Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (4.46-4.50)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:4.46-4.50
Refs {'start': {'reference': '4.46', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 46'}, 'end': {'reference': '4.50', 'human_reference': 'Book 4 Chapter 50'}}
Ancestors [{'reference': '4'}]
Children []
prev
plain textXML
next

Pendant que ces événements se passaient, Eurymé-don et Sophoclès, partis de Pylos pour la Sicile, avec la flotte athénienne, étaient arrivés à Corcyre. , de concert avec ceux de la ville, ils firent une expédition contre les Corcy réens établis sur le mont Istone [*], lesquels, après la sédition, avaient passé dans rïle et sétaient rendus maîtres de la campagne quils infestaient. Le fort fut emporté dassaut. Les défenseurs, retirés ensemble sur une éminence, capitulèrent à condition de livrer leurs auxiliaires, de mettre bas les armes et de sen rapporter pour leurs personnes à la décision du peuple athénien. Les généraux, transportèrent ces captifs, sous U foi dun traité, dans lile de Ptychia [*], pour y être gardés jusquà ce quils fussent envoyés à Athènes, sous la réserve expresse que, si lun deux cherchait à sévader, la convention serait annulée pour tous.

Les chefs du peuple de Corcyre, craignant que les Athéniens ne laissassent la vie à ces prisonniers, imaginèrent un stratagème. Ils envoyèrent pus main des hommes dévoués, qui, avec un faux-semblant de bienveillance, firent savoir à quelques-uns des prisonniers que ce quils avaient de mieux à faire était

218
de séchapper au plus vite sur un bâtiment quon tiendrait à leur disposition, attendu que les généraux athéniens étaient sur le point de les livrer au peuple de Corcyre.

Les prisonniers donnèrent dans le piège. Les mesures étaient prises pour que le bâtiment qui les portait fût capture à son départ. Dès lors la convention fut rompue et ils fûrent tous livrés aux Gorcyréens. Les généraux athéniens se prêtèrent à cette perfidie ; ce furent eux qui en fournirent le prétexte et qui assurèrent toute sécurité aux auteurs de cette trame. Il fut évident pour tout le monde que, devant partir eux-mêmes pour la Sicile, ils navaient pas voulu laisser à dautres lhonneur de conduire à Athènes ces prisonniers.

Les Corcyréens ne les eurent pas plus tôt en leur puissance, quils les enfermèrent dans un grand édifice, d on les retira vingt par vingt, garrottés deux à deux, à travers une double haie dhoplites, qui les frappaient ou les piquaient à mesure quils reconnaissaient un ennemi. A leurs côtés étaient des hommes armés de fouets pour presser leur marche.

Soixante furent ainsi extraits et mis à mort à linsu de leurs compagnons de captivité. Ceux-ci croyaient quon les transférait ailleurs ; mais on les détrompa. Mieux informés, ils invoquèrent les Athéniens, les conjurant de les tuer eux-mêmes, sils le voulaient. Ils déclarèrent quils ne sortiraient plus, et quils sopposeraient de tout leur pouvoir à ce que personne entrât.

Les Corcyréens neurent garde de forcer les portes ; mais ils escaladèrent le toit, entrouvrirent le plafond, et firent pleuvoir dans lintérieur les traits et les tuiles. Les prisonniers sabritaient de leur mieux. Quelques-uns se donnaient eux-mêmes la mort. Ils senfonçaient dans le gosier les flèches quon leur avait lancées ; ils sétranglaient avec les sangles de quelques lits qui se trouvaient , ou avec les lambeaux de leurs vêtements déchirés.

Pendant la plus grande partie de la nuit qui recouvrit cette scène de carnage, tout fut mis en œuvre de part et dautre pour donner ou pour recevoir la mort. Le jour venu, les Corcyréens empilèrent les cadavres sur des charrettes et les transportèrent hors de la ville. On réduisit en esclavage toutes les femmes prises dans le fort.

Cest ainsi que les Corcyréens de la montagne furent exterminés par le peuple. se termina cette grande sédition, du moins en ce qui concerne la guerre actuelle [*]. En effet, il ne

219
restait presque plus rien du parti. Les Athéniens mirent à la voile pour la Sicile, leur première destination. Ils y continuèrent la guerre concurre minent avec leurs alliés de ce pays.

Sur la fin de lété, les Athéniens qui étaient à Naupacte firent, de concert avec les Acamaniens, une expédition contre Anactorion, ville corinthienne, située à rentrée du golfe Ambracique. Ils la prirent par trahison. Les Corinthiens furent expulsés et la ville repeuplée par des habitants tirés de toute rAcamanie. Sur quoi lété finit.

Lhiver suivant, Aristidès fils d'Archippos, lun des commandants de la flotte athénienne chargée de lever le tribut des alliés, arrêta à Ëïon, à lembouchure du Strymon, le Perse Arta-phemès, qui se rendait à Lacédémone avec mission du roi. Ar-taphernès fut conduit à Athènes, lon donna lecture de ses dépêches, après les avoir fait traduire de lassyrien. Entre autres choses à ladresse des Lacédémoniens, elles portaient en substance que le roi ne comprenait rien à leurs demandes, parce que tous ceux qui étaient venus de leur part lui avaient tenu un langage différent ; que, sils voulaient préciser leurs intentions, ils eussent à lui envoyer des députés avec Artapher-nès. Plus tard, les Athéniens reconduisirent ce dernier à Éphèse sur une trirème, en lui adjoignant des ambassadeurs. Mais ceux-ci, ayant appris en cet endroit la mort dArtaxerxès fils de Xerxès, (elle eut effectivement lieu à cétte époque [*]), revinrent à Athènes.

Tokens

Pendant 1 w 7
que 1 w 10
ces 1 w 13
événements 1 w 23
se 1 w 25
passaient 1 w 34
Eurymé-don 1 w 45
et 1 w 47
Sophoclès 1 w 56
partis 1 w 63
de 1 w 65
Pylos 1 w 70
pour 1 w 74
la 1 w 76
Sicile 1 w 82
avec 1 w 87
la 2 w 89
flotte 1 w 95
athénienne 1 w 105
étaient 1 w 113
arrivés 1 w 120
à 1 w 121
Corcyre 1 w 128
1 w 131
de 2 w 134
concert 1 w 141
avec 2 w 145
ceux 1 w 149
de 3 w 151
la 3 w 153
ville 1 w 158
ils 1 w 162
firent 1 w 168
une 1 w 171
expédition 1 w 181
contre 1 w 187
les 1 w 190
Corcy 2 w 195
réens 1 w 200
établis 1 w 207
sur 1 w 210
le 4 w 212
mont 1 w 216
Istone 1 w 222
Voyez 1 w 227
liv 1 w 230
III 1 w 234
ch 1 w 237
lxxxv 1 w 243
note 1 w 248
2 1 w 249
lesquels 1 w 259
après 1 w 265
la 4 w 267
sédition 1 w 275
avaient 1 w 283
passé 1 w 288
dans 1 w 292
rïle 1 w 296
et 2 w 298
s 23 w 299
étaient 2 w 307
rendus 1 w 313
maîtres 1 w 320
de 4 w 322
la 5 w 324
campagne 1 w 332
qu 3 w 334
ils 2 w 338
infestaient 1 w 349
Le 1 w 352
fort 1 w 356
fut 1 w 359
emporté 1 w 366
d 11 w 367
assaut 1 w 374
Les 1 w 378
défenseurs 1 w 388
retirés 1 w 396
ensemble 1 w 404
sur 2 w 407
une 2 w 410
éminence 1 w 418
capitulèrent 1 w 431
à 3 w 432
condition 1 w 441
de 5 w 443
livrer 1 w 449
leurs 1 w 454
auxiliaires 1 w 465
de 6 w 468
mettre 1 w 474
bas 1 w 477
les 3 w 480
armes 1 w 485
et 5 w 487
de 7 w 489
s 41 w 490
en 16 w 493
rapporter 1 w 502
pour 2 w 506
leurs 2 w 511
personnes 1 w 520
à 4 w 521
la 6 w 523
décision 1 w 531
du 2 w 533
peuple 1 w 539
athénien 2 w 547
Les 2 w 551
généraux 1 w 559
transportèrent 1 w 574
ces 2 w 577
captifs 1 w 584
sous 1 w 589
U 1 w 590
foi 1 w 593
d 19 w 594
un 3 w 597
traité 1 w 603
dans 2 w 608
l 31 w 609
ile 2 w 613
de 8 w 615
Ptychia 1 w 622
Ilot 1 w 626
situé 1 w 631
devant 1 w 637
le 13 w 639
port 4 w 643
de 10 w 645
Corcyre 2 w 652
pour 3 w 659
y 8 w 660
être 1 w 664
gardés 1 w 670
jusqu 1 w 675
à 5 w 677
ce 6 w 679
qu 5 w 681
ils 3 w 685
fussent 1 w 692
envoyés 1 w 699
à 6 w 700
Athènes 1 w 707
sous 2 w 712
la 7 w 714
réserve 1 w 721
expresse 1 w 729
que 3 w 732
si 3 w 735
l 37 w 736
un 4 w 739
d 25 w 740
eux 2 w 744
cherchait 1 w 753
à 7 w 754
s 67 w 755
évader 1 w 762
la 8 w 765
convention 1 w 775
serait 1 w 781
annulée 1 w 788
pour 4 w 792
tous 1 w 796
Les 3 w 800
chefs 1 w 805
du 3 w 807
peuple 2 w 813
de 12 w 815
Corcyre 3 w 822
craignant 1 w 832
que 4 w 835
les 4 w 838
Athéniens 1 w 847
ne 10 w 849
laissassent 1 w 860
la 10 w 862
vie 1 w 865
à 8 w 866
ces 3 w 869
prisonniers 1 w 880
imaginèrent 1 w 892
un 5 w 894
stratagème 1 w 904
Ils 1 w 908
envoyèrent 1 w 918
pus 1 w 921
main 1 w 925
des 1 w 928
hommes 1 w 934
dévoués 1 w 941
qui 1 w 945
avec 3 w 950
un 6 w 952
faux-semblant 1 w 965
de 14 w 967
bienveillance 1 w 980
firent 2 w 987
savoir 1 w 993
à 9 w 994
quelques-uns 1 w 1006
des 2 w 1009
prisonniers 2 w 1020
que 7 w 1023
ce 9 w 1025
qu 12 w 1027
ils 4 w 1031
avaient 2 w 1038
de 16 w 1040
mieux 1 w 1045
à 10 w 1046
faire 1 w 1051
était 1 w 1056
de 17 w 1058
s 95 w 1059
échapper 1 w 1068
au 5 w 1070
plus 1 w 1074
vite 1 w 1078
sur 3 w 1081
un 8 w 1083
bâtiment 1 w 1091
qu 13 w 1093
on 16 w 1096
tiendrait 1 w 1105
à 11 w 1106
leur 3 w 1110
disposition 1 w 1121
attendu 1 w 1129
que 8 w 1132
les 5 w 1135
généraux 2 w 1143
athéniens 1 w 1152
étaient 3 w 1159
sur 4 w 1162
le 18 w 1164
point 1 w 1169
de 18 w 1171
les 6 w 1174
livrer 2 w 1180
au 7 w 1182
peuple 3 w 1188
de 19 w 1190
Corcyre 4 w 1197
Les 4 w 1201
prisonniers 3 w 1212
donnèrent 1 w 1221
dans 3 w 1225
le 21 w 1227
piège 1 w 1232
Les 5 w 1236
mesures 1 w 1243
étaient 4 w 1250
prises 1 w 1256
pour 5 w 1260
que 9 w 1263
le 22 w 1265
bâtiment 2 w 1273
qui 2 w 1276
les 7 w 1279
portait 1 w 1286
fût 1 w 1289
capture 1 w 1296
à 12 w 1297
son 5 w 1300
départ 1 w 1306
Dès 1 w 1310
lors 1 w 1314
la 13 w 1316
convention 2 w 1326
fut 2 w 1329
rompue 1 w 1335
et 6 w 1337
ils 5 w 1340
fûrent 1 w 1346
tous 2 w 1350
livrés 1 w 1356
aux 5 w 1359
Gorcyréens 1 w 1369
Les 6 w 1373
généraux 3 w 1381
athéniens 2 w 1390
se 11 w 1392
prêtèrent 1 w 1401
à 13 w 1402
cette 1 w 1407
perfidie 1 w 1415
ce 11 w 1418
furent 1 w 1424
eux 4 w 1427
qui 3 w 1430
en 44 w 1432
fournirent 1 w 1442
le 24 w 1444
prétexte 1 w 1452
et 8 w 1454
qui 4 w 1457
assurèrent 1 w 1467
toute 1 w 1472
sécurité 1 w 1480
aux 7 w 1483
auteurs 1 w 1490
de 20 w 1492
cette 2 w 1497
trame 1 w 1502
Il 3 w 1505
fut 3 w 1508
évident 1 w 1515
pour 6 w 1519
tout 2 w 1523
le 25 w 1525
monde 1 w 1530
que 10 w 1533
devant 2 w 1540
partir 1 w 1546
eux-mêmes 1 w 1555
pour 7 w 1559
la 14 w 1561
Sicile 2 w 1567
ils 6 w 1571
n 117 w 1572
avaient 3 w 1580
pas 3 w 1583
voulu 1 w 1588
laisser 1 w 1595
à 14 w 1596
d 48 w 1597
autres 1 w 1604
l 72 w 1605
honneur 1 w 1613
de 24 w 1615
conduire 1 w 1623
à 15 w 1624
Athènes 2 w 1631
ces 4 w 1634
prisonniers 4 w 1645
Les 7 w 1649
Corcyréens 1 w 1659
ne 13 w 1661
les 8 w 1664
eurent 1 w 1670
pas 4 w 1673
plus 2 w 1677
tôt 1 w 1680
en 51 w 1682
leur 4 w 1686
puissance 1 w 1695
qu 20 w 1698
ils 7 w 1702
les 9 w 1705
enfermèrent 1 w 1716
dans 4 w 1720
un 9 w 1722
grand 1 w 1727
édifice 1 w 1734
d 54 w 1736
1 w 1739
on 27 w 1741
les 10 w 1744
retira 1 w 1750
vingt 1 w 1755
par 4 w 1758
vingt 2 w 1763
garrottés 1 w 1773
deux 1 w 1777
à 16 w 1778
deux 2 w 1782
à 17 w 1784
travers 1 w 1791
une 3 w 1794
double 1 w 1800
haie 1 w 1804
d 58 w 1805
hoplites 1 w 1814
qui 5 w 1818
les 11 w 1821
frappaient 1 w 1831
ou 18 w 1833
les 12 w 1836
piquaient 1 w 1845
à 18 w 1846
mesure 2 w 1852
qu 23 w 1854
ils 8 w 1858
reconnaissaient 1 w 1873
un 11 w 1875
ennemi 1 w 1881
A 4 w 1883
leurs 3 w 1888
côtés 1 w 1893
étaient 5 w 1900
des 3 w 1903
hommes 2 w 1909
armés 1 w 1914
de 28 w 1916
fouets 1 w 1922
pour 8 w 1926
presser 1 w 1933
leur 6 w 1937
marche 1 w 1943
Soixante 1 w 1952
furent 2 w 1958
ainsi 1 w 1963
extraits 1 w 1971
et 12 w 1973
mis 1 w 1976
à 19 w 1977
mort 1 w 1981
à 20 w 1982
l 86 w 1983
insu 1 w 1988
de 29 w 1990
leurs 4 w 1995
compagnons 1 w 2005
de 30 w 2007
captivité 1 w 2016
Ceux-ci 1 w 2024
croyaient 1 w 2033
qu 24 w 2035
on 30 w 2038
les 13 w 2041
transférait 1 w 2052
ailleurs 1 w 2060
mais 1 w 2065
on 31 w 2067
les 14 w 2070
détrompa 1 w 2078
Mieux 1 w 2084
informés 1 w 2092
ils 9 w 2096
invoquèrent 1 w 2107
les 15 w 2110
Athéniens 2 w 2119
les 16 w 2123
conjurant 1 w 2132
de 31 w 2134
les 17 w 2137
tuer 1 w 2141
eux-mêmes 2 w 2150
s 184 w 2152
ils 10 w 2156
le 43 w 2158
voulaient 1 w 2167
Ils 2 w 2171
déclarèrent 1 w 2182
qu 26 w 2184
ils 11 w 2188
ne 16 w 2190
sortiraient 1 w 2201
plus 3 w 2205
et 13 w 2208
qu 27 w 2210
ils 12 w 2214
s 191 w 2215
opposeraient 1 w 2228
de 32 w 2230
tout 3 w 2234
leur 9 w 2238
pouvoir 1 w 2245
à 21 w 2246
ce 16 w 2248
que 11 w 2251
personne 2 w 2259
entrât 1 w 2265
Les 8 w 2269
Corcyréens 2 w 2279
n 174 w 2280
eurent 2 w 2287
garde 1 w 2292
de 34 w 2294
forcer 1 w 2300
les 18 w 2303
portes 1 w 2309
mais 2 w 2314
ils 13 w 2317
escaladèrent 1 w 2329
le 46 w 2331
toit 1 w 2335
entr 2 w 2340
ouvrirent 1 w 2350
le 47 w 2352
plafond 1 w 2359
et 14 w 2362
firent 3 w 2368
pleuvoir 1 w 2376
dans 5 w 2380
l 112 w 2381
intérieur 1 w 2391
les 19 w 2394
traits 2 w 2400
et 15 w 2402
les 20 w 2405
tuiles 1 w 2411
Les 9 w 2415
prisonniers 5 w 2426
s 209 w 2427
abritaient 1 w 2438
de 35 w 2440
leur 10 w 2444
mieux 2 w 2449
Quelques-uns 1 w 2462
se 15 w 2464
donnaient 1 w 2473
eux-mêmes 3 w 2482
la 20 w 2484
mort 2 w 2488
Ils 3 w 2492
s 215 w 2493
enfonçaient 1 w 2505
dans 6 w 2509
le 53 w 2511
gosier 1 w 2517
les 22 w 2520
flèches 1 w 2527
qu 30 w 2529
on 38 w 2532
leur 11 w 2536
avait 1 w 2541
lancées 1 w 2548
ils 14 w 2552
s 222 w 2553
étranglaient 1 w 2566
avec 4 w 2570
les 23 w 2573
sangles 1 w 2580
de 36 w 2582
quelques 2 w 2590
lits 1 w 2594
qui 6 w 2597
se 16 w 2599
trouvaient 1 w 2609
1 w 2611
ou 26 w 2614
avec 5 w 2618
les 25 w 2621
lambeaux 1 w 2629
de 37 w 2631
leurs 6 w 2636
vêtements 1 w 2645
déchirés 1 w 2653
Pendant 2 w 2661
la 24 w 2663
plus 4 w 2667
grande 1 w 2673
partie 1 w 2679
de 39 w 2681
la 25 w 2683
nuit 1 w 2687
qui 7 w 2690
recouvrit 1 w 2699
cette 3 w 2704
scène 1 w 2709
de 40 w 2711
carnage 1 w 2718
tout 4 w 2723
fut 4 w 2726
mis 2 w 2729
en 82 w 2731
œuvre 1 w 2736
de 41 w 2738
part 5 w 2742
et 17 w 2744
d 83 w 2745
autre 2 w 2751
pour 9 w 2755
donner 1 w 2761
ou 30 w 2763
pour 10 w 2767
recevoir 1 w 2775
la 26 w 2777
mort 3 w 2781
Le 11 w 2784
jour 1 w 2788
venu 1 w 2792
les 26 w 2796
Corcyréens 3 w 2806
empilèrent 1 w 2816
les 27 w 2819
cadavres 1 w 2827
sur 8 w 2830
des 4 w 2833
charrettes 1 w 2843
et 19 w 2845
les 28 w 2848
transportèrent 2 w 2862
hors 1 w 2866
de 43 w 2868
la 27 w 2870
ville 2 w 2875
On 1 w 2878
réduisit 1 w 2886
en 87 w 2888
esclavage 1 w 2897
toutes 1 w 2903
les 29 w 2906
femmes 1 w 2912
prises 2 w 2918
dans 7 w 2922
le 65 w 2924
fort 2 w 2928
C 10 w 2930
est 2 w 2934
ainsi 2 w 2939
que 15 w 2942
les 30 w 2945
Corcyréens 4 w 2955
de 44 w 2957
la 29 w 2959
montagne 1 w 2967
furent 3 w 2973
exterminés 1 w 2983
par 7 w 2986
le 67 w 2988
peuple 4 w 2994
2 w 2997
se 18 w 2999
termina 1 w 3006
cette 4 w 3011
grande 2 w 3017
sédition 2 w 3025
du 7 w 3028
moins 1 w 3033
en 90 w 3035
ce 21 w 3037
qui 8 w 3040
concerne 1 w 3048
la 30 w 3050
guerre 1 w 3056
actuelle 1 w 3064
Ce 2 w 3066
passage 1 w 3073
semble 2 w 3079
indiquer 1 w 3087
qu 38 w 3089
il 25 w 3092
n 232 w 3093
y 19 w 3095
eut 1 w 3098
de 46 w 3100
nouveaux 1 w 3108
troubles 1 w 3116
à 24 w 3117
Corcyre 5 w 3124
qu 39 w 3126
après 2 w 3132
la 31 w 3134
fin 1 w 3137
de 47 w 3139
la 32 w 3141
guerre 2 w 3147
du 8 w 3149
Pélopo-nèse 1 w 3160
c 82 w 3162
est-à-dire 1 w 3173
postérieurement 1 w 3188
à 26 w 3189
404 1 w 3192
av 14 w 3194
J 1 w 3196
C 14 w 3198
et 21 w 3202
que 17 w 3205
Thucydide 1 w 3214
vécut 1 w 3219
assez 1 w 3224
longtemps 1 w 3233
pour 11 w 3237
en 92 w 3239
être 2 w 3243
témoin 1 w 3249
D 2 w 3251
autres 2 w 3258
s 274 w 3260
autorisant 1 w 3271
de 49 w 3273
ce 23 w 3275
que 18 w 3278
Diodore 1 w 3285
de 50 w 3287
Sicile 3 w 3293
XIII 1 w 3298
xlviii 1 w 3305
parle 1 w 3311
d 104 w 3312
une 4 w 3316
sédition 3 w 3325
arrivée 1 w 3332
à 27 w 3333
Corcyre 6 w 3340
en 93 w 3342
410 1 w 3345
en 94 w 3348
concluent 1 w 3357
que 19 w 3360
par 9 w 3363
ces 5 w 3366
mots 1 w 3370
la 33 w 3373
guerre 3 w 3379
actuelle 2 w 3387
Thucydide 2 w 3397
désigne 1 w 3404
seulement 1 w 3413
le 76 w 3415
première 1 w 3423
partie 2 w 3429
de 52 w 3431
la 34 w 3433
guerre 4 w 3439
du 9 w 3441
Pélo-ponèse 1 w 3452
jusqu 2 w 3458
à 28 w 3460
la 35 w 3462
paix 1 w 3466
de 53 w 3468
Nicias 1 w 3474
En 1 w 3478
effet 1 w 3483
il 27 w 3486
ne 24 w 3488
restait 1 w 3495
presque 1 w 3502
plus 5 w 3506
rien 1 w 3510
du 10 w 3512
parti 5 w 3517
Les 10 w 3521
Athéniens 3 w 3530
mirent 1 w 3536
à 29 w 3537
la 36 w 3539
voile 1 w 3544
pour 12 w 3548
la 37 w 3550
Sicile 4 w 3556
leur 13 w 3561
première 2 w 3569
destination 1 w 3580
Ils 4 w 3584
y 24 w 3585
continuèrent 1 w 3597
la 38 w 3599
guerre 5 w 3605
concurre 1 w 3613
minent 1 w 3619
avec 6 w 3623
leurs 7 w 3628
alliés 1 w 3634
de 55 w 3636
ce 25 w 3638
pays 1 w 3642
Sur 1 w 3646
la 39 w 3648
fin 2 w 3651
de 56 w 3653
l 188 w 3654
été 1 w 3658
les 32 w 3662
Athéniens 4 w 3671
qui 9 w 3674
étaient 6 w 3681
à 30 w 3682
Naupacte 1 w 3690
firent 4 w 3696
de 57 w 3699
concert 2 w 3706
avec 7 w 3710
les 33 w 3713
Acamaniens 1 w 3723
une 5 w 3727
expédition 2 w 3737
contre 2 w 3743
Anactorion 1 w 3753
ville 3 w 3759
corinthienne 1 w 3771
située 1 w 3778
à 31 w 3779
rentrée 1 w 3786
du 11 w 3788
golfe 1 w 3793
Ambracique 1 w 3803
Ils 5 w 3807
la 40 w 3809
prirent 1 w 3816
par 12 w 3819
trahison 1 w 3827
Les 11 w 3831
Corinthiens 1 w 3842
furent 4 w 3848
expulsés 1 w 3856
et 23 w 3858
la 41 w 3860
ville 4 w 3865
repeuplée 1 w 3874
par 13 w 3877
des 6 w 3880
habitants 1 w 3889
tirés 2 w 3894
de 59 w 3896
toute 3 w 3901
rAcamanie 1 w 3910
Sur 2 w 3914
quoi 1 w 3918
l 201 w 3919
été 2 w 3923
finit 1 w 3928
L 16 w 3930
hiver 1 w 3936
suivant 1 w 3943
Aristidès 1 w 3953
fils 1 w 3957
d 122 w 3958
Archippos 1 w 3968
l 203 w 3970
un 15 w 3973
des 7 w 3976
commandants 1 w 3987
de 61 w 3989
la 42 w 3991
flotte 2 w 3997
athénienne 2 w 4007
chargée 1 w 4014
de 62 w 4016
lever 1 w 4021
le 86 w 4023
tribut 1 w 4029
des 8 w 4032
alliés 2 w 4038
arrêta 1 w 4045
à 32 w 4046
Ëïon 1 w 4050
à 33 w 4052
l 210 w 4053
embouchure 1 w 4064
du 12 w 4066
Strymon 1 w 4073
le 87 w 4076
Perse 1 w 4081
Arta-phemès 1 w 4092
qui 10 w 4096
se 25 w 4098
rendait 1 w 4105
à 34 w 4106
Lacédémone 1 w 4116
avec 8 w 4120
mission 1 w 4127
du 13 w 4129
roi 1 w 4132
Ar-taphernès 1 w 4145
fut 5 w 4148
conduit 1 w 4155
à 35 w 4156
Athènes 3 w 4163
2 w 4166
l 212 w 4167
on 60 w 4170
donna 2 w 4175
lecture 1 w 4182
de 64 w 4184
ses 3 w 4187
dépêches 1 w 4195
après 3 w 4201
les 34 w 4204
avoir 2 w 4209
fait 1 w 4213
traduire 1 w 4221
de 65 w 4223
l 215 w 4224
assyrien 1 w 4233
Entre 1 w 4239
autres 3 w 4245
choses 1 w 4251
à 36 w 4252
l 216 w 4253
adresse 1 w 4261
des 9 w 4264
Lacédémoniens 1 w 4277
elles 1 w 4283
portaient 1 w 4292
en 116 w 4294
substance 1 w 4303
que 22 w 4306
le 91 w 4308
roi 2 w 4311
ne 31 w 4313
comprenait 1 w 4323
rien 3 w 4327
à 37 w 4328
leurs 8 w 4333
demandes 1 w 4341
parce 1 w 4347
que 23 w 4350
tous 3 w 4354
ceux 2 w 4358
qui 11 w 4361
étaient 7 w 4368
venus 1 w 4373
de 69 w 4375
leur 16 w 4379
part 8 w 4383
lui 1 w 4386
avaient 4 w 4393
tenu 1 w 4397
un 16 w 4399
langage 1 w 4406
différent 1 w 4415
que 24 w 4419
s 345 w 4421
ils 16 w 4425
voulaient 2 w 4434
préciser 1 w 4442
leurs 9 w 4447
intentions 1 w 4457
ils 17 w 4461
eussent 1 w 4468
à 38 w 4469
lui 2 w 4472
envoyer 1 w 4479
des 11 w 4482
députés 1 w 4489
avec 9 w 4493
Artapher-nès 1 w 4505
Plus 1 w 4510
tard 1 w 4514
les 36 w 4518
Athéniens 5 w 4527
reconduisirent 1 w 4541
ce 30 w 4543
dernier 1 w 4550
à 39 w 4551
Éphèse 1 w 4557
sur 9 w 4560
une 6 w 4563
trirème 1 w 4570
en 130 w 4573
lui 3 w 4576
adjoignant 1 w 4586
des 12 w 4589
ambassadeurs 1 w 4601
Mais 1 w 4606
ceux-ci 1 w 4613
ayant 1 w 4619
appris 1 w 4625
en 131 w 4627
cet 5 w 4630
endroit 1 w 4637
la 45 w 4639
mort 4 w 4643
d 154 w 4644
Artaxerxès 1 w 4655
fils 2 w 4659
de 74 w 4661
Xerxès 1 w 4667
elle 4 w 4673
eut 2 w 4676
effectivement 1 w 4689
lieu 1 w 4693
à 40 w 4694
cétte 1 w 4699
époque 1 w 4705
Selon 1 w 4710
Diodore 2 w 4717
XII 2 w 4721
liv 5 w 4725
Artaxerxès 2 w 4737
mourut 1 w 4743
sous 3 w 4747
Parchontat 1 w 4757
de 75 w 4759
Stratoclès 1 w 4769
olympiade 1 w 4779
88 1 w 4781
4 4 w 4783
ce 33 w 4787
qui 12 w 4790
s 375 w 4791
accorde 1 w 4799
avec 10 w 4803
l 241 w 4804
époque 2 w 4811
indiquée 1 w 4819
ici 6 w 4822
Il 8 w 4825
eut 3 w 4828
pour 13 w 4832
successeur 1 w 4842
Xerxès 2 w 4848
II 6 w 4850
qui 13 w 4854
ne 33 w 4856
régna 1 w 4861
que 27 w 4864
quarante-cinq 1 w 4877
jours 1 w 4882
puis 2 w 4887
Sogdien 1 w 4894
pour 14 w 4898
six 1 w 4901
mois 1 w 4905
Après 1 w 4911
ce 35 w 4913
dernier 2 w 4920
vint 1 w 4924
Darius 1 w 4930
II 7 w 4932
surnommé 1 w 4941
Nothus 1 w 4947
qui 14 w 4951
est 6 w 4954
cité 1 w 4958
plusieurs 1 w 4967
fois 1 w 4971
dans 8 w 4975
le 97 w 4977
VIIIe 1 w 4982
livre 3 w 4987
de 79 w 4989
Thucydide 3 w 4998
Voyez 2 w 5004
liv 7 w 5007
VIII 2 w 5012
ch 17 w 5015
LVin 1 w 5020
note 2 w 5025
1 2 w 5026
revinrent 1 w 5038
à 41 w 5039
Athènes 4 w 5046