασαν 777, εὗρε Λυκάονος υἱὸν ἑσταότα (in his place) Il. 4.90, ἑσταότʼ νύξεν (as he stood facing him) Il. 5.579, ὅθι πλεῖστοι ἕστασαν (were gathered together) 781. Cf. Il. 3.231, Il. 5.186, Il. 11.600, Il. 15.434, Il. 17.133, Il. 18.557, Il. 21.526, etc.: ἑσταότʼ ἐν λίμνῃ Od. 11.583, πὰρ λαμπτῆρσιν ἑστήκειν Od. 18.344. Cf. Od. 3.149, Od. 8.380, Od. 13.187, Od. 21.434, Od. 22.489, Od. 24.446, etc. Of inanimate objects: σὸν πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηκεν Il. 4.263. Cf. Il. 9.44, Il. 12.55, 64, 446 (was lying), Il. 13.261, Il. 17.435, Il. 18.374, 563 (was set up with . . .), Il. 23.327: ἐν πίθοι ἕστασαν Od. 2.341. Cf. Od. 1.185=Od. 24.308, Od. 4.426, Od. 7.89, 101, Od. 8.505, Od. 21.52, 261, Od. 22.121, 469, Od. 24.299. 2 To remain in an indicated position: δηθὰ μάλʼ ἑστήκειν Il. 5.587. 3 Of a period of time, to have begun, be running: ἕβδομος ἑστήκει μείς Il. 19.117. 4 To have been brought about, be on foot: φύλοπις Il. 18.172. 5 To stand firm, show a bold front: σφῶϊν ἐπέοικε (χρὴ) ἑστάμεν Il. 4.342=Il. 12.316. Cf. Il. 11.410, Il. 12.132, Il. 13.56, 708, Il. 15.666, Il. 17.267. To stand (without motion): ἀτρέμας ἑσταότα Il. 13.438. Sim. of a part of the body: ὀφθαλμοὶ ὡς εἰ κέρα ἕστασαν ἀτρέμας Od. 19.211. 6 To stand idle, doing nothing, helpless: εὗρεν Ὀδυσῆα ἑσταότα Il. 2.170, αἵ τʼ ἐπεὶ ἔκαμον ἑστᾶσιν Il. 4.245. Cf. Il. 4.328, 329, 331, 334, 366, 367, Il. 5.485, Il. 10.480, Il. 13.293, Il. 20.245, etc. 7 To be in a standing posture, stand: ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορὴ γένετο Il. 18.246, ἑσταότος ἀκούειν (him who is on his legs, one speaking) Il. 19.79 (rejecting 77; if it be retained the sense must be to listen to one standing, i.e. one ought to stand up to speak). Cf. Od. 9.442, Od. 11.571. To remain standing, keep one's legs: οὐδʼ ἔτι δὴν ἑστήκειν Il. 23.691.
†ἵστημι [στα-. Cf. L. sto, Eng. stand.] A 3 pl. pres. ἱστᾶσιν Il. 13.336. 3 pl. impf. ἕστασαν (v.l. ἔστασαν (see below)) Il. 2.525, Il. 12.56, Il. 18.346: Od. 3.182, Od. 8.435, Od. 18.307. Imp. ἵστη Il. 21.313. 3 sing. pa. iterative ἵστασκε Od. 19.574. Fut. infin. στήσειν Od. 11.314. Aor. στῆσα Od. 4.582, Od. 14.258, Od. 17.427. 3 sing. ἔστησε Il. 5.368, 523, 775, Il. 8.49, Il. 13.34, Il. 15.126, Il. 23.852: Od. 1.127, Od. 9.248, Od. 12.405, Od. 14.303, Od. 17.29. στῆσε Il. 2.558, Il. 4.298, Il. 16.199: Od. 2.391, Od. 7.4, Od. 19.188, Od. 21.120, 123. 1 pl. στήσαμεν Od. 12.305. 3 pl. ἔστησαν Il. 1.448: Od. 14.420. στῆσαν Il. 23.745, Il. 24.350: Od. 2.425, Od. 15.290. ἔτασαν (traditionally explained as for ἔστησαν. V. l. ἵστασαν (see above)). 3 pl. subj. στήσωσι Il. 22.350. Imp. στῆσον Il. 6.433. Pple. στήσας Il. 19.247, Il. 24.232: Od. 5.252, Od. 10.506. Pl. στήσαντες Od. 16.292, Od. 19.11. Fem. στήσασα Il. 5.755, Il. 20.114: Od. 20.111. Infin. στῆσαι Il. 18.344, Il. 22.443, Il. 23.40: Od. 8.434. Mid. 3 pl. aor. στήσαντο Il. 1.480: Od. 2.431. Pl. pple. στησάμενοι Il. 18.533: Od. 9.54, 77, Od. 12.402. Fem. sing. στησαμένη Od. 2.94, Od. 19.139, Od. 24.129. Infin. στήσασθαι Il. 6.528. B Aor. ἔστην Od. 10.97, 148, 310. στῆν Il. 11.744. 2 sing. ἔστης Il. 20.179. 3 sing. ἔστη Il. 2.101, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 10.354, etc.: Od. 8.304, Od. 14.270, Od. 16.12, Od. 17.439, Od. 22.332. στῆ Il. 1.197, Il. 2.20, Il. 7.46, Il. 12.353, etc.: Od. 1.103, Od. 2.37, Od. 7.21, Od. 15.150, etc. 3 dual στήτην Il. 1.332, Il. 3.344, Il. 15.155, Il. 21.285: Od. 17.261. 1 pl. στῆμεν Il. 11.777. 2 pl. ἔστητε Il. 4.243, 246. 3 pl. ἔστησαν Il. 11.593, Il. 13.488: Od. 10.391, Od. 24.58. στῆσαν Od. 4.22. ἔσταν Il. 1.535, Il. 2.467, Il. 22.473, Il. 24.359, etc.: Od. 6.211, Od. 8.118, Od. 22.115, Od. 24.392, etc. στάν Il. 9.193, Il. 11.216, Il. 16.601, Il. 23.358, 757. 2 sing. subj. στήῃς Il. 17.30. 3 sing. στήῃ Il. 5.598. 1 pl. στήομεν Il. 15.297. στέωμεν Il. 11.348, Il. 22.231. 3 sing. opt. σταίη Od. 1.256. 3 pl. σταίησαν Il. 17.733. Imp. στῆθι Il. 22.222, Il. 23.97: Od. 13.387, Od. 17.447. Pl. στῆτε Il. 6.80, Il. 11.588: Od. 6.199, 218. Pple. στάς, -άντος Il. 3.210, Il. 5.112, Il. 11.622, Il. 16.231, Il. 17.490, Il. 23.141, etc.: Od. 1.120, Od. 5.75, Od. 7.133, Od. 19.575, Od. 24.234, etc. Fem. στᾶσα Il. 4.129, Il. 5.784, Il. 11.10, Il. 14.154, Il. 20.49: Od. 4.370, Od. 6.56, Od. 10.400, 455, Od. 12.20. Infin. στήμεναι Il. 17.167, Il. 22.253: Od. 5.414. στῆναι Il. 21.266: Od. 17.439, Od. 18.241. 3 sing. pa. iterative στάσκε Il. 3.217, Il. 18.160. Mid. 1 sing. pres. ἵσταμαι Il. 4.54, Il. 5.809, Il. 13.271. 3 sing. ἵσταται Il. 10.173, Il. 15.293, Il. 22.318. 3 pl. ἵστανται Il. 12.44. 3 sing. impf. ἵστατο Il. 2.151, Il. 7.136, Il. 9.14, Il. 13.333, 702, Il. 16.166, Il. 19.250, Il. 20.68, Il. 21.240, 327, Il. 23.366: Od. 1.129, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 15.257, Od. 24.422. 3 pl. ἵσταντο Il. 2.473, 558, Il. 11.171, 574, Il. 13.126, Il. 15.317, Il. 23.839: Od. 7.5, Od. 8.110, 263, Od. 9.381. 2 sing. imp. ἵστα(σ)ο Il. 11.314, Il. 13.448, Il. 17.31, 179, Il. 20.197, Il. 22.85: Od. 22.233. Pl. ἵστασθε Il. 11.591. Pple. ἱστάμενος, -η Il. 2.172, Il. 4.203, Il. 12.341, Il. 13.768, Il. 18.496, etc.: Od. 4.25, Od. 5.159, Od. 7.83, Od. 9.402, Od. 14.162, etc. Infin. ἵστασθαι Od. 19.201. Fut. στήσομαι Il. 18.308, Il. 20.90. 1 pl. στησόμεθα Il. 18.278. Infin. στήσεσθαι Il. 8.234, Il. 11.609, Il. 21.482. Pass. 3 sing. aor. ἐστάθη Od. 17.463. C 2 sing. pf. ἕστηκας Il. 5.485. 3 sing. ἕστηκε Il. 3.231, Il. 4.263, Il. 5.186, Il. 18.172, Il. 23.327: Od. 1.185, Od. 24.299, 308. 3 dual ἕστατον Il. 23.284. 3 pl. ἑστήκασι Il. 4.434. ἑστᾶσι Il. 4.245, Il. 5.196, Il. 9.44, Il. 12.64, Il. 14.308. 3 sing. plupf. ἑστήκει(ν) Il. 4.329, Il. 5.587, Il. 12.446, Il. 18.557, Il. 19.117, Il. 23.691, etc.: Od. 8.505, Od. 18.344, Od. 21.434, Od. 24.446. 1 pl. ἕσταμεν Od. 11.466. 3 pl. ἕστασαν Il. 2.777, Il. 4.331, Il. 10.520, Il. 12.55, Il. 17.267, Il. 23.370, etc.: Od. 2.341, Od. 4.426, Od. 7.89, Od. 19.211, Od. 21.52, etc. 3 sing. subj. ἑστήκῃ Il. 17.435: Od. 22.469. Imp. ἕσταθι Od. 22.489. 2 dual ἕστατον Il. 23.443. 2 pl. ἕστατε Il. 20.354. Pple. ἑσταότ- Il. 2.170, 320, Il. 4.90, Il. 12.336, Il. 13.438, Il. 18.246, Il. 19.79, Il. 23.283, etc.: Od. 8.380, Od. 9.442, Od. 11.571, 583, Od. 13.187, Od. 22.130, Od. 23.46, Od. 24.204. Infin. ἑστάμεναι Il. 10.480, Il. 11.410, Il. 13.56, Il. 15.666, Il. 18.374: Od. 22.121. ἑστάμεν Il. 4.342, Il. 12.316, Il. 15.675: Od. 21.261. (ἀμφ-, ἀνθ-, ἀν-, ἀφ-, δι-, ἐξυπαν-, ἐπαν-, ἐφ-, καθ-, μεθ-, παρ-, προ-, συν-, ὑφ-) I In pres. and impf. act. and the other forms (A). 1 To set, place, put, cause to be, in a specified or indicated place or position: ἑκατόμβην ἔστησαν περὶ βωμόν Il. 1.448, σκολόπεσσιν, τοὺς ἵστασαν (had set) Il. 12.56. Cf. Il. 2.558, Il. 5.523, Il. 15.126 (cf. Od. 1.127 below), Il. 18.344, 346, Il. 21.313, Il. 22.443, Il. 23.40, 852: ἔγχος ἔστησε δουροδόκης ἔντοσθεν Od. 1.127, ἴκρια στήσας (setting it up) Od. 5.252, ἥμισυ ἔστησεν ἐν ἄγγεσιν Od. 9.248. Cf. Od. 8.434, 435, Od. 12.405=Od. 14.303, Od. 14.420, Od. 17.29, Od. 18.307, Od. 19.574, Od. 21.120, 123. In mid.: κρητῆρα στήσασθαι Il. 6.528. Cf. Od. 2.431. 2 To set up (a mast) Od. 2.425=Od. 15.290, Od. 10.506. In mid. Il. 1.480: Od. 9.77, Od. 12.402. To set up (the warp of a web). In mid. Od. 2.94=Od. 24.129, Od. 19.139. 3 To bring (together), assemble: ἄμυδις στήσασα θεούς Il. 20.114. Sim. of a natural agency: ἀνέμων, οἵ τʼ ἄμυδις κονίης ἱστᾶσιν ὀμίχλην Il. 13.336. 4 To station, post: πεζούς Il. 4.298. Cf. Il. 6.433. 5 To draw up, set in array (troops): Φωκήων στίχας Il. 2.525. Cf. Il. 16.199. To set (a battle) in array. In mid.: στησάμενοι ἐμάχοντο μάχην Il. 18.533: Od. 9.54. 6 To bring about, cause, set going: φυλόπιδα Od. 11.314. Cf. Od. 16.292=Od. 19.11. 7 To bring to a stand, stop, halt (horses, etc.) Il. 5.755, Il. 24.350. Absol., to halt one's beasts: στῆσεν ἐν προθύροισιν Od. 7.4. To tether (horses) Il. 5.368, 775, Il. 8.49, Il. 13.34. 8 To moor (a ship) Od. 2.391. To bring (a ship) to land: στήσαμεν ἐν λιμένι νῆα Od. 12.305. Cf. Od. 3.182, Od. 4.582, Od. 14.258=Od. 17.427. Absol., to bring one's ship to land: στῆσεν ἐν Ἀμνισῷ Od. 19.188. Cf. Il. 23.745. 9 To stop the motion of, stop: μύλην Od. 20.111. 10 To weigh out: χρυσοῦ δέκα τάλαντα Il. 19.247, Il. 24.232. Cf. Il. 22.350. II In pres. and impf. mid. and the other forms (B). 1 To take up a specified or indicated place or position: στῆ ὄπιθεν (came up behind him) Il. 1.197, ἀγχοῦ ἱσταμένη Il. 2.172, ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες (were taking up their position) 558. Cf. Il. 2.20, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 7.136 (stood forth), Il. 8.234, Il. 11.314, Il. 14.154, etc.: στῆ ἐπὶ προθύροις Od. 1.103, ἀμφὶ κοῦροι ἵσταντο Od. 8.263. Cf. Od. 1.333, Od. 3.449, Od. 6.218, Od. 7.5, Od. 9.402, Od. 12.20, Od. 13.387, Od. 17.447, Od. 20.128, etc. Of inanimate objects: κονίη ἵστατʼ ἀειρομένη Il. 2.151. Cf. Il. 21.240, 327, Il. 23.366. 2 Of a period of time, to set in, begin: ἔαρος νέον ἱσταμένοιο Od. 19.519. Cf. Od. 14.162=Od. 19.307. Of a star, to appear in its place Il. 22.318. 3 To be brought about, be set on foot: ἵστατο νεῖκος Il. 13.333. 4 To be, stand, in a specified position: τάων οὐ πρόσθʼ ἵσταμαι (protect) Il. 4.54, ἑκὰς ἱστάμενος Il. 13.263. Cf. Il. 5.809, Il. 13.271. Impers. Fig.: ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ἢ . . . ἠὲ . . . Il. 10.173. Of inanimate objects, to stand, be: ἔνθʼ ἄλλα ἔγχεα ἵστατο Od. 1.129. Of abstractions: περὶ κακὰ πάντοθεν ἔστη Od. 14.270, Od. 17.439. 5 To remain standing, keep one's legs: ἐστάθη ἔμπεδον Od. 17.463. 6 To make a stand, stand firm: στήομεν Il. 15.297. Cf. Il. 11.348=Il. 22.231. To stand firmly (on one's feet): οὔ πως ἔστι πόδεσσι στήμεναι Od. 5.414. 7 To come to a stand, stand still, stop, halt: ταρβήσαντε στήτην Il. 1.332, ἔστη δοῦπον ἀκούσας Il. 10.354. Cf. Il. 5.598, Il. 10.374, Il. 11.545, Il. 16.806, Il. 18.160, Il. 21.551, Il. 22.222, 225, 293, Il. 24.360: στῆτέ μοι, ἀμφίπολοι Od. 7.199, κῆρ οἱ ὅρμαινʼ ἱσταμένῳ (halting ever and anon) Od. 6.83. Cf. Od. 6.211, Od. 24.392. Of inanimate objects: πολλὰ [δοῦρα] ἐν γαίῃ ἵσταντο (stopped short of their aim) Il. 11.574=Il. 15.317, ἐγχείη ἐνὶ γαίῃ ἔστη Il. 20.280, Il. 21.70. Hence, app., in aor., to (lose heart for action and) check oneself: τίφθʼ οὕτως ἔστητε τεθηπότες; Il. 4.243, ὣς ἔστητε τεθηπότες 246 (in both passages implying continuance of the result; hence virtually stand idle). 8 To come to a stand in face of a pressing foe, make a stand: ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν Il. 5.497=Il. 6.106=Il. 11.214=Il. 17.343, θῦνεν ἱστάμενος (making a stand at intervals) Il. 11.571. Cf. Il. 6.80, Il. 11.171, 588, 591, 595=Il. 15.591=Il. 17.114, Il. 17.733. 9 To come to a standing posture, stand up: ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Il. 1.535. Cf. Il. 3.210, Il. 15.6, Il. 20.282, Il. 23.271= 456= 657= 706= 752= 801= 830: στῆ μέσῃ ἀγορῇ Od. 2.37. Cf. Od. 13.197. So with ἀνά: ἀνʼ Ἀγαμέμνων ἔστη Il. 2.101. Cf. Il. 2.279, Il. 9.14, Il. 19.250: ἂν δʼ ἵσταντο νέοι (i.e. for the contest) Od. 8.110. Cf. Od. 8.118, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 24.422. Of hair, to stand on end: ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ μέλεσσιν Il. 24.359. 10 To stand, remain standing: στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκεν Il. 3.217: οὐδʼ [ἄνεμος] εἴα ἵστασθαι Od. 19.201. To stand up (on one's feet): οὐδʼ ὀρθὸς στῆναι δύναται ποσίν Od. 18.241. III In forms (C). 1 To have one's stand, stand, be, in a specified or indicated place or position: ἑσταότες θαυμάζομεν (stood and . . .) Il. 2.320, ἵπποι παρʼ ἅρμασιν ἕστασαν 777, εὗρε Λυκάονος υἱὸν ἑσταότα (in his place) Il. 4.90, ἑσταότʼ νύξεν (as he stood facing him) Il. 5.579, ὅθι πλεῖστοι ἕστασαν (were gathered together) 781. Cf. Il. 3.231, Il. 5.186, Il. 11.600, Il. 15.434, Il. 17.133, Il. 18.557, Il. 21.526, etc.: ἑσταότʼ ἐν λίμνῃ Od. 11.583, πὰρ λαμπτῆρσιν ἑστήκειν Od. 18.344. Cf. Od. 3.149, Od. 8.380, Od. 13.187, Od. 21.434, Od. 22.489, Od. 24.446, etc. Of inanimate objects: σὸν πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηκεν Il. 4.263. Cf. Il. 9.44, Il. 12.55, 64, 446 (was lying), Il. 13.261, Il. 17.435, Il. 18.374, 563 (was set up with . . .), Il. 23.327: ἐν πίθοι ἕστασαν Od. 2.341. Cf. Od. 1.185=Od. 24.308, Od. 4.426, Od. 7.89, 101, Od. 8.505, Od. 21.52, 261, Od. 22.121, 469, Od. 24.299. 2 To remain in an indicated position: δηθὰ μάλʼ ἑστήκειν Il. 5.587. 3 Of a period of time, to have begun, be running: ἕβδομος ἑστήκει μείς Il. 19.117. 4 To have been brought about, be on foot: φύλοπις Il. 18.172. 5 To stand firm, show a bold front: σφῶϊν ἐπέοικε (χρὴ) ἑστάμεν Il. 4.342=Il. 12.316. Cf. Il. 11.410, Il. 12.132, Il. 13.56, 708, Il. 15.666, Il. 17.267. To stand (without motion): ἀτρέμας ἑσταότα Il. 13.438. Sim. of a part of the body: ὀφθαλμοὶ ὡς εἰ κέρα ἕστασαν ἀτρέμας Od. 19.211. 6 To stand idle, doing nothing, helpless: εὗρεν Ὀδυσῆα ἑσταότα Il. 2.170, αἵ τʼ ἐπεὶ ἔκαμον ἑστᾶσιν Il. 4.245. Cf. Il. 4.328, 329, 331, 334, 366, 367, Il. 5.485, Il. 10.480, Il. 13.293, Il. 20.245, etc. 7 To be in a standing posture, stand: ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορὴ γένετο Il. 18.246, ἑσταότος ἀκούειν (him who is on his legs, one speaking) Il. 19.79 (rejecting 77; if it be retained the sense must be to listen to one standing, i.e. one ought to stand up to speak). Cf. Od. 9.442, Od. 11.571. To remain standing, keep one's legs: οὐδʼ ἔτι δὴν ἑστήκειν Il. 23.691.
†ἵστημι [στα-. Cf. L. sto, Eng. stand.] A 3 pl. pres. ἱστᾶσιν Il. 13.336. 3 pl. impf. ἕστασαν (v.l. ἔστασαν (see below)) Il. 2.525, Il. 12.56, Il. 18.346: Od. 3.182, Od. 8.435, Od. 18.307. Imp. ἵστη Il. 21.313. 3 sing. pa. iterative ἵστασκε Od. 19.574. Fut. infin. στήσειν Od. 11.314. Aor. στῆσα Od. 4.582, Od. 14.258, Od. 17.427. 3 sing. ἔστησε Il. 5.368, 523, 775, Il. 8.49, Il. 13.34, Il. 15.126, Il. 23.852: Od. 1.127, Od. 9.248, Od. 12.405, Od. 14.303, Od. 17.29. στῆσε Il. 2.558, Il. 4.298, Il. 16.199: Od. 2.391, Od. 7.4, Od. 19.188, Od. 21.120, 123. 1 pl. στήσαμεν Od. 12.305. 3 pl. ἔστησαν Il. 1.448: Od. 14.420. στῆσαν Il. 23.745, Il. 24.350: Od. 2.425, Od. 15.290. ἔτασαν (traditionally explained as for ἔστησαν. V. l. ἵστασαν (see above)). 3 pl. subj. στήσωσι Il. 22.350. Imp. στῆσον Il. 6.433. Pple. στήσας Il. 19.247, Il. 24.232: Od. 5.252, Od. 10.506. Pl. στήσαντες Od. 16.292, Od. 19.11. Fem. στήσασα Il. 5.755, Il. 20.114: Od. 20.111. Infin. στῆσαι Il. 18.344, Il. 22.443, Il. 23.40: Od. 8.434. Mid. 3 pl. aor. στήσαντο Il. 1.480: Od. 2.431. Pl. pple. στησάμενοι Il. 18.533: Od. 9.54, 77, Od. 12.402. Fem. sing. στησαμένη Od. 2.94, Od. 19.139, Od. 24.129. Infin. στήσασθαι Il. 6.528. B Aor. ἔστην Od. 10.97, 148, 310. στῆν Il. 11.744. 2 sing. ἔστης Il. 20.179. 3 sing. ἔστη Il. 2.101, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 10.354, etc.: Od. 8.304, Od. 14.270, Od. 16.12, Od. 17.439, Od. 22.332. στῆ Il. 1.197, Il. 2.20, Il. 7.46, Il. 12.353, etc.: Od. 1.103, Od. 2.37, Od. 7.21, Od. 15.150, etc. 3 dual στήτην Il. 1.332, Il. 3.344, Il. 15.155, Il. 21.285: Od. 17.261. 1 pl. στῆμεν Il. 11.777. 2 pl. ἔστητε Il. 4.243, 246. 3 pl. ἔστησαν Il. 11.593, Il. 13.488: Od. 10.391, Od. 24.58. στῆσαν Od. 4.22. ἔσταν Il. 1.535, Il. 2.467, Il. 22.473, Il. 24.359, etc.: Od. 6.211, Od. 8.118, Od. 22.115, Od. 24.392, etc. στάν Il. 9.193, Il. 11.216, Il. 16.601, Il. 23.358, 757. 2 sing. subj. στήῃς Il. 17.30. 3 sing. στήῃ Il. 5.598. 1 pl. στήομεν Il. 15.297. στέωμεν Il. 11.348, Il. 22.231. 3 sing. opt. σταίη Od. 1.256. 3 pl. σταίησαν Il. 17.733. Imp. στῆθι Il. 22.222, Il. 23.97: Od. 13.387, Od. 17.447. Pl. στῆτε Il. 6.80, Il. 11.588: Od. 6.199, 218. Pple. στάς, -άντος Il. 3.210, Il. 5.112, Il. 11.622, Il. 16.231, Il. 17.490, Il. 23.141, etc.: Od. 1.120, Od. 5.75, Od. 7.133, Od. 19.575, Od. 24.234, etc. Fem. στᾶσα Il. 4.129, Il. 5.784, Il. 11.10, Il. 14.154, Il. 20.49: Od. 4.370, Od. 6.56, Od. 10.400, 455, Od. 12.20. Infin. στήμεναι Il. 17.167, Il. 22.253: Od. 5.414. στῆναι Il. 21.266: Od. 17.439, Od. 18.241. 3 sing. pa. iterative στάσκε Il. 3.217, Il. 18.160. Mid. 1 sing. pres. ἵσταμαι Il. 4.54, Il. 5.809, Il. 13.271. 3 sing. ἵσταται Il. 10.173, Il. 15.293, Il. 22.318. 3 pl. ἵστανται Il. 12.44. 3 sing. impf. ἵστατο Il. 2.151, Il. 7.136, Il. 9.14, Il. 13.333, 702, Il. 16.166, Il. 19.250, Il. 20.68, Il. 21.240, 327, Il. 23.366: Od. 1.129, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 15.257, Od. 24.422. 3 pl. ἵσταντο Il. 2.473, 558, Il. 11.171, 574, Il. 13.126, Il. 15.317, Il. 23.839: Od. 7.5, Od. 8.110, 263, Od. 9.381. 2 sing. imp. ἵστα(σ)ο Il. 11.314, Il. 13.448, Il. 17.31, 179, Il. 20.197, Il. 22.85: Od. 22.233. Pl. ἵστασθε Il. 11.591. Pple. ἱστάμενος, -η Il. 2.172, Il. 4.203, Il. 12.341, Il. 13.768, Il. 18.496, etc.: Od. 4.25, Od. 5.159, Od. 7.83, Od. 9.402, Od. 14.162, etc. Infin. ἵστασθαι Od. 19.201. Fut. στήσομαι Il. 18.308, Il. 20.90. 1 pl. στησόμεθα Il. 18.278. Infin. στήσεσθαι Il. 8.234, Il. 11.609, Il. 21.482. Pass. 3 sing. aor. ἐστάθη Od. 17.463. C 2 sing. pf. ἕστηκας Il. 5.485. 3 sing. ἕστηκε Il. 3.231, Il. 4.263, Il. 5.186, Il. 18.172, Il. 23.327: Od. 1.185, Od. 24.299, 308. 3 dual ἕστατον Il. 23.284. 3 pl. ἑστήκασι Il. 4.434. ἑστᾶσι Il. 4.245, Il. 5.196, Il. 9.44, Il. 12.64, Il. 14.308. 3 sing. plupf. ἑστήκει(ν) Il. 4.329, Il. 5.587, Il. 12.446, Il. 18.557, Il. 19.117, Il. 23.691, etc.: Od. 8.505, Od. 18.344, Od. 21.434, Od. 24.446. 1 pl. ἕσταμεν Od. 11.466. 3 pl. ἕστασαν Il. 2.777, Il. 4.331, Il. 10.520, Il. 12.55, Il. 17.267, Il. 23.370, etc.: Od. 2.341, Od. 4.426, Od. 7.89, Od. 19.211, Od. 21.52, etc. 3 sing. subj. ἑστήκῃ Il. 17.435: Od. 22.469. Imp. ἕσταθι Od. 22.489. 2 dual ἕστατον Il. 23.443. 2 pl. ἕστατε Il. 20.354. Pple. ἑσταότ- Il. 2.170, 320, Il. 4.90, Il. 12.336, Il. 13.438, Il. 18.246, Il. 19.79, Il. 23.283, etc.: Od. 8.380, Od. 9.442, Od. 11.571, 583, Od. 13.187, Od. 22.130, Od. 23.46, Od. 24.204. Infin. ἑστάμεναι Il. 10.480, Il. 11.410, Il. 13.56, Il. 15.666, Il. 18.374: Od. 22.121. ἑστάμεν Il. 4.342, Il. 12.316, Il. 15.675: Od. 21.261. (ἀμφ-, ἀνθ-, ἀν-, ἀφ-, δι-, ἐξυπαν-, ἐπαν-, ἐφ-, καθ-, μεθ-, παρ-, προ-, συν-, ὑφ-) I In pres. and impf. act. and the other forms (A). 1 To set, place, put, cause to be, in a specified or indicated place or position: ἑκατόμβην ἔστησαν περὶ βωμόν Il. 1.448, σκολόπεσσιν, τοὺς ἵστασαν (had set) Il. 12.56. Cf. Il. 2.558, Il. 5.523, Il. 15.126 (cf. Od. 1.127 below), Il. 18.344, 346, Il. 21.313, Il. 22.443, Il. 23.40, 852: ἔγχος ἔστησε δουροδόκης ἔντοσθεν Od. 1.127, ἴκρια στήσας (setting it up) Od. 5.252, ἥμισυ ἔστησεν ἐν ἄγγεσιν Od. 9.248. Cf. Od. 8.434, 435, Od. 12.405=Od. 14.303, Od. 14.420, Od. 17.29, Od. 18.307, Od. 19.574, Od. 21.120, 123. In mid.: κρητῆρα στήσασθαι Il. 6.528. Cf. Od. 2.431. 2 To set up (a mast) Od. 2.425=Od. 15.290, Od. 10.506. In mid. Il. 1.480: Od. 9.77, Od. 12.402. To set up (the warp of a web). In mid. Od. 2.94=Od. 24.129, Od. 19.139. 3 To bring (together), assemble: ἄμυδις στήσασα θεούς Il. 20.114. Sim. of a natural agency: ἀνέμων, οἵ τʼ ἄμυδις κονίης ἱστᾶσιν ὀμίχλην Il. 13.336. 4 To station, post: πεζούς Il. 4.298. Cf. Il. 6.433. 5 To draw up, set in array (troops): Φωκήων στίχας Il. 2.525. Cf. Il. 16.199. To set (a battle) in array. In mid.: στησάμενοι ἐμάχοντο μάχην Il. 18.533: Od. 9.54. 6 To bring about, cause, set going: φυλόπιδα Od. 11.314. Cf. Od. 16.292=Od. 19.11. 7 To bring to a stand, stop, halt (horses, etc.) Il. 5.755, Il. 24.350. Absol., to halt one's beasts: στῆσεν ἐν προθύροισιν Od. 7.4. To tether (horses) Il. 5.368, 775, Il. 8.49, Il. 13.34. 8 To moor (a ship) Od. 2.391. To bring (a ship) to land: στήσαμεν ἐν λιμένι νῆα Od. 12.305. Cf. Od. 3.182, Od. 4.582, Od. 14.258=Od. 17.427. Absol., to bring one's ship to land: στῆσεν ἐν Ἀμνισῷ Od. 19.188. Cf. Il. 23.745. 9 To stop the motion of, stop: μύλην Od. 20.111. 10 To weigh out: χρυσοῦ δέκα τάλαντα Il. 19.247, Il. 24.232. Cf. Il. 22.350. II In pres. and impf. mid. and the other forms (B). 1 To take up a specified or indicated place or position: στῆ ὄπιθεν (came up behind him) Il. 1.197, ἀγχοῦ ἱσταμένη Il. 2.172, ἵνʼ Ἀθηναίων ἵσταντο φάλαγγες (were taking up their position) 558. Cf. Il. 2.20, Il. 5.108, Il. 6.43, Il. 7.136 (stood forth), Il. 8.234, Il. 11.314, Il. 14.154, etc.: στῆ ἐπὶ προθύροις Od. 1.103, ἀμφὶ κοῦροι ἵσταντο Od. 8.263. Cf. Od. 1.333, Od. 3.449, Od. 6.218, Od. 7.5, Od. 9.402, Od. 12.20, Od. 13.387, Od. 17.447, Od. 20.128, etc. Of inanimate objects: κονίη ἵστατʼ ἀειρομένη Il. 2.151. Cf. Il. 21.240, 327, Il. 23.366. 2 Of a period of time, to set in, begin: ἔαρος νέον ἱσταμένοιο Od. 19.519. Cf. Od. 14.162=Od. 19.307. Of a star, to appear in its place Il. 22.318. 3 To be brought about, be set on foot: ἵστατο νεῖκος Il. 13.333. 4 To be, stand, in a specified position: τάων οὐ πρόσθʼ ἵσταμαι (protect) Il. 4.54, ἑκὰς ἱστάμενος Il. 13.263. Cf. Il. 5.809, Il. 13.271. Impers. Fig.: ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ἢ . . . ἠὲ . . . Il. 10.173. Of inanimate objects, to stand, be: ἔνθʼ ἄλλα ἔγχεα ἵστατο Od. 1.129. Of abstractions: περὶ κακὰ πάντοθεν ἔστη Od. 14.270, Od. 17.439. 5 To remain standing, keep one's legs: ἐστάθη ἔμπεδον Od. 17.463. 6 To make a stand, stand firm: στήομεν Il. 15.297. Cf. Il. 11.348=Il. 22.231. To stand firmly (on one's feet): οὔ πως ἔστι πόδεσσι στήμεναι Od. 5.414. 7 To come to a stand, stand still, stop, halt: ταρβήσαντε στήτην Il. 1.332, ἔστη δοῦπον ἀκούσας Il. 10.354. Cf. Il. 5.598, Il. 10.374, Il. 11.545, Il. 16.806, Il. 18.160, Il. 21.551, Il. 22.222, 225, 293, Il. 24.360: στῆτέ μοι, ἀμφίπολοι Od. 7.199, κῆρ οἱ ὅρμαινʼ ἱσταμένῳ (halting ever and anon) Od. 6.83. Cf. Od. 6.211, Od. 24.392. Of inanimate objects: πολλὰ [δοῦρα] ἐν γαίῃ ἵσταντο (stopped short of their aim) Il. 11.574=Il. 15.317, ἐγχείη ἐνὶ γαίῃ ἔστη Il. 20.280, Il. 21.70. Hence, app., in aor., to (lose heart for action and) check oneself: τίφθʼ οὕτως ἔστητε τεθηπότες; Il. 4.243, ὣς ἔστητε τεθηπότες 246 (in both passages implying continuance of the result; hence virtually stand idle). 8 To come to a stand in face of a pressing foe, make a stand: ἐναντίοι ἔσταν Ἀχαιῶν Il. 5.497=Il. 6.106=Il. 11.214=Il. 17.343, θῦνεν ἱστάμενος (making a stand at intervals) Il. 11.571. Cf. Il. 6.80, Il. 11.171, 588, 591, 595=Il. 15.591=Il. 17.114, Il. 17.733. 9 To come to a standing posture, stand up: ἀντίοι ἔσταν ἅπαντες Il. 1.535. Cf. Il. 3.210, Il. 15.6, Il. 20.282, Il. 23.271= 456= 657= 706= 752= 801= 830: στῆ μέσῃ ἀγορῇ Od. 2.37. Cf. Od. 13.197. So with ἀνά: ἀνʼ Ἀγαμέμνων ἔστη Il. 2.101. Cf. Il. 2.279, Il. 9.14, Il. 19.250: ἂν δʼ ἵσταντο νέοι (i.e. for the contest) Od. 8.110. Cf. Od. 8.118, Od. 13.56, Od. 14.433, Od. 24.422. Of hair, to stand on end: ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ μέλεσσιν Il. 24.359. 10 To stand, remain standing: στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκεν Il. 3.217: οὐδʼ [ἄνεμος] εἴα ἵστασθαι Od. 19.201. To stand up (on one's feet): οὐδʼ ὀρθὸς στῆναι δύναται ποσίν Od. 18.241. III In forms (C). 1 To have one's stand, stand, be, in a specified or indicated place or position: ἑσταότες θαυμάζομεν (stood and . . .) Il. 2.320, ἵπποι παρʼ ἅρμασιν ἕστασαν 777, εὗρε Λυκάονος υἱὸν ἑσταότα (in his place) Il. 4.90, ἑσταότʼ νύξεν (as he stood facing him) Il. 5.579, ὅθι πλεῖστοι ἕστασαν (were gathered together) 781. Cf. Il. 3.231, Il. 5.186, Il. 11.600, Il. 15.434, Il. 17.133, Il. 18.557, Il. 21.526, etc.: ἑσταότʼ ἐν λίμνῃ Od. 11.583, πὰρ λαμπτῆρσιν ἑστήκειν Od. 18.344. Cf. Od. 3.149, Od. 8.380, Od. 13.187, Od. 21.434, Od. 22.489, Od. 24.446, etc. Of inanimate objects: σὸν πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηκεν Il. 4.263. Cf. Il. 9.44, Il. 12.55, 64, 446 (was lying), Il. 13.261, Il. 17.435, Il. 18.374, 563 (was set up with . . .), Il. 23.327: ἐν πίθοι ἕστασαν Od. 2.341. Cf. Od. 1.185=Od. 24.308, Od. 4.426, Od. 7.89, 101, Od. 8.505, Od. 21.52, 261, Od. 22.121, 469, Od. 24.299. 2 To remain in an indicated position: δηθὰ μάλʼ ἑστήκειν Il. 5.587. 3 Of a period of time, to have begun, be running: ἕβδομος ἑστήκει μείς Il. 19.117. 4 To have been brought about, be on foot: φύλοπις Il. 18.172. 5 To stand firm, show a bold front: σφῶϊν ἐπέοικε (χρὴ) ἑστάμεν Il. 4.342=Il. 12.316. Cf. Il. 11.410, Il. 12.132, Il. 13.56, 708, Il. 15.666, Il. 17.267. To stand (without motion): ἀτρέμας ἑσταότα Il. 13.438. Sim. of a part of the body: ὀφθαλμοὶ ὡς εἰ κέρα ἕστασαν ἀτρέμας Od. 19.211. 6 To stand idle, doing nothing, helpless: εὗρεν Ὀδυσῆα ἑσταότα Il. 2.170, αἵ τʼ ἐπεὶ ἔκαμον ἑστᾶσιν Il. 4.245. Cf. Il. 4.328, 329, 331, 334, 366, 367, Il. 5.485, Il. 10.480, Il. 13.293, Il. 20.245, etc. 7 To be in a standing posture, stand: ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορὴ γένετο Il. 18.246, ἑσταότος ἀκούειν (him who is on his legs, one speaking) Il. 19.79 (rejecting 77; if it be retained the sense must be to listen to one standing, i.e. one ought to stand up to speak). Cf. Od. 9.442, Od. 11.571. To remain standing, keep one's legs: οὐδʼ ἔτι δὴν ἑστήκειν Il. 23.691.
φάλαγξ -αγγος, ἡ. A line or array of battle : Τρώων ῥῆξε φάλαγγα Il. 6.6. In pl., the lines or ranks Il. 2.558, Il. 3.77, Il. 4.254, Il. 5.93, Il. 6.83, etc.