Scaife ATLAS

CTS Library / Ion

Ion (1334-1355)

urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-eng2:1334-1355
Refs {'start': {'reference': '1334', 'human_reference': 'Line 1334'}, 'end': {'reference': '1355', 'human_reference': 'Line 1355'}}
Ancestors []
Children []
prev
plain textXML
next
Surely any man hath clean hands who slays his enemies.
Pythian Priestess
Do not thou do this; but take the counsel that I have for thee.
Ion
Say on; whateer thou sayst will be prompted by thy good will.
Pythian Priestess
Dost see this basket that I carry in my arms?
Ion
An ancient ark with chaplets crowned.
Pythian Priestess
Herein I found thee long ago, a newborn babe.
Ion
What sayest thou? there is novelty in the story thou art introducing.
Pythian Priestess
Yea, for I was keeping these relics a secret, but now I show them.
Ion
How earnest thou to hide them on that day, now long ago, when thou didst find me?
Pythian Priestess
The god wished to have thee as his servant in his courts.
Ion
Does he no longer wish it? How am I to know this?
Pythian Priestess
By declaring to thee thy sire, he dismisses thee from this land.
Ion
Is it by his command thou keepest these relics, or why?
Pythian Priestess
Loxias put in my heart that day
Ion
What purpose? Oh! speak, finish thy story.
Pythian Priestess
To preserve what I had found until the present time.
Ion
What weal or woe doth this import to me?
Pythian Priestess
Herein were laid the swaddling-clothes in which thou wert enwrapped.
Ion
These relics thou art producing may help me to find my mother.
Pythian Priestess
Yes, for now the deity so wills it, though not before.
Ion
Hail! thou day of visions blest to me!
Pythian Priestess
Take then the relics and seek thy mother diligently.

Tokens

Surely 1 w 6
any 1 w 9
man 1 w 12
hath 1 w 16
clean 1 w 21
hands 1 w 26
who 1 w 29
slays 1 w 34
his 1 w 37
enemies 1 w 44
Pythian 1 w 52
Priestess 1 w 61
Do 1 w 63
not 1 w 66
thou 1 w 70
do 1 w 72
this 1 w 76
but 1 w 80
take 1 w 84
the 1 w 87
counsel 1 w 94
that 1 w 98
I 1 w 99
have 1 w 103
for 1 w 106
thee 1 w 110
Ion 1 w 114
Say 1 w 117
on 2 w 119
whate 1 w 125
er 1 w 128
thou 2 w 132
say 1 w 135
st 2 w 138
will 1 w 142
be 1 w 144
prompted 1 w 152
by 1 w 154
thy 1 w 157
good 1 w 161
will 2 w 165
Pythian 2 w 173
Priestess 2 w 182
Dost 1 w 186
see 1 w 189
this 2 w 193
basket 1 w 199
that 2 w 203
I 3 w 204
carry 1 w 209
in 1 w 211
my 1 w 213
arms 1 w 217
Ion 2 w 221
An 1 w 223
ancient 1 w 230
ark 1 w 233
with 1 w 237
chaplets 1 w 245
crowned 1 w 252
Pythian 3 w 260
Priestess 3 w 269
Herein 1 w 275
I 5 w 276
found 1 w 281
thee 2 w 285
long 1 w 289
ago 1 w 292
a 24 w 294
newborn 1 w 301
babe 1 w 305
Ion 3 w 309
What 1 w 313
sayest 1 w 319
thou 3 w 323
there 1 w 329
is 4 w 331
novelty 1 w 338
in 3 w 340
the 5 w 343
story 1 w 348
thou 4 w 352
art 1 w 355
introducing 1 w 366
Pythian 4 w 374
Priestess 4 w 383
Yea 1 w 386
for 2 w 390
I 7 w 391
was 1 w 394
keeping 1 w 401
these 1 w 406
relics 1 w 412
a 32 w 413
secret 1 w 419
but 2 w 423
now 1 w 426
I 8 w 427
show 1 w 431
them 1 w 435
Ion 4 w 439
How 1 w 442
earnest 1 w 449
thou 5 w 453
to 2 w 455
hide 1 w 459
them 2 w 463
on 7 w 465
that 3 w 469
day 1 w 472
now 2 w 476
long 2 w 480
ago 2 w 483
when 1 w 488
thou 6 w 492
didst 1 w 497
find 1 w 501
me 1 w 503
Pythian 5 w 511
Priestess 5 w 520
The 1 w 523
god 1 w 526
wished 1 w 532
to 3 w 534
have 2 w 538
thee 3 w 542
as 3 w 544
his 4 w 547
servant 1 w 554
in 8 w 556
his 5 w 559
courts 1 w 565
Ion 5 w 569
Does 1 w 573
he 13 w 575
no 5 w 577
longer 1 w 583
wish 2 w 587
it 2 w 589
How 2 w 593
am 1 w 595
I 11 w 596
to 4 w 598
know 1 w 602
this 3 w 606
Pythian 6 w 614
Priestess 6 w 623
By 1 w 625
declaring 1 w 634
to 5 w 636
thee 4 w 640
thy 2 w 643
sire 1 w 647
he 15 w 650
dismisses 1 w 659
thee 5 w 663
from 1 w 667
this 4 w 671
land 1 w 675
Ion 6 w 679
Is 1 w 681
it 3 w 683
by 2 w 685
his 8 w 688
command 1 w 695
thou 7 w 699
keepest 1 w 706
these 2 w 711
relics 2 w 717
or 5 w 720
why 1 w 723
Pythian 7 w 731
Priestess 7 w 740
Loxias 1 w 746
put 1 w 749
in 10 w 751
my 2 w 753
heart 1 w 758
that 4 w 762
day 2 w 765
Ion 7 w 769
What 2 w 773
purpose 1 w 780
Oh 1 w 783
speak 1 w 789
finish 1 w 796
thy 3 w 799
story 2 w 804
Pythian 8 w 812
Priestess 8 w 821
To 1 w 823
preserve 1 w 831
what 2 w 835
I 15 w 836
had 1 w 839
found 2 w 844
until 1 w 849
the 13 w 852
present 1 w 859
time 1 w 863
Ion 8 w 867
What 3 w 871
weal 1 w 875
or 7 w 877
woe 1 w 880
doth 1 w 884
this 5 w 888
import 1 w 894
to 7 w 896
me 3 w 898
Pythian 9 w 906
Priestess 9 w 915
Herein 2 w 921
were 1 w 925
laid 1 w 929
the 14 w 932
swaddling-clothes 1 w 949
in 14 w 951
which 1 w 956
thou 8 w 960
wert 1 w 964
enwrapped 1 w 973
Ion 9 w 977
These 1 w 982
relics 3 w 988
thou 9 w 992
art 3 w 995
producing 1 w 1004
may 1 w 1007
help 1 w 1011
me 4 w 1013
to 8 w 1015
find 2 w 1019
my 3 w 1021
mother 1 w 1027
Pythian 10 w 1035
Priestess 10 w 1044
Yes 1 w 1047
for 3 w 1051
now 4 w 1054
the 17 w 1057
deity 1 w 1062
so 1 w 1064
wills 1 w 1069
it 5 w 1071
though 1 w 1078
not 2 w 1081
before 1 w 1087
Ion 10 w 1091
Hail 1 w 1095
thou 11 w 1100
day 3 w 1103
of 1 w 1105
visions 1 w 1112
blest 1 w 1117
to 9 w 1119
me 5 w 1121
Pythian 11 w 1129
Priestess 11 w 1138
Take 1 w 1142
then 1 w 1146
the 19 w 1149
relics 4 w 1155
and 4 w 1158
seek 1 w 1162
thy 4 w 1165
mother 2 w 1171
diligently 1 w 1181