cunliffe_lex
ἄρουρα -ης, ἡ [ἀρόω.] 1 Arable land Il. 6.195, Il. 12.314, Il. 20.185. 2 A field: πυρῶν Il. 11.68. Cf. Il. 11.558, Il. 12.422, Il. 13.707, Il. 14.122, Il. 18.541, 544, Il. 21.405, Il. 22.489, Il. 23.599: ἐδάσσαιτʼ ἀρούρας Od. 6.10. 3 Ground, space: ὀλίγη ἦν ἀμφὶς ἀ. Il. 3.115. 4 In pl., the fields, the land: ὅτε χιὼν ἐπάλυνεν ἀρούρας Il. 10.7. Cf. Il. 7.421: = Od. 19.433. 5 The earth, the soil: καρπὸν ἀρούρης Il. 3.246, Il. 6.142, Il. 21.465. Cf. Il. 2.548, Il. 4.174, Il. 8.486, Il. 9.141 = 283, Il. 18.104, Il. 21.232: Od. 3.3 = Od. 12.386, Od. 4.229, Od. 5.463, Od. 7.332, Od. 9.357, Od. 11.309, Od. 13.354, Od. 19.593, Od. 20.379. 6 The land as opposed to the sea Il. 20.226. 7 A particular country: πατρὶς ἀ. Od. 1.407, Od. 10.29, Od. 20.193. Cf. Od. 2.328, Od. 23.311.
ζείδωρος -ον [ζειαί + δωρέομαι.] Grain-giving. Epithet of the earth Il. 2.548, Il. 8.486, Il. 20.226: Od. 3.3 = Od. 12.386, Od. 4.229, Od. 5.463, Od. 7.332, Od. 9.357, Od. 11.309, Od. 13.354, Od. 19.593.
θυγάτηρ ἡ [cognate with Eng. daughter, German tochter.] Genit. θυγατέρος Il. 21.504: Od. 19.400. θυγατρός Od. 4.4, Od. 7.290, Od. 11.421. Dat. θυγατέρι Od. 10.106, Od. 15.364. θυγατρί Il. 9.148, 290. Acc. θυγατέρα Il. 5.371, Il. 6.192, Il. 11.626, Il. 21.88, etc. θύγατρα Il. 1.13, 95, 372, Il. 11.740: Od. 2.53, Od. 11.260, 269, Od. 18.276. Voc. θύγατερ Il. 5.348, Il. 7.24, Il. 14.194, etc.: Od. 1.10, Od. 8.464, Od. 20.61, etc. Nom. pl. θυγατέρες Il. 2.492, Il. 11.271, Il. 24.166, 604: Od. 3.451, Od. 10.6. θύγατρες Il. 6.238, Il. 9.144, 286, Il. 22.155: Od. 11.227. Genit. θυγατρῶν Il. 2.715, Il. 6.252, Il. 13.365, Il. 21.142, etc.: Od. 3.452. Dat. θυγατέρεσσι Il. 15.197. Acc. θυγατέρας Od. 10.7. θύγατρας Il. 22.62: Od. 11.329, Od. 22.222. A daughter, one's daughter Il. 1.13, 538, Il. 2.548, 715, Il. 6.238, 398, etc.: Od. 1.52, Od. 2.53, Od. 3.452, 465, Od. 4.4, Od. 7.290, etc.
τίκτω [for τι-τκ-ω, redup. fr. τ(ε)κ-.] 2 sing. fut. τέξεις Od. 11.249. Aor. τέκον Il. 1.418, Il. 18.55, Il. 22.87, Il. 24.210, 255, 493. 2 sing. ἔτεκες Il. 1.352. τέκες Il. 5.875. 3 sing. ἔτεκε Il. 2.728, Il. 6.196, 199, Il. 7.469, Il. 16.150, Il. 24.562 : Od. 2.131, Od. 7.63, Od. 11.262, 307. τέκε Il. 1.36, Il. 2.313, Il. 5.313, Il. 6.22, Il. 8.304, Il. 10.404, Il. 13.450, Il. 14.492, Il. 16.175, Il. 19.413, Il. 20.240, Il. 21.159, Il. 24.540, etc. : Od. 1.71, Od. 3.95, Od. 7.198, Od. 10.139, Od. 12.125, Od. 14.174, Od. 15.364, Od. 16.119, Od. 19.355, etc. 1 pl. τέκομεν Il. 22.485, Il. 24.727. 3 pl. ἔτεκον Il. 20.225. τέκον Od. 7.55. 3 sing. subj. τέκῃ Od. 19.266. 3 pl. τέκωσι Od. 8.554. 3 sing. opt. τέκοι Il. 13.826. 3 pl. τέκοιεν Od. 4.64. Pple. τεκών Od. 16.120. Fem. τεκοῦσα Il. 1.414 : Od. 12.134. Infin. τεκέειν Il. 24.608. Mid. Fut. infin. τέξεσθαι Il. 19.99. 3 sing. aor. τέκετο Il. 2.741, Il. 4.59, Il. 5.154, Il. 6.154, Il. 13.451, Il. 14.434, Il. 20.215, Il. 22.48, etc. : Od. 15.249. 1 pl. τεκόμεσθα Il. 22.53 : Od. 23.61, Od. 24.293. Infin. τεκέσθαι Il. 22.481 : Od. 4.387, Od. 22.324. To give existence to (living beings). 1 Of the father, to beget : ὃν τίκτε Φυλεύς Il. 2.628. Cf. Il. 5.547, Il. 6.155, Il. 11.224, Il. 13.450, etc. : Od. 4.64, Od. 7.63, Od. 14.174, Od. 15.243, etc. In mid. : πρεσβυτάτην με τέκετο Κρόνος Il. 4.59. Cf. Il. 2.741, Il. 5.154, Il. 6.154, etc. : Od. 4.387, Od. 15.249. Of Zeus as the father of rivers. In mid. : Ξάνθου, ὃν τέκετο Ζεύς Il. 14.434= Il. 21.2= Il. 24.693. Of a river : Ἀξιοῦ, ὃς τέκε Πηλεγόνα Il. 21.159. Cf. Od. 3.489= Od. 15.187. In mid. : Ἀλφειοῦ, ὃς τέκετʼ Ὀρτίλοχον Il. 5.546. Of Ocean : τὴν Ὠκεανὸς τέκεν Od. 10.139. 2 Of the mother a To conceive : ἥ μιν ὑπʼ Ἀγχίσῃ τέκεν Il. 5.313. Cf. Il. 2.513, 714, 728, 820, Il. 7.469, Il. 14.444, etc.: Od. 1.71, Od. 19.266. In mid. Il. 2.742. Of Ποδάργη Il. 16.150. b To bear : τὸν τέκε Λητώ Il. 1.36. Cf. Il. 1.352, Il. 2.658, Il. 6.196, Il. 10.404, Il. 13.826 (be called my mother), Il. 14.318, etc. : Od. 2.131, Od. 3.95, Od. 7.198, Od. 11.249, Od. 14.202, Od. 15.364, etc. Absol. : τί νύ σʼ ἔτρεφον αἰνὰ τεκοῦσα; Il. 1.414. In mid. Il. 15.187, Il. 19.99, Il. 22.48 : Od. 22.324. Of a bird : μήτηρ [νεοσσῶν] ἐνάτη ἦν, ἣ τέκε τέκνα Il. 2.313= 327. Of mares Il. 20.225. Of sheep Od. 4.86, Od. 19.113. Of the earth Il. 2.548. Of the sea Il. 16.34. Of a lake Il. 2.865. 3 Of both parents, to engender, give life to : ὃν τέκομεν σύ τʼ ἐγώ τε Il. 22.485. Cf. Il. 22.234, Il. 24.727 : Od. 7.55, Od. 8.554. In mid. Il. 22.53 : Od. 23.61, Od. 24.293.
τρέφω Aor. θρέψα Il. 24.60. 3 sing. ἔθρεψε (θρέψε) Il. 2.548, 766, Il. 11.223, Il. 13.466, Il. 16.329 : Od. 2.131, Od. 11.309, Od. 14.22, Od. 15.363, Od. 17.293. 3 pl. θρέψαν Od. 14.175. Pple. θρέψας Od. 9.246. Fem. θρέψασα Il. 18.57, 438 : Od. 12.134. 3 sing. aor. ἔτραφε Il. 21.279, Il. 23.90. τράφε Il. 2.661. 3 dual ἐτραφέτην Il. 5.555. 1 pl. τράφομεν Il. 23.84. Infin. τραφέμεν Il. 7.199, Il. 18.436 : Od. 3.28. (This aor. always intrans. (see 6.b, 7), except in Il. 23.90 (see 2).) 3 sing. pf. τέτροφε Od. 23.237. Mid. 2 sing. aor. opt. θρέψαιο Od. 19.368. Pass. 3 sing. aor. τράφη Il. 3.201, Il. 11.222. 3 pl. ἔτραφεν Il. 23.348 : Od. 10.417. τράφεν Il. 1.251, 266 : Od. 4.723, Od. 14.201. (περι-) 1 To solidify, curdle, coagulate : ἥμοισυ θρέψας γάλακτος Od. 9.246. In pf., to become solidified : πολλὴ περὶ χροΐ τέτροφεν ἅλμη (encrusts their flesh) Od. 23.237. 2 To bestow a parent's or a nurse's care upon, bring up, rear, nurture : τί νύ σʼ ἔτρεφον; Il. 1.414, Πηλεύς μʼ ἔτραφεν ἐνδυκέως Il. 23.90. Cf. Il. 2.548, Il. 5.70, Il. 8.283, Il. 11.223, Il. 13.466, Il. 14.202 = 303, Il. 16.191, 203, Il. 18.57 = 438, Il. 22.421, 480, Il. 24.60 : σύ μʼ ἔτρεφες αὐτὴ τῷ ἐπὶ μαζῷ Od. 19.482. Cf. Od. 1.435, Od. 2.131, Od. 7.12, Od. 11.67, Od. 12.134, Od. 14.141, Od. 15.363, Od. 19.354, Od. 23.325, etc. In mid. Od. 19.368. Not implying actual care or nurture : μέγα μιν Ὀλύμπιος ἔτρεφε πῆμα Τρωσίν Il. 6.282. Cf. Od. 14.175. 3 To supply with the necessaries of life, look after, tend : τὸν (i.e. Odysseus) ἐγὼ (i.e. Calypso) φίλεόν τε καὶ ἔτρεφον Od. 5.135. Cf. Od. 7.256, Od. 23.389. 4 In reference to animals, to rear. a Of horses Il. 2.766. In pass. : ἵππους λαομέδοντος, οἳ ἐνθάδε γʼ ἔτραφεν ἐσθλοί Il. 23.348. b Of dogs Il. 22.69 : Od. 14.22, Od. 17.293, Od. 21.364. c Of the fat of swine : τά θʼ ὕεσσι τρέφει ἀλοιφήν Od. 13.410. d Of sea-monsters supposed to be reared by Amphitrite Od. 5.422. e Of the Chimaera Il. 16.329. 5 Of growing a lock of hair : χαίτην, τὴν σπερχειῷ τρέφεν Il. 23.142. In reference to plant life, to bestow care upon, watch, tend : οἶον τρέφει ἔρνος ἀνὴρ ἐλαίης Il. 17.53. 6 a In pass., to be brought up, grow up : οἵ οἱ ἅμα τράφεν Il. 1.251. Cf. Il. 1.266, Il. 3.201, Il. 9.143, 285, Il. 11.222, Il. 19.326 : Od. 4.723, Od. 10.417, Od. 14.201, Od. 15.365. b In non-sigmatic aor. act. in the same sense : ὅς ἐνθάδε γʼ ἔτραφʼ ἄριστος Il. 21.279. Cf. Il. 2.661, Il. 7.199, Il. 18.436, Il. 23.84 : γενέσθαι τε τραφέμεν τε Od. 3.28. 7 Of animals, to rear or nurture their young. In non-sigmatic aor. act. in intrans. sense (cf. 6.b) : οἵω λέοντε δύω ἐτραφέτην ὑπὸ μητρί Il. 5.555. 8 Of the earth, to nourish on her breast, produce, bring forth, yield : τόσα φάρμακα ᾔδη ὅσα τρέφει χθών Il. 11.741 : οὓς μηκίστους θρέψεν ἄρουρα Od. 11.309. Cf. Od. 18.130. Sim. of a forest : ἄγρια, τά τε τρέφει οὔρεσιν ὕλη Il. 5.52. 9 Of something immaterial : οἰκωφελίη, ἥ τε τρέφει ἀγλαὰ τέκνα (is the mother of . . .) Od. 14.223.
τρέφω Aor. θρέψα Il. 24.60. 3 sing. ἔθρεψε (θρέψε) Il. 2.548, 766, Il. 11.223, Il. 13.466, Il. 16.329 : Od. 2.131, Od. 11.309, Od. 14.22, Od. 15.363, Od. 17.293. 3 pl. θρέψαν Od. 14.175. Pple. θρέψας Od. 9.246. Fem. θρέψασα Il. 18.57, 438 : Od. 12.134. 3 sing. aor. ἔτραφε Il. 21.279, Il. 23.90. τράφε Il. 2.661. 3 dual ἐτραφέτην Il. 5.555. 1 pl. τράφομεν Il. 23.84. Infin. τραφέμεν Il. 7.199, Il. 18.436 : Od. 3.28. (This aor. always intrans. (see 6.b, 7), except in Il. 23.90 (see 2).) 3 sing. pf. τέτροφε Od. 23.237. Mid. 2 sing. aor. opt. θρέψαιο Od. 19.368. Pass. 3 sing. aor. τράφη Il. 3.201, Il. 11.222. 3 pl. ἔτραφεν Il. 23.348 : Od. 10.417. τράφεν Il. 1.251, 266 : Od. 4.723, Od. 14.201. (περι-) 1 To solidify, curdle, coagulate : ἥμοισυ θρέψας γάλακτος Od. 9.246. In pf., to become solidified : πολλὴ περὶ χροΐ τέτροφεν ἅλμη (encrusts their flesh) Od. 23.237. 2 To bestow a parent's or a nurse's care upon, bring up, rear, nurture : τί νύ σʼ ἔτρεφον; Il. 1.414, Πηλεύς μʼ ἔτραφεν ἐνδυκέως Il. 23.90. Cf. Il. 2.548, Il. 5.70, Il. 8.283, Il. 11.223, Il. 13.466, Il. 14.202 = 303, Il. 16.191, 203, Il. 18.57 = 438, Il. 22.421, 480, Il. 24.60 : σύ μʼ ἔτρεφες αὐτὴ τῷ ἐπὶ μαζῷ Od. 19.482. Cf. Od. 1.435, Od. 2.131, Od. 7.12, Od. 11.67, Od. 12.134, Od. 14.141, Od. 15.363, Od. 19.354, Od. 23.325, etc. In mid. Od. 19.368. Not implying actual care or nurture : μέγα μιν Ὀλύμπιος ἔτρεφε πῆμα Τρωσίν Il. 6.282. Cf. Od. 14.175. 3 To supply with the necessaries of life, look after, tend : τὸν (i.e. Odysseus) ἐγὼ (i.e. Calypso) φίλεόν τε καὶ ἔτρεφον Od. 5.135. Cf. Od. 7.256, Od. 23.389. 4 In reference to animals, to rear. a Of horses Il. 2.766. In pass. : ἵππους λαομέδοντος, οἳ ἐνθάδε γʼ ἔτραφεν ἐσθλοί Il. 23.348. b Of dogs Il. 22.69 : Od. 14.22, Od. 17.293, Od. 21.364. c Of the fat of swine : τά θʼ ὕεσσι τρέφει ἀλοιφήν Od. 13.410. d Of sea-monsters supposed to be reared by Amphitrite Od. 5.422. e Of the Chimaera Il. 16.329. 5 Of growing a lock of hair : χαίτην, τὴν σπερχειῷ τρέφεν Il. 23.142. In reference to plant life, to bestow care upon, watch, tend : οἶον τρέφει ἔρνος ἀνὴρ ἐλαίης Il. 17.53. 6 a In pass., to be brought up, grow up : οἵ οἱ ἅμα τράφεν Il. 1.251. Cf. Il. 1.266, Il. 3.201, Il. 9.143, 285, Il. 11.222, Il. 19.326 : Od. 4.723, Od. 10.417, Od. 14.201, Od. 15.365. b In non-sigmatic aor. act. in the same sense : ὅς ἐνθάδε γʼ ἔτραφʼ ἄριστος Il. 21.279. Cf. Il. 2.661, Il. 7.199, Il. 18.436, Il. 23.84 : γενέσθαι τε τραφέμεν τε Od. 3.28. 7 Of animals, to rear or nurture their young. In non-sigmatic aor. act. in intrans. sense (cf. 6.b) : οἵω λέοντε δύω ἐτραφέτην ὑπὸ μητρί Il. 5.555. 8 Of the earth, to nourish on her breast, produce, bring forth, yield : τόσα φάρμακα ᾔδη ὅσα τρέφει χθών Il. 11.741 : οὓς μηκίστους θρέψεν ἄρουρα Od. 11.309. Cf. Od. 18.130. Sim. of a forest : ἄγρια, τά τε τρέφει οὔρεσιν ὕλη Il. 5.52. 9 Of something immaterial : οἰκωφελίη, ἥ τε τρέφει ἀγλαὰ τέκνα (is the mother of . . .) Od. 14.223.