Scaife ATLAS

CTS Library / La storia di Tucidide

La storia di Tucidide (1.1-1.5)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-ita1:1.1-1.5
Refs {'start': {'reference': '1.1', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 1'}, 'end': {'reference': '1.5', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 5'}}
Ancestors [{'reference': '1'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Tucidide ateniese ha scritto la storia della guerra fra i Peloponnesi e gli Ateniesi quando guerreggiavano tra loro, cominciando subito da poi che fu ordinata; avvisando che grande ella sarebbe e degna di ricordanza più delle passate, conghietturandolo dai floridissimi apparati d ogni maniera onde ambe le parti eran fornite per sostenerla, e dal vedere alcuni del rimanente di Grecia accostarsi subito ad uua delle due, e gli altri averne il pensiero. Infatti grandissimo fu questo commovimento pei Greci e per gran parte de' barbari, e, a dir cosi, per il più delle nazioni. Poiché, quantunque pel lungo spazio di tempo mi fosse impossibile ritrovar con chiarezza le imprese precedenti a questi fatti, ed anche le più antiche, nondimeno per le conghietture alle quali, spingendo al più lungi le mie indagini , mi avviene di prestar fede, parmi che grandi elle non sieno stale in fatto di guerra, di altro.

Egli è invero manifesto che la ora detta Grecia non ebbe in antico stabili abitatori : vi si succedevano anzi da

principio trasmigrazioni, e ciascun popolo abbandonava di leggeri il proprio suolo, forzato volta per volta da gente più numerosa. Conqiossiachè} non essendovi mercatura sicuro commercio per terra per mare ; coltivando ognuno del suo tanto da viverne; non avendo sopravanzo di robe, facendo piantagioni nelle loro terre per l' incertezza che, mancanti com erano di mura, potesse mai alcuno venire a prender tutto per ; e persuasi potersi procacciare ovunque il necessario vitto giornaliero , senza molta difficoltà lasciavano la patria : e per questo non erano potenti per grandezza di città per altro apparato. Ma soprattutto i paesi di miglior suolo, come la ora detta Tessaglia, la Beozia, il più del Peloponneso, dallArcadia in fuori, e da quel che vi era di più ubertoso nel rimanente di Grecia, continuamente mutavano di abitatori, perchè la bontà del terreno vi rendeva di alcuni preponderante il potere ; ciò che produceva fazioni interne per cui i popoli si consumavano, ed erano al tempo stesso più esposti alle insidiose macchinazioni degli stranieri. E però lAttica, fino dai più remoti tempi immune da sedizioni per la sterilità del suolo, ebbe sempre gli stessi abitatori : e la cosa è da ciò principalmente dimostrata , che a causa delle trasmigrazioni la Grecia non si accrebbe altrove ugualmente. Perciocché dal restante di essa in forza di guerre o sedizioni sbalzati i più potenti si ricovravano presso gli Ateniesi, come a stabile dimora. Ascrìtti quindi alla cittadinanza, subito (ino ab antico pel numero degli abitanti resero più considerevole la repubblica : cosicché, restando dappoi angusta lAttica, mandarono colonie anco nella Ionia.

Unaltra considerazione mi chiarisce sommamente della debolezza degli antichi. È certo non aver la Eliade (Grecia) prima della guerra troiana fatto impresa veruna in comune : e per me credo che neppure tutta insieme

avesse ancora questo nome ; anzi che tal cognome punto non fosse, almeno prima di Elleno figliolo di Deucalione ; e che popolo per popolo, ed in maggiore estensione degli altri, i Pelasgi si attribuissero da il proprio soprannome. Ma che poi, Elleno ed i suoi figlioli fattisi poteuti nella Ftiotide, e quei popoli invitandoseli per proprio vantaggio anche nelle altre città, sin dallora presso ciascuni, per lo usare con quelli, prevalesse il nome di Elleni. Il qual nome pur non potette per molto tempo pigliar piede fra tutti, come ne principalmente indizio Omero, che quantunque vissuto molto dopo la guerra troiana, in nessun luogo a tutti loro insieme cotal nome ; anzi non ad altri che ai compagni di Achille venuti dalla Ftiotide, i quali erano pure i primi che ebbero nome Elleni. Ma ne suoi versi uomina partitamente Danai, Argivi, Achei. li chiamò barbari, perchè, come sembrami, non ancora gli Elleni erano distinti sotto un medesimo nome che agli altri contrappor si potesse. Or dunque gli Elleni, ciascun popolo in particolare , quelli che città per città s' intendevano scambievolmente, quelli che poi tutti insieme furono chiamati cosi, mai si erano riuniti fra loro a fare impresa veruna prima della guerra troiana, perchè deboli e senza comunicazione di scambievole commercio : anzi a questa spedizione concorsero perchè la maggior parte già usavano il mare.

Infatti Minos, il più antico di quanti ne conosciamo per udita, si procurò flotta, ed estese moltissimo la sua potenza sul mare che ora greco si appella : ebbe il dominio delle isole Cicladi, nel più delle quali il primo fondò colonie, scacciandone i Carii per istabilirvi principi i suoi figlioli ; e senz altro sgombrò a tutta possa dal mare i pirati, affinchè più facilmente e in maggior copia gli venissero le entrate.

Imperocché ab antico i Greci, e tra barbari quei di terraferma più vicini al mare, e glisolani (da che cominciò a rendersi più comune il tragitto scambievole con le navi ) si volsero al mestier del pirato sotto la condotta dei più potenti, per trovare lucro per e nutrimento per glinvalidi. Assalendo le città senza mura ed abitate a borghi le depredavano, e di traevano la maggior parte del vitto; mentre questo mestiero non era ancora in vergogna , ma godea piuttosto una certa reputazione. Ciò mostrano anche adesso alcuni di terraferma, appo i quali è decoroso il farlo con destrezza ; lo mostrano altresì gli antichi poeti, i quali tutti ad un modo interrogano coloro che in qualunque luogo approdino, colla domanda « se fosser corsari » come se non ne sdegnassero il mestiere quelli cui ne domandavano, e non ne facessero rimprovero quelli ai quali importava saperlo. Pratica vasi pure in terraferma simile scambievole ladroneggio ; e parecchi luoghi della Grecia giusta le antiche usanze lo praticano anche adesso, come i Locri Ozolii, gli Etolii, gli Acarnani e la terraferma di cotesti dintorni : ed è pure dallantico ladroneggio restato costante, presso gli abitanti di terraferma , luso di andare armati.

Tucidide 1 w 8
ateniese 1 w 16
ha 1 w 18
scritto 1 w 25
la 1 w 27
storia 1 w 33
della 1 w 38
guerra 1 w 44
fra 1 w 47
i 6 w 48
Peloponnesi 1 w 59
e 9 w 60
gli 1 w 63
Ateniesi 1 w 71
quando 1 w 77
guerreggiavano 1 w 91
tra 1 w 94
loro 1 w 98
cominciando 1 w 110
subito 1 w 116
da 1 w 118
poi 1 w 121
che 1 w 124
fu 1 w 126
ordinata 1 w 134
avvisando 1 w 144
che 2 w 147
grande 1 w 153
ella 2 w 157
sarebbe 1 w 164
e 20 w 165
degna 1 w 170
di 3 w 172
ricordanza 1 w 182
più 1 w 185
delle 1 w 190
passate 1 w 197
conghietturandolo 1 w 215
dai 1 w 218
floridissimi 1 w 230
apparati 1 w 238
d 17 w 239
ogni 1 w 244
maniera 1 w 251
onde 1 w 255
ambe 1 w 259
le 2 w 261
parti 1 w 266
eran 1 w 270
fornite 1 w 277
per 1 w 280
sostenerla 1 w 290
e 35 w 292
dal 1 w 295
vedere 1 w 301
alcuni 1 w 307
del 3 w 310
rimanente 1 w 319
di 5 w 321
Grecia 1 w 327
accostarsi 1 w 337
subito 2 w 343
ad 1 w 345
uua 1 w 348
delle 2 w 353
due 1 w 356
e 46 w 358
gli 2 w 361
altri 1 w 366
averne 1 w 372
il 1 w 374
pensiero 1 w 382
Infatti 1 w 390
grandissimo 1 w 401
fu 2 w 403
questo 1 w 409
commovimento 1 w 421
pei 1 w 424
Greci 2 w 429
e 55 w 430
per 2 w 433
gran 3 w 437
parte 1 w 442
de 10 w 444
barbari 1 w 452
e 59 w 454
a 53 w 456
dir 1 w 459
cosi 1 w 463
per 3 w 467
il 2 w 469
più 2 w 472
delle 3 w 477
nazioni 1 w 484
Poiché 1 w 491
quantunque 1 w 502
pel 1 w 505
lungo 1 w 510
spazio 1 w 516
di 8 w 518
tempo 1 w 523
mi 3 w 525
fosse 1 w 530
impossibile 1 w 541
ritrovar 1 w 549
con 2 w 552
chiarezza 1 w 561
le 6 w 563
imprese 1 w 570
precedenti 1 w 580
a 60 w 581
questi 1 w 587
fatti 2 w 592
ed 3 w 595
anche 1 w 600
le 7 w 602
più 3 w 605
antiche 1 w 612
nondimeno 1 w 622
per 4 w 625
le 8 w 627
conghietture 1 w 639
alle 1 w 643
quali 1 w 648
spingendo 1 w 658
al 6 w 660
più 4 w 663
lungi 1 w 668
le 10 w 670
mie 1 w 673
indagini 1 w 681
mi 5 w 684
avviene 1 w 691
di 10 w 693
prestar 1 w 700
fede 1 w 704
parmi 1 w 710
che 5 w 713
grandi 2 w 719
elle 4 w 723
non 2 w 726
sieno 1 w 731
stale 1 w 736
1 w 738
in 6 w 740
fatto 1 w 745
di 12 w 747
guerra 2 w 753
2 w 756
di 13 w 758
altro 1 w 763
Egli 1 w 768
è 3 w 769
invero 1 w 775
manifesto 1 w 784
che 6 w 787
la 5 w 789
ora 1 w 792
detta 1 w 797
Grecia 2 w 803
non 3 w 806
ebbe 2 w 810
in 8 w 812
antico 1 w 818
stabili 1 w 825
abitatori 1 w 834
vi 4 w 837
si 10 w 839
succedevano 1 w 850
anzi 1 w 854
da 6 w 856
principio 1 w 865
trasmigrazioni 1 w 879
e 109 w 881
ciascun 1 w 888
popolo 1 w 894
abbandonava 1 w 905
di 14 w 907
leggeri 1 w 914
il 5 w 916
proprio 1 w 923
suolo 1 w 928
forzato 1 w 936
volta 1 w 941
per 5 w 944
volta 2 w 949
da 7 w 951
gente 1 w 956
più 5 w 959
numerosa 1 w 967
Conqiossiachè 1 w 981
non 4 w 985
essendovi 1 w 994
mercatura 1 w 1003
3 w 1005
sicuro 1 w 1011
commercio 1 w 1020
4 w 1022
per 6 w 1025
terra 1 w 1030
5 w 1032
per 7 w 1035
mare 1 w 1039
coltivando 1 w 1050
ognuno 1 w 1056
del 6 w 1059
suo 2 w 1062
tanto 1 w 1067
da 8 w 1069
viverne 1 w 1076
non 5 w 1080
avendo 1 w 1086
sopravanzo 1 w 1096
di 15 w 1098
robe 1 w 1102
6 w 1105
facendo 1 w 1112
piantagioni 1 w 1123
nelle 1 w 1128
loro 2 w 1132
terre 1 w 1137
per 8 w 1140
l 56 w 1141
incertezza 1 w 1152
che 7 w 1155
mancanti 1 w 1164
com 4 w 1167
erano 1 w 1173
di 16 w 1175
mura 1 w 1179
potesse 1 w 1187
mai 1 w 1190
alcuno 1 w 1196
venire 1 w 1202
a 121 w 1203
prender 1 w 1210
tutto 1 w 1215
per 9 w 1218
1 w 1220
e 146 w 1222
persuasi 1 w 1230
potersi 1 w 1237
procacciare 1 w 1248
ovunque 1 w 1255
il 6 w 1257
necessario 1 w 1267
vitto 1 w 1272
giornaliero 1 w 1283
senza 1 w 1289
molta 1 w 1294
difficoltà 1 w 1304
lasciavano 1 w 1314
la 7 w 1316
patria 1 w 1322
e 155 w 1324
per 11 w 1327
questo 2 w 1333
non 6 w 1336
erano 2 w 1341
potenti 1 w 1348
7 w 1350
per 12 w 1353
grandezza 1 w 1362
di 18 w 1364
città 1 w 1369
1 w 1371
per 13 w 1374
altro 2 w 1379
apparato 1 w 1387
Ma 1 w 1390
soprattutto 1 w 1401
i 145 w 1402
paesi 1 w 1407
di 19 w 1409
miglior 1 w 1416
suolo 2 w 1421
come 1 w 1426
la 8 w 1428
ora 2 w 1431
detta 2 w 1436
Tessaglia 1 w 1445
la 9 w 1448
Beozia 1 w 1454
il 7 w 1457
più 6 w 1460
del 7 w 1463
Peloponneso 1 w 1474
dall 1 w 1479
Arcadia 1 w 1487
in 11 w 1489
fuori 1 w 1494
e 171 w 1496
da 10 w 1498
quel 1 w 1502
che 8 w 1505
vi 8 w 1507
era 5 w 1510
di 21 w 1512
più 7 w 1515
ubertoso 1 w 1523
nel 2 w 1526
rimanente 2 w 1535
di 22 w 1537
Grecia 3 w 1543
continuamente 1 w 1557
mutavano 1 w 1565
di 23 w 1567
abitatori 2 w 1576
perchè 1 w 1583
la 10 w 1585
bontà 1 w 1590
del 8 w 1593
terreno 1 w 1600
vi 9 w 1602
rendeva 1 w 1609
di 24 w 1611
alcuni 2 w 1617
preponderante 1 w 1630
il 8 w 1632
potere 1 w 1638
ciò 1 w 1642
che 9 w 1645
produceva 1 w 1654
fazioni 1 w 1661
interne 1 w 1668
per 15 w 1671
cui 1 w 1674
i 176 w 1675
popoli 1 w 1681
si 16 w 1683
consumavano 1 w 1694
ed 6 w 1697
erano 3 w 1702
al 14 w 1704
tempo 2 w 1709
stesso 1 w 1715
più 8 w 1718
esposti 1 w 1725
alle 2 w 1729
insidiose 1 w 1738
macchinazioni 1 w 1751
degli 1 w 1756
stranieri 1 w 1765
E 2 w 1767
però 1 w 1771
l 86 w 1772
Attica 1 w 1779
fino 1 w 1784
dai 2 w 1787
più 9 w 1790
remoti 1 w 1796
tempi 1 w 1801
immune 1 w 1807
da 12 w 1809
sedizioni 1 w 1818
per 17 w 1821
la 11 w 1823
sterilità 1 w 1832
del 9 w 1835
suolo 3 w 1840
ebbe 3 w 1845
sempre 1 w 1851
gli 7 w 1854
stessi 1 w 1860
abitatori 3 w 1869
e 220 w 1871
la 12 w 1873
cosa 1 w 1877
è 13 w 1878
da 13 w 1880
ciò 2 w 1883
principalmente 1 w 1897
dimostrata 1 w 1907
che 10 w 1911
a 190 w 1912
causa 1 w 1917
delle 4 w 1922
trasmigrazioni 2 w 1936
la 13 w 1938
Grecia 4 w 1944
non 7 w 1947
si 19 w 1949
accrebbe 1 w 1957
altrove 1 w 1964
ugualmente 1 w 1974
Perciocché 1 w 1985
dal 3 w 1988
restante 1 w 1996
di 28 w 1998
essa 3 w 2002
in 18 w 2004
forza 2 w 2009
di 29 w 2011
guerre 2 w 2017
o 161 w 2018
sedizioni 2 w 2027
sbalzati 1 w 2035
i 223 w 2036
più 10 w 2039
potenti 2 w 2046
si 20 w 2048
ricovravano 1 w 2059
presso 1 w 2065
gli 8 w 2068
Ateniesi 2 w 2076
come 2 w 2081
a 208 w 2082
stabile 1 w 2089
dimora 1 w 2095
Ascrìtti 1 w 2104
quindi 1 w 2110
alla 1 w 2114
cittadinanza 1 w 2126
subito 3 w 2133
ino 2 w 2137
ab 7 w 2139
antico 2 w 2145
pel 2 w 2148
numero 2 w 2154
degli 2 w 2159
abitanti 1 w 2167
resero 1 w 2173
più 11 w 2176
considerevole 1 w 2189
la 15 w 2191
repubblica 1 w 2201
cosicché 1 w 2210
restando 1 w 2219
dappoi 1 w 2225
angusta 1 w 2232
l 110 w 2233
Attica 2 w 2240
mandarono 1 w 2250
colonie 1 w 2257
anco 1 w 2261
nella 1 w 2266
Ionia 1 w 2271
Un 1 w 2274
altra 1 w 2280
considerazione 1 w 2294
mi 10 w 2296
chiarisce 1 w 2305
sommamente 1 w 2315
della 2 w 2320
debolezza 1 w 2329
degli 3 w 2334
antichi 1 w 2341
È 1 w 2343
certo 1 w 2348
non 8 w 2351
aver 2 w 2355
la 18 w 2357
Eliade 1 w 2363
Grecia 5 w 2370
prima 1 w 2376
della 3 w 2381
guerra 3 w 2387
troiana 1 w 2394
fatto 2 w 2399
impresa 1 w 2406
veruna 1 w 2412
in 22 w 2414
comune 1 w 2420
e 275 w 2422
per 18 w 2425
me 13 w 2427
credo 1 w 2432
che 11 w 2435
neppure 1 w 2442
tutta 1 w 2447
insieme 1 w 2454
avesse 1 w 2460
ancora 1 w 2466
questo 3 w 2472
nome 1 w 2476
anzi 2 w 2481
che 12 w 2484
tal 2 w 2487
cognome 1 w 2494
punto 1 w 2499
non 9 w 2502
fosse 2 w 2507
almeno 1 w 2514
prima 2 w 2519
di 34 w 2521
Elleno 1 w 2527
figliolo 1 w 2535
di 35 w 2537
Deucalione 1 w 2547
e 295 w 2549
che 13 w 2552
popolo 2 w 2558
per 19 w 2561
popolo 3 w 2567
ed 10 w 2570
in 24 w 2572
maggiore 1 w 2580
estensione 1 w 2590
degli 4 w 2595
altri 2 w 2600
i 280 w 2602
Pelasgi 1 w 2609
si 27 w 2611
attribuissero 1 w 2624
da 17 w 2626
2 w 2628
il 11 w 2630
proprio 2 w 2637
soprannome 1 w 2647
Ma 2 w 2650
che 14 w 2653
poi 3 w 2656
Elleno 2 w 2663
ed 11 w 2665
i 288 w 2666
suoi 1 w 2670
figlioli 1 w 2678
fattisi 1 w 2685
poteuti 1 w 2692
nella 2 w 2697
Ftiotide 1 w 2705
e 313 w 2707
quei 1 w 2711
popoli 2 w 2717
invitandoseli 1 w 2730
per 20 w 2733
proprio 3 w 2740
vantaggio 1 w 2749
anche 2 w 2754
nelle 2 w 2759
altre 1 w 2764
città 2 w 2769
sin 1 w 2773
d 110 w 2774
allora 1 w 2781
presso 2 w 2787
ciascuni 1 w 2795
per 21 w 2799
lo 16 w 2801
usare 1 w 2806
con 8 w 2809
quelli 1 w 2815
prevalesse 1 w 2826
il 12 w 2828
nome 4 w 2832
di 36 w 2834
Elleni 1 w 2840
Il 1 w 2843
qual 2 w 2847
nome 5 w 2851
pur 2 w 2854
non 10 w 2857
potette 1 w 2864
per 22 w 2867
molto 1 w 2872
tempo 3 w 2877
pigliar 1 w 2884
piede 1 w 2889
fra 2 w 2892
tutti 1 w 2897
come 3 w 2902
ne 22 w 2904
1 w 2906
principalmente 2 w 2920
indizio 1 w 2927
Omero 1 w 2932
che 16 w 2936
quantunque 2 w 2946
vissuto 1 w 2953
molto 2 w 2958
dopo 1 w 2962
la 22 w 2964
guerra 4 w 2970
troiana 2 w 2977
in 29 w 2980
nessun 1 w 2986
luogo 1 w 2991
2 w 2993
a 289 w 2994
tutti 2 w 2999
loro 3 w 3003
insieme 2 w 3010
cotal 1 w 3015
nome 6 w 3019
anzi 3 w 3024
non 11 w 3027
ad 5 w 3029
altri 3 w 3034
che 17 w 3037
ai 4 w 3039
compagni 1 w 3047
di 38 w 3049
Achille 1 w 3056
venuti 1 w 3062
dalla 1 w 3067
Ftiotide 2 w 3075
i 337 w 3077
quali 2 w 3082
erano 4 w 3087
pure 2 w 3091
i 339 w 3092
primi 1 w 3097
che 18 w 3100
ebbero 1 w 3106
nome 7 w 3110
Elleni 2 w 3116
Ma 3 w 3119
ne 24 w 3121
suoi 2 w 3126
versi 1 w 3131
uomina 1 w 3137
partitamente 1 w 3149
Danai 1 w 3154
Argivi 1 w 3161
Achei 1 w 3167
1 w 3170
li 28 w 3172
chiamò 1 w 3178
barbari 2 w 3185
perchè 2 w 3192
come 4 w 3197
sembrami 1 w 3205
non 12 w 3209
ancora 2 w 3215
gli 15 w 3218
Elleni 3 w 3224
erano 5 w 3229
distinti 1 w 3237
sotto 1 w 3242
un 17 w 3244
medesimo 1 w 3252
nome 8 w 3256
che 20 w 3259
agli 2 w 3263
altri 4 w 3268
contrappor 1 w 3278
si 33 w 3280
potesse 2 w 3287
Or 1 w 3290
dunque 1 w 3296
gli 17 w 3299
Elleni 4 w 3305
8 w 3308
ciascun 3 w 3315
popolo 4 w 3321
in 33 w 3323
particolare 1 w 3334
1 w 3337
quelli 2 w 3343
che 21 w 3346
città 3 w 3351
per 24 w 3354
città 4 w 3359
s 149 w 3360
intendevano 1 w 3372
scambievolmente 1 w 3387
9 w 3390
quelli 3 w 3396
che 22 w 3399
poi 4 w 3402
tutti 3 w 3407
insieme 3 w 3414
furono 1 w 3420
chiamati 1 w 3428
cosi 3 w 3432
mai 2 w 3436
si 36 w 3438
erano 6 w 3443
riuniti 1 w 3450
fra 3 w 3453
loro 4 w 3457
a 326 w 3458
fare 1 w 3462
impresa 2 w 3469
veruna 2 w 3475
prima 3 w 3480
della 4 w 3485
guerra 5 w 3491
troiana 3 w 3498
perchè 3 w 3505
deboli 1 w 3511
e 399 w 3512
senza 2 w 3517
comunicazione 1 w 3530
di 40 w 3532
scambievole 1 w 3543
commercio 2 w 3552
anzi 4 w 3557
a 339 w 3558
questa 1 w 3564
spedizione 1 w 3574
concorsero 1 w 3584
perchè 4 w 3590
la 26 w 3592
maggior 2 w 3599
parte 2 w 3604
già 1 w 3607
usavano 1 w 3614
il 14 w 3616
mare 2 w 3620
Infatti 2 w 3628
Minos 1 w 3633
il 15 w 3636
più 12 w 3639
antico 3 w 3645
di 42 w 3647
quanti 1 w 3653
ne 27 w 3655
conosciamo 1 w 3665
per 27 w 3668
udita 1 w 3673
si 37 w 3676
procurò 1 w 3683
flotta 1 w 3689
ed 15 w 3692
estese 1 w 3698
moltissimo 1 w 3708
la 27 w 3710
sua 2 w 3713
potenza 1 w 3720
sul 1 w 3723
mare 3 w 3727
che 23 w 3730
ora 7 w 3733
greco 1 w 3738
si 39 w 3740
appella 1 w 3747
ebbe 6 w 3752
il 16 w 3754
dominio 1 w 3761
delle 5 w 3766
isole 1 w 3771
Cicladi 1 w 3778
nel 6 w 3782
più 13 w 3785
delle 6 w 3790
quali 3 w 3795
il 17 w 3797
primo 1 w 3802
fondò 1 w 3807
colonie 2 w 3814
scacciandone 1 w 3827
i 427 w 3828
Carii 1 w 3833
per 28 w 3836
istabilirvi 1 w 3847
principi 2 w 3855
i 437 w 3856
suoi 3 w 3860
figlioli 2 w 3868
e 434 w 3870
senz 3 w 3874
altro 4 w 3880
sgombrò 1 w 3887
a 367 w 3888
tutta 2 w 3893
possa 1 w 3898
dal 5 w 3901
mare 4 w 3905
i 442 w 3906
pirati 1 w 3912
affinchè 1 w 3921
più 14 w 3924
facilmente 1 w 3934
e 439 w 3935
in 40 w 3937
maggior 3 w 3944
copia 1 w 3949
gli 19 w 3952
venissero 1 w 3961
le 33 w 3963
entrate 1 w 3970
Imperocché 1 w 3981
ab 10 w 3983
antico 4 w 3989
i 454 w 3990
Greci 7 w 3995
e 447 w 3997
tra 9 w 4000
barbari 3 w 4007
quei 2 w 4011
di 45 w 4013
terraferma 1 w 4023
più 15 w 4026
vicini 1 w 4032
al 40 w 4034
mare 5 w 4038
e 452 w 4040
gl 20 w 4042
isolani 1 w 4050
da 20 w 4053
che 24 w 4056
cominciò 1 w 4064
a 389 w 4065
rendersi 1 w 4073
più 16 w 4076
comune 2 w 4082
il 20 w 4084
tragitto 1 w 4092
scambievole 2 w 4103
con 12 w 4106
le 35 w 4108
navi 1 w 4112
si 41 w 4115
volsero 1 w 4122
al 41 w 4124
mestier 1 w 4131
del 16 w 4134
pirato 1 w 4140
sotto 2 w 4145
la 31 w 4147
condotta 1 w 4155
dei 1 w 4158
più 17 w 4161
potenti 3 w 4168
per 30 w 4172
trovare 1 w 4179
lucro 1 w 4184
per 31 w 4187
1 w 4189
e 469 w 4190
nutrimento 1 w 4200
per 32 w 4203
gl 21 w 4205
invalidi 1 w 4214
Assalendo 1 w 4224
le 37 w 4226
città 5 w 4231
senza 3 w 4236
mura 2 w 4240
ed 16 w 4242
abitate 1 w 4249
a 404 w 4250
borghi 1 w 4256
le 38 w 4258
depredavano 1 w 4269
e 480 w 4271
di 47 w 4273
1 w 4275
traevano 1 w 4283
la 32 w 4285
maggior 4 w 4292
parte 3 w 4297
del 17 w 4300
vitto 2 w 4305
mentre 1 w 4312
questo 4 w 4318
mestiero 1 w 4326
non 13 w 4329
era 12 w 4332
ancora 3 w 4338
in 44 w 4340
vergogna 1 w 4348
ma 26 w 4351
godea 1 w 4356
piuttosto 1 w 4365
una 3 w 4368
certa 1 w 4373
reputazione 1 w 4384
Ciò 1 w 4388
mostrano 1 w 4396
anche 3 w 4401
adesso 1 w 4407
alcuni 3 w 4413
di 48 w 4415
terraferma 2 w 4425
appo 3 w 4430
i 496 w 4431
quali 4 w 4436
è 22 w 4437
decoroso 1 w 4445
il 21 w 4447
farlo 1 w 4452
con 14 w 4455
destrezza 1 w 4464
lo 23 w 4467
mostrano 2 w 4475
altresì 1 w 4482
gli 20 w 4485
antichi 2 w 4492
poeti 1 w 4497
i 503 w 4499
quali 5 w 4504
tutti 4 w 4509
ad 8 w 4511
un 26 w 4513
modo 1 w 4517
interrogano 1 w 4528
coloro 1 w 4534
che 26 w 4537
in 46 w 4539
qualunque 1 w 4548
luogo 2 w 4553
approdino 1 w 4562
colla 1 w 4568
domanda 1 w 4575
se 26 w 4578
fosser 1 w 4584
corsari 1 w 4591
come 5 w 4596
se 28 w 4598
non 14 w 4601
ne 32 w 4603
sdegnassero 1 w 4614
il 22 w 4616
mestiere 1 w 4624
quelli 4 w 4630
cui 2 w 4633
ne 33 w 4635
domandavano 1 w 4646
e 519 w 4648
non 15 w 4651
ne 34 w 4653
facessero 1 w 4662
rimprovero 1 w 4672
quelli 5 w 4678
ai 7 w 4680
quali 6 w 4685
importava 1 w 4694
saperlo 1 w 4701
Pratica 1 w 4709
vasi 1 w 4713
pure 3 w 4717
in 48 w 4719
terraferma 3 w 4729
simile 1 w 4735
scambievole 3 w 4746
ladroneggio 1 w 4757
e 533 w 4759
parecchi 1 w 4767
luoghi 1 w 4773
della 5 w 4778
Grecia 6 w 4784
giusta 1 w 4790
le 41 w 4792
antiche 2 w 4799
usanze 1 w 4805
lo 26 w 4807
praticano 1 w 4816
anche 4 w 4821
adesso 2 w 4827
come 6 w 4832
i 532 w 4833
Locri 1 w 4838
Ozolii 1 w 4844
gli 21 w 4848
Etolii 1 w 4854
gli 22 w 4858
Acarnani 1 w 4866
e 543 w 4867
la 36 w 4869
terraferma 4 w 4879
di 50 w 4881
cotesti 1 w 4888
dintorni 1 w 4896
ed 18 w 4899
è 23 w 4900
pure 4 w 4904
dall 3 w 4908
antico 5 w 4915
ladroneggio 2 w 4926
restato 1 w 4933
costante 1 w 4941
presso 3 w 4948
gli 23 w 4951
abitanti 2 w 4959
di 52 w 4961
terraferma 5 w 4971
l 279 w 4973
uso 1 w 4977
di 53 w 4979
andare 1 w 4985
armati 1 w 4991