Scaife ATLAS

CTS Library / Cato the Younger

Cato the Younger (16.3-16.4)

urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg050.perseus-eng2:16.3-16.4
Refs {'start': {'reference': '16.3', 'human_reference': 'Chapter 16 Section 3'}, 'end': {'reference': '16.4', 'human_reference': 'Chapter 16 Section 4'}}
Ancestors [{'reference': '16'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Now, however, Cato applied himself with energy to the business, not having merely the name and honour of a superior official, but also intelligence and rational judgement. He thought it best to treat the clerks as assistants, which they really were, sometimes convicting them of their evil practices, and sometimes teaching them if they erred from inexperience. But they were bold fellows, and tried to ingratiate themselves with the other quaestors, while they waged war upon Cato. Therefore the chief among them, whom he found guilty of a breach of trust in the matter of an inheritance, was expelled from the treasury by him, and a second was brought to trial for fraud.

This person Catulus Lutatius the censor came forward to defend, a man who had great authority from his office, but most of all from his virtue, being thought to surpass all Romans in justice and discretion; he also commended Catos way of living and was intimate with him. Accordingly, when Catulus had lost his case on its merits and began to beg openly for the acquittal of his client, Cato tried to stop him from doing this.

Tokens

Now 1 w 3
however 1 w 11
Cato 1 w 16
applied 1 w 23
himself 1 w 30
with 1 w 34
energy 1 w 40
to 2 w 42
the 1 w 45
business 1 w 53
not 1 w 57
having 1 w 63
merely 1 w 69
the 2 w 72
name 1 w 76
and 1 w 79
honour 1 w 85
of 1 w 87
a 6 w 88
superior 1 w 96
official 1 w 104
but 1 w 108
also 1 w 112
intelligence 1 w 124
and 2 w 127
rational 1 w 135
judgement 1 w 144
He 1 w 147
thought 1 w 154
it 2 w 156
best 1 w 160
to 3 w 162
treat 1 w 167
the 3 w 170
clerks 1 w 176
as 1 w 178
assistants 1 w 188
which 1 w 194
they 1 w 198
really 1 w 204
were 1 w 208
sometimes 1 w 218
convicting 1 w 228
them 1 w 232
of 3 w 234
their 1 w 239
evil 1 w 243
practices 1 w 252
and 3 w 256
sometimes 2 w 265
teaching 1 w 273
them 2 w 277
if 1 w 279
they 2 w 283
erred 1 w 288
from 1 w 292
inexperience 1 w 304
But 1 w 308
they 3 w 312
were 2 w 316
bold 1 w 320
fellows 1 w 327
and 4 w 331
tried 1 w 336
to 4 w 338
ingratiate 1 w 348
themselves 1 w 358
with 2 w 362
the 11 w 365
other 1 w 370
quaestors 1 w 379
while 1 w 385
they 4 w 389
waged 1 w 394
war 1 w 397
upon 1 w 401
Cato 2 w 405
Therefore 1 w 415
the 14 w 418
chief 1 w 423
among 1 w 428
them 4 w 432
whom 1 w 437
he 17 w 439
found 1 w 444
guilty 1 w 450
of 4 w 452
a 28 w 453
breach 1 w 459
of 5 w 461
trust 1 w 466
in 8 w 468
the 16 w 471
matter 1 w 477
of 6 w 479
an 6 w 481
inheritance 1 w 492
was 1 w 496
expelled 1 w 504
from 2 w 508
the 17 w 511
treasury 1 w 519
by 1 w 521
him 2 w 524
and 5 w 528
a 36 w 529
second 1 w 535
was 2 w 538
brought 1 w 545
to 7 w 547
trial 1 w 552
for 2 w 555
fraud 1 w 560
This 1 w 565
person 1 w 571
Catulus 1 w 578
Lutatius 1 w 586
the 18 w 589
censor 1 w 595
came 1 w 599
forward 1 w 606
to 8 w 608
defend 1 w 614
a 44 w 616
man 1 w 619
who 2 w 622
had 1 w 625
great 1 w 630
authority 1 w 639
from 3 w 643
his 2 w 646
office 1 w 652
but 2 w 656
most 1 w 660
of 8 w 662
all 2 w 665
from 4 w 669
his 3 w 672
virtue 1 w 678
being 1 w 684
thought 2 w 691
to 9 w 693
surpass 1 w 700
all 3 w 703
Romans 1 w 709
in 11 w 711
justice 1 w 718
and 6 w 721
discretion 1 w 731
he 22 w 734
also 2 w 738
commended 1 w 747
Cato 3 w 751
s 44 w 753
way 1 w 756
of 9 w 758
living 1 w 764
and 7 w 767
was 3 w 770
intimate 1 w 778
with 3 w 782
him 3 w 785
Accordingly 1 w 797
when 1 w 802
Catulus 2 w 809
had 2 w 812
lost 1 w 816
his 4 w 819
case 1 w 823
on 9 w 825
its 1 w 828
merits 1 w 834
and 8 w 837
began 1 w 842
to 11 w 844
beg 2 w 847
openly 1 w 853
for 4 w 856
the 19 w 859
acquittal 1 w 868
of 10 w 870
his 5 w 873
client 1 w 879
Cato 4 w 884
tried 2 w 889
to 13 w 891
stop 1 w 895
him 4 w 898
from 5 w 902
doing 1 w 907
this 1 w 911