Scaife ATLAS

CTS Library / Geschichte des Peloponnesischen Kriegs

Geschichte des Peloponnesischen Kriegs (1.123)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-ger2:1.123
Refs {'start': {'reference': '1.123', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 123'}}
Ancestors [{'reference': '1'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Doch was nützt es, bei der Vergangenheit länger mit
Tadel zu verweilen, als es den Zweck der Gegenwart fördert? In
Betreff der Zukunft jedoch müssen wir uns jeder Mühe unterziehen,
um unseren Verhältnissen aufzuhelfen, denn von euren Vätern her
wißt ihr, daß aus Mühsal die Tugend geboren wird. Und an der .
Art sollt ihr Nichts ändern, wenn ihr auch jetzt an Reichthum und
Macht etwas höher stehet; denn es wäre nicht gar geschickt, was in
Armuth erworben worden ist, im Ueberfluß zu verlieren. Vielmehr
dürst ihr aus vielen Gründen mit Zuversicht des Siegs zum Kriege
schreiten, da ja auch der Gott den Aussvruch gethan und bei euch zu
stehen versprochen hat, und auch das gesammte übrige Hellas, sei eS.
nun aus Furcht, oder sei es des Vortheils wegen, aus eurer Seite
kämpfen wird. Auch werdet ihr nicht die sein, die den Vertrag
zunächst brechen, da ja auch der Gott, indem er euch den Krieg befiehlt,
ihn schon für gebrochen erklärt; vielmehr werdet ihr die Verletzung,
der Verträge zu bestrafen scheinen; denn nicht die brechen den
Frieden, welche sich zur Wehr setzen, sondern die, welche zuerst
angreifen." .

Tokens

Doch 1 w 5
was 1 w 8
nützt 1 w 13
es 1 w 15
bei 1 w 19
der 1 w 22
Vergangenheit 1 w 35
länger 1 w 41
mit 1 w 44
Tadel 1 w 49
zu 1 w 51
verweilen 1 w 60
als 1 w 64
es 2 w 66
den 1 w 69
Zweck 1 w 74
der 2 w 77
Gegenwart 1 w 86
fördert 1 w 93
In 1 w 96
Betreff 1 w 103
der 4 w 106
Zukunft 1 w 113
jedoch 1 w 119
müssen 1 w 125
wir 1 w 128
uns 1 w 131
jeder 1 w 136
Mühe 1 w 140
unterziehen 1 w 151
um 1 w 154
unseren 1 w 161
Verhältnissen 1 w 174
aufzuhelfen 1 w 185
denn 1 w 190
von 1 w 193
euren 1 w 198
Vätern 1 w 204
her 1 w 207
wißt 1 w 211
ihr 1 w 214
daß 1 w 218
aus 1 w 221
Mühsal 1 w 227
die 1 w 230
Tugend 1 w 236
geboren 1 w 243
wird 1 w 247
Und 1 w 251
an 2 w 253
der 6 w 256
Art 1 w 260
sollt 1 w 265
ihr 2 w 268
Nichts 1 w 274
ändern 1 w 280
wenn 1 w 285
ihr 3 w 288
auch 1 w 292
jetzt 1 w 297
an 3 w 299
Reichthum 1 w 308
und 1 w 311
Macht 1 w 316
etwas 1 w 321
höher 1 w 326
stehet 1 w 332
denn 2 w 337
es 3 w 339
wäre 1 w 343
nicht 1 w 348
gar 1 w 351
geschickt 1 w 360
was 3 w 364
in 1 w 366
Armuth 1 w 372
erworben 1 w 380
worden 1 w 386
ist 1 w 389
im 1 w 392
Ueberfluß 1 w 401
zu 3 w 403
verlieren 1 w 412
Vielmehr 1 w 421
dürst 1 w 426
ihr 4 w 429
aus 2 w 432
vielen 1 w 438
Gründen 1 w 445
mit 2 w 448
Zuversicht 1 w 458
des 1 w 461
Siegs 1 w 466
zum 1 w 469
Kriege 1 w 475
schreiten 1 w 484
da 2 w 487
ja 1 w 489
auch 2 w 493
der 8 w 496
Gott 1 w 500
den 6 w 503
Aussvruch 1 w 512
gethan 1 w 518
und 2 w 521
bei 2 w 524
euch 1 w 528
zu 5 w 530
stehen 1 w 536
versprochen 1 w 547
hat 1 w 550
und 3 w 554
auch 3 w 558
das 1 w 561
gesammte 1 w 569
übrige 1 w 575
Hellas 1 w 581
sei 1 w 585
eS 1 w 587
nun 1 w 591
aus 3 w 594
Furcht 1 w 600
oder 1 w 605
sei 2 w 608
es 7 w 610
des 2 w 613
Vortheils 1 w 622
wegen 1 w 627
aus 4 w 631
eurer 1 w 636
Seite 1 w 641
kämpfen 1 w 648
wird 2 w 652
Auch 1 w 657
werdet 1 w 663
ihr 5 w 666
nicht 2 w 671
die 2 w 674
sein 1 w 678
die 3 w 682
den 7 w 685
Vertrag 1 w 692
zunächst 1 w 700
brechen 1 w 707
da 4 w 710
ja 2 w 712
auch 4 w 716
der 10 w 719
Gott 2 w 723
indem 1 w 729
er 29 w 731
euch 2 w 735
den 8 w 738
Krieg 2 w 743
befiehlt 1 w 751
ihn 1 w 755
schon 1 w 760
für 1 w 763
gebrochen 1 w 772
erklärt 1 w 779
vielmehr 1 w 788
werdet 2 w 794
ihr 6 w 797
die 4 w 800
Verletzung 1 w 810
der 11 w 814
Verträge 1 w 822
zu 8 w 824
bestrafen 1 w 833
scheinen 1 w 841
denn 3 w 846
nicht 3 w 851
die 5 w 854
brechen 2 w 861
den 10 w 864
Frieden 1 w 871
welche 1 w 878
sich 2 w 882
zur 1 w 885
Wehr 1 w 889
setzen 1 w 895
sondern 1 w 903
die 6 w 906
welche 2 w 913
zuerst 1 w 919
angreifen 1 w 928