Scaife ATLAS

CTS Library / Oedipus at Colonus

Oedipus at Colonus (879-939)

urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-eng2:879-939
Refs {'start': {'reference': '879', 'human_reference': 'Line 879'}, 'end': {'reference': '939', 'human_reference': 'Line 939'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
Then I think this city no longer exists.
Creon
For men who are just, you see, the weak vanquishes the strong.
Oedipus
Do you hear his words?
Chorus
Yes, but he will not achieve them.
Creon
Zeus knows perhaps, but you do not.
Chorus
This is an outrage!
Creon
An outrage which you must bear.
Chorus
Hear people, hear rulers of the land! Come quickly, come!
These men are on their way to cross our borders!
Enter Theseus.
Theseus
What is this shout? What is the trouble? What fear has moved you to stop my sacrifice at the altar to the sea-god, the lord of your Colonus? Speak, so that I may know the situation; for that is why I have sped
here more swiftly than was pleasant.
Oedipus
Dearest of men! I know your voice. Terrible are the things I have just suffered at the hands of this man here.
Theseus
What things are these? And who has pained you? Speak!
Oedipus
Creon, whom you see here,
has torn from me my childrenmy only two.
Theseus
What is that you say?
Oedipus
You have heard my wrongs.
897
Theseus
Hurry, one of you attendants, to the altars there, and order the people to leave the sacrifice
and race on foot and by horse full speed, to the region where the two highways meet, so that the maidens may not pass, and I not become a mockery to this stranger as one worsted by force. Quick, I say, away with you!
Turning towards Creon.
As for this man, if my
anger went as far as he deserves, I would not let him go uninjured from my hand. But now, just such law as he himself has brought will be the rule for his correction.
Addressing Creon.
You will never leave this land
until you bring those maidens and produce them in my sight. For your action is a disgrace to me, and to your own ancestors, and to your country. You have come to a city that practices justice and sanctions nothing without law,
yet you have spurned her lawful authorities and made this violent assault. You are taking captives at will and subjugating them by force, as if you believed that my city was void of men, or manned by slaves, and that I counted for nothing.
Yet it was not Thebes that trained you to be evil. Thebes is not accustomed to rearing unjust men;—
nor would she praise you, if she learned that you are despoiling me, and despoiling the gods, when by force you drive off their unfortunate suppliants. If my foot were upon your land, never would I drag off or lead away someone
without permission from the ruler of the land, whoever he might beno, even if my claim were the most just of all. I would know how a stranger ought to live among citizens. But you are disgracing a city that does not deserve it: your own,
and your years, despite their fullness, bring you an old age barren of sense.
Now, I have said before, and I say it once again: let the maidens be brought here speedily, unless you wish to be an unwilling immigrant to this country by force.
These are the words of my lips; my mind is in accord.
Chorus
Do you see your plight, stranger? You are judged to be just by where you are from, but your deeds are found to be evil.
939
Creon
It is not because I thought this city void of men, son of Aegeus, or of counsel, as you say,

Tokens

Then 1 w 4
I 1 w 5
think 1 w 10
this 1 w 14
city 1 w 18
no 1 w 20
longer 1 w 26
exists 1 w 32
Creon 1 w 38
For 1 w 41
men 1 w 44
who 1 w 47
are 1 w 50
just 1 w 54
you 1 w 58
see 1 w 61
the 1 w 65
weak 1 w 69
vanquishes 1 w 79
the 2 w 82
strong 1 w 88
Oedipus 1 w 96
Do 1 w 98
you 2 w 101
hear 1 w 105
his 2 w 108
words 1 w 113
Chorus 1 w 120
Yes 1 w 123
but 1 w 127
he 6 w 129
will 1 w 133
not 1 w 136
achieve 1 w 143
them 1 w 147
Creon 2 w 153
Zeus 1 w 157
knows 1 w 162
perhaps 1 w 169
but 2 w 173
you 3 w 176
do 1 w 178
not 2 w 181
Chorus 2 w 188
This 1 w 192
is 6 w 194
an 2 w 196
outrage 1 w 203
Creon 3 w 209
An 1 w 211
outrage 2 w 218
which 1 w 223
you 4 w 226
must 1 w 230
bear 1 w 234
Chorus 3 w 241
Hear 1 w 245
people 1 w 251
hear 2 w 256
rulers 1 w 262
of 1 w 264
the 4 w 267
land 1 w 271
Come 1 w 276
quickly 1 w 283
come 1 w 288
These 1 w 294
men 2 w 297
are 2 w 300
on 6 w 302
their 1 w 307
way 1 w 310
to 1 w 312
cross 1 w 317
our 1 w 320
borders 1 w 327
Enter 1 w 333
Theseus 1 w 340
Theseus 2 w 348
What 1 w 352
is 7 w 354
this 2 w 358
shout 1 w 363
What 2 w 368
is 9 w 370
the 6 w 373
trouble 1 w 380
What 3 w 385
fear 1 w 389
has 1 w 392
moved 1 w 397
you 5 w 400
to 2 w 402
stop 1 w 406
my 1 w 408
sacrifice 1 w 417
at 4 w 419
the 7 w 422
altar 1 w 427
to 4 w 429
the 8 w 432
sea-god 1 w 439
the 9 w 443
lord 1 w 447
of 2 w 449
your 1 w 453
Colonus 1 w 460
Speak 1 w 466
so 1 w 469
that 1 w 473
I 2 w 474
may 1 w 477
know 2 w 481
the 10 w 484
situation 1 w 493
for 1 w 497
that 2 w 501
is 10 w 503
why 1 w 506
I 3 w 507
have 1 w 511
sped 1 w 515
here 1 w 519
more 1 w 523
swiftly 1 w 530
than 1 w 534
was 1 w 537
pleasant 1 w 545
Oedipus 2 w 553
Dearest 1 w 560
of 3 w 562
men 3 w 565
I 4 w 567
know 3 w 571
your 2 w 575
voice 1 w 580
Terrible 1 w 589
are 4 w 592
the 11 w 595
things 1 w 601
I 5 w 602
have 2 w 606
just 2 w 610
suffered 1 w 618
at 8 w 620
the 12 w 623
hands 1 w 628
of 4 w 630
this 3 w 634
man 1 w 637
here 2 w 641
Theseus 3 w 649
What 4 w 653
things 2 w 659
are 5 w 662
these 1 w 667
And 1 w 671
who 2 w 674
has 2 w 677
pained 1 w 683
you 8 w 686
Speak 2 w 692
Oedipus 3 w 700
Creon 4 w 705
whom 1 w 710
you 9 w 713
see 2 w 716
here 3 w 720
has 3 w 724
torn 1 w 728
from 1 w 732
me 6 w 734
my 2 w 736
children 1 w 744
my 3 w 747
only 1 w 751
two 1 w 754
Theseus 4 w 762
What 5 w 766
is 12 w 768
that 3 w 772
you 10 w 775
say 1 w 778
Oedipus 4 w 786
You 1 w 789
have 3 w 793
heard 1 w 798
my 4 w 800
wrongs 1 w 806
Theseus 5 w 814
Hurry 1 w 819
one 1 w 823
of 5 w 825
you 11 w 828
attendants 1 w 838
to 6 w 841
the 14 w 844
altars 1 w 850
there 1 w 855
and 3 w 859
order 2 w 864
the 16 w 867
people 2 w 873
to 7 w 875
leave 1 w 880
the 17 w 883
sacrifice 2 w 892
and 4 w 895
race 1 w 899
on 13 w 901
foot 1 w 905
and 5 w 908
by 1 w 910
horse 1 w 915
full 1 w 919
speed 1 w 924
to 8 w 927
the 18 w 930
region 1 w 936
where 1 w 941
the 19 w 944
two 2 w 947
highways 1 w 955
meet 1 w 959
so 2 w 962
that 4 w 966
the 20 w 969
maidens 1 w 976
may 2 w 979
not 3 w 982
pass 1 w 986
and 6 w 990
I 6 w 991
not 4 w 994
become 1 w 1000
a 69 w 1001
mockery 1 w 1008
to 9 w 1010
this 4 w 1014
stranger 1 w 1022
as 7 w 1024
one 2 w 1027
worsted 1 w 1034
by 2 w 1036
force 1 w 1041
Quick 1 w 1047
I 7 w 1049
say 2 w 1052
away 1 w 1057
with 1 w 1061
you 12 w 1064
Turning 1 w 1072
towards 1 w 1079
Creon 5 w 1084
As 1 w 1087
for 3 w 1090
this 5 w 1094
man 2 w 1097
if 4 w 1100
my 5 w 1102
anger 2 w 1107
went 1 w 1111
as 8 w 1113
far 1 w 1116
as 9 w 1118
he 37 w 1120
deserves 1 w 1128
I 8 w 1130
would 1 w 1135
not 5 w 1138
let 1 w 1141
him 1 w 1144
go 2 w 1146
uninjured 1 w 1155
from 2 w 1159
my 6 w 1161
hand 2 w 1165
But 1 w 1169
now 4 w 1172
just 3 w 1177
such 1 w 1181
law 1 w 1184
as 10 w 1186
he 38 w 1188
himself 1 w 1195
has 4 w 1198
brought 1 w 1205
will 2 w 1209
be 3 w 1211
the 21 w 1214
rule 2 w 1218
for 4 w 1221
his 8 w 1224
correction 1 w 1234
Addressing 1 w 1245
Creon 6 w 1250
You 2 w 1254
will 3 w 1258
never 1 w 1263
leave 2 w 1268
this 6 w 1272
land 2 w 1276
until 1 w 1281
you 13 w 1284
bring 1 w 1289
those 1 w 1294
maidens 2 w 1301
and 9 w 1304
produce 1 w 1311
them 2 w 1315
in 9 w 1317
my 7 w 1319
sight 1 w 1324
For 2 w 1328
your 3 w 1332
action 1 w 1338
is 17 w 1340
a 90 w 1341
disgrace 1 w 1349
to 11 w 1351
me 9 w 1353
and 10 w 1357
to 12 w 1359
your 4 w 1363
own 1 w 1366
ancestors 1 w 1375
and 11 w 1379
to 14 w 1381
your 5 w 1385
country 1 w 1392
You 3 w 1396
have 4 w 1400
come 3 w 1404
to 15 w 1406
a 96 w 1407
city 2 w 1411
that 5 w 1415
practices 1 w 1424
justice 1 w 1431
and 12 w 1434
sanctions 1 w 1443
nothing 1 w 1450
without 1 w 1457
law 2 w 1460
yet 1 w 1464
you 17 w 1467
have 5 w 1471
spurned 1 w 1478
her 6 w 1481
lawful 1 w 1487
authorities 1 w 1498
and 13 w 1501
made 1 w 1505
this 7 w 1509
violent 1 w 1516
assault 1 w 1523
You 4 w 1527
are 6 w 1530
taking 1 w 1536
captives 1 w 1544
at 15 w 1546
will 4 w 1550
and 14 w 1553
subjugating 1 w 1564
them 3 w 1568
by 3 w 1570
force 2 w 1575
as 13 w 1578
if 5 w 1580
you 18 w 1583
believed 1 w 1591
that 6 w 1595
my 8 w 1597
city 3 w 1601
was 2 w 1604
void 1 w 1608
of 6 w 1610
men 4 w 1613
or 22 w 1616
manned 1 w 1622
by 4 w 1624
slaves 1 w 1630
and 15 w 1634
that 7 w 1638
I 9 w 1639
counted 1 w 1646
for 6 w 1649
nothing 2 w 1656
Yet 1 w 1660
it 8 w 1662
was 3 w 1665
not 8 w 1668
Thebes 1 w 1674
that 8 w 1678
trained 1 w 1685
you 19 w 1688
to 16 w 1690
be 6 w 1692
evil 1 w 1696
Thebes 2 w 1703
is 20 w 1705
not 9 w 1708
accustomed 1 w 1718
to 18 w 1720
rearing 1 w 1727
unjust 1 w 1733
men 5 w 1736
nor 1 w 1741
would 2 w 1746
she 2 w 1749
praise 1 w 1755
you 20 w 1758
if 6 w 1761
she 3 w 1764
learned 1 w 1771
that 9 w 1775
you 21 w 1778
are 7 w 1781
despoiling 1 w 1791
me 14 w 1793
and 16 w 1797
despoiling 2 w 1807
the 24 w 1810
gods 1 w 1814
when 1 w 1819
by 5 w 1821
force 3 w 1826
you 22 w 1829
drive 1 w 1834
off 1 w 1837
their 2 w 1842
unfortunate 1 w 1853
suppliants 1 w 1863
If 1 w 1866
my 9 w 1868
foot 2 w 1872
were 1 w 1876
upon 1 w 1880
your 6 w 1884
land 3 w 1888
never 2 w 1894
would 3 w 1899
I 11 w 1900
drag 1 w 1904
off 2 w 1907
or 27 w 1909
lead 1 w 1913
away 2 w 1917
someone 1 w 1924
without 2 w 1931
permission 1 w 1941
from 3 w 1945
the 26 w 1948
ruler 2 w 1953
of 9 w 1955
the 27 w 1958
land 4 w 1962
whoever 1 w 1970
he 52 w 1972
might 1 w 1977
be 8 w 1979
no 16 w 1982
even 1 w 1987
if 7 w 1989
my 10 w 1991
claim 1 w 1996
were 2 w 2000
the 28 w 2003
most 1 w 2007
just 6 w 2011
of 10 w 2013
all 1 w 2016
I 12 w 2018
would 4 w 2023
know 4 w 2027
how 1 w 2030
a 142 w 2031
stranger 2 w 2039
ought 2 w 2044
to 19 w 2046
live 1 w 2050
among 1 w 2055
citizens 1 w 2063
But 2 w 2067
you 24 w 2070
are 8 w 2073
disgracing 1 w 2083
a 147 w 2084
city 4 w 2088
that 10 w 2092
does 1 w 2096
not 10 w 2099
deserve 2 w 2106
it 12 w 2108
your 7 w 2113
own 2 w 2116
and 19 w 2120
your 8 w 2124
years 1 w 2129
despite 1 w 2137
their 3 w 2142
fullness 1 w 2150
bring 2 w 2156
you 27 w 2159
an 34 w 2161
old 1 w 2164
age 3 w 2167
barren 1 w 2173
of 11 w 2175
sense 1 w 2180
Now 1 w 2184
I 13 w 2186
have 6 w 2190
said 1 w 2194
before 1 w 2200
and 20 w 2204
I 14 w 2205
say 3 w 2208
it 14 w 2210
once 1 w 2214
again 1 w 2219
let 2 w 2223
the 30 w 2226
maidens 3 w 2233
be 10 w 2235
brought 2 w 2242
here 6 w 2246
speedily 1 w 2254
unless 1 w 2261
you 28 w 2264
wish 1 w 2268
to 20 w 2270
be 11 w 2272
an 36 w 2274
unwilling 1 w 2283
immigrant 1 w 2292
to 21 w 2294
this 8 w 2298
country 2 w 2305
by 6 w 2307
force 4 w 2312
These 7 w 2318
are 9 w 2321
the 31 w 2324
words 2 w 2329
of 12 w 2331
my 11 w 2333
lips 1 w 2337
my 12 w 2340
mind 1 w 2344
is 26 w 2346
in 23 w 2348
accord 1 w 2354
Chorus 4 w 2361
Do 2 w 2363
you 29 w 2366
see 3 w 2369
your 9 w 2373
plight 1 w 2379
stranger 3 w 2388
You 5 w 2392
are 10 w 2395
judged 1 w 2401
to 22 w 2403
be 12 w 2405
just 7 w 2409
by 7 w 2411
where 2 w 2416
you 31 w 2419
are 11 w 2422
from 4 w 2426
but 3 w 2430
your 10 w 2434
deeds 1 w 2439
are 12 w 2442
found 1 w 2447
to 23 w 2449
be 13 w 2451
evil 2 w 2455
Creon 7 w 2461
It 1 w 2463
is 27 w 2465
not 11 w 2468
because 1 w 2475
I 16 w 2476
thought 1 w 2483
this 9 w 2487
city 5 w 2491
void 2 w 2495
of 13 w 2497
men 6 w 2500
son 1 w 2504
of 14 w 2506
Aegeus 1 w 2512
or 33 w 2515
of 15 w 2517
counsel 1 w 2524
as 16 w 2527
you 33 w 2530
say 4 w 2533