Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (3.57-3.61)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:3.57-3.61
Refs {'start': {'reference': '3.57', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 57'}, 'end': {'reference': '3.61', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 61'}}
Ancestors [{'reference': '3'}]
Children []
prev
plain textXML
next

« Considérez encore quaujourdhui vous êtes regardés par le plus grand nombre des Grecs comme des modèles de vertu. Or, si vous nous condamnez contre toute justice, cette cause aura du retentissement, car votre renommée est grande et la nôtre nest pas tout à fait nulle,— prenez-y garde, on ne vous verra pas sans horreur porter contre des braves, vous plus braves encore, une sentence indigne, ni suspendre dans les temples nationaux les dépouilles des bienfaiteurs de la Grèce[*]. Il paraîtra révoltant que Platée soit détruite par les Lacédémoniens ; que vos pères laient inscrite sur le trépied de Delphes à cause de son courage[*], et que vous leffaciez de la Grèce en considération des Thébains. Voilà donc le degré dinfortune auquel nous sommes réduits! Si les Mèdes eussent triomphé, notre ruine était consommée; et aujourdhui nous sommes supplantés dans votre vieille amitié par les Thébains ; nous nous sommes vus aux prises avec les deux dangers les plus terribles : risquant naguère de mourir de faim si nous ne livrions pas notre ville, et maintenant détre condamnés à mort. Ces mêmes Platéens qui montrèrent pour les Grecs un dévouement sans bornes, sont repoussés de partout, délaissés, sans secours. De nos alliés d'alors nui ne vient à notre aide ; et vous, Lacédémoniens, notre unique espérance, nous craignons que vous ne nous donniez aucun appui.

«Au nom des dieux qui reçurent nos serments, au nom du patriotisme dont nous fîmes preuve, nous vous conjurons de vous laisser fléchir et de rompre les engagements que les Thébains ont pu vous arracher. Demandez-leur quen retour de nos services ils vous permettent dépargner des hommes quil serait indigne dimmoler. Au lieu dune reconnaissance honteuse, assurez-vous une reconnaissance honorable; et, par une lâche condescendance, nattirez pas sur vous le déshonneur. Un instant suffit pour détruire nos corps ; mais ce sera pour vous une tache indélébile; car vous frapperez en nous, non pas des ennemis, ce qui serait juste, mais des amis que la nécessité seule a forcés de vous combattre. En nous faisant grâce de la vie, vous remplirez un devoir sacré. Rappelez-vous que notre reddition a été volontaire ; que nous vous avons tendu les mains ; or, la loi des Grecs défend de tuer des suppliants ; quenfin nous avons été de tout temps vos bienfaiteurs.

165

« Tournez les yeux sur les tombeaux de vos ancêtres, immolés par les Mèdes et inhumés dans notre territoire. Chaque année notre ville leur offrait des vêtements dhonneur et dautres sacrifices d'usage [*]. Nous leur présentions les prémices de tontes nos récoltes, comme des amis au nom dune terre amie, comme des alliés à de vieux compagnons darmes. Par une sentence inique, vous ferez précisément linverse. Songez-y bien : quand Pausanias leur donna la sépulture, il crut les confier à une terre amie et à des amis ; et vous, si vous nous tuez, si vous livrez aux Thébains le pays de Platée, que ferez-vous sinon de priver vos pères et vos parents de l'honneur dont ils jouissent et de les abandonner aux mains de leurs meurtriers? Cette terre les Grecs furent affranchis, la ferez-vous esclave ? ces temples des dieux quils invoquèrent pour triompher des Mèdes, les rendrez-vous déserts et les dépouillerez-vous des sacrifices institués par leurs fondateurs [*] ?

« Lacédémoniens, une telle conduite serait indigne de votre gloire, contraire au droit des Grecs, injurieuse pour vos ancêtres. Ce serait immoler des bienfaiteurs pour une inimitié étrangère et sans motif légitime. Épargnez-nous plutôt, et que vos cœurs souvrent à une sage commisération. Songez à l'atrocité du sort qui nous menace, songez au caractère des victimes et à linstabilité de la fortune, qui frappe souvent ceux qui le méritent le moins.

« Quant à nous, comme le devoir et la nécessité nous y obligent, invoquant à grands cris les dieux que tous les Grecs adorent et les serments que vos ancêtres ont prêtés, nous nous réfugions auprès des sépulcres de vos pères ; nous implorons ceux qui ne sont plus ; nous vous conjurons, au nom de notre amitié, de ne pas nous livrer aux Thébains, nos ennemis mortels. Nous vous rappelons cette journée dont pour nous léclat fut si beau, tandis que celle-ci nous menace du sort le plus déplorable.

« Enfin pour terminer, chose à la fois nécessaire et pénible pour nous, dont le trépas suivra peut-être la conclusion de ce discours, nous vous disons : Ce nest pas aux Thébains que nous avons remis notre ville, nous eussions préféré la plus horrible des morts, celle de la faim, mais cest à vous que nous sommes venus avec confiance. Si donc nous ne pouvons rien gagner sur vous, il serait juste de nous replacer dans notre ancienne position et de nous laisser le choix du danger. Lacédémoniens, nous vous en conjurons, nous citoyens de Platée,

166
si dévoués aux Grecs et aujourdhui vos suppliants ; n'allez pas, au mépris de la foi jurée, nous sacrifier aux Thébains, nos implacables ennemis. Soyez plutôt nos sauveurs ; et, an moment ou vous affranchissez les Grecs, ne devenez pas les instruments de notre ruine

Lorsque les Platéens eurent fini de parler, les Thébains, craignant leffet produit sur les Lacédémoniens par leur discours, se présentèrent et dirent quils désiraient être entendus, puisque, contrairement à leur avis, on avait permis aux Platéens dalion-ger outre mesure leur réponse à la question proposée. On j consentit, et ils s'exprimèrent en ces termes :

« Nous n'aurions pas demandé la parole, si les Platéens sétaient contentés de répondre brièvement à la question, en sabstenant de nous mettre en cause et de présenter en leur faveur une apologie superflue, avec force louanges sur des faits que nul ne songe à leur reprocher. Ceci nous oblige à une défense et à une réplique, afin qu'ils ne tirent avantage ni de notre démérite ni de leur gloire, et que vous ne portiez un jugement quaprès avoir entendu la vérité sur les deux parties.

« L'origine de nos démêlés avec eux remonte à lépoque , après nous être rendus maîtres de la Béotie, nous constituâmes Platée et avec elle dautres villes dont nous avions expulsé la population mélangée [*]. Alors, en dépit de la règle admise primitivement, ils déclinèrent notre suprématie et, seuls des Béotiens, foulèrent aux pieds les lois du pays. Puis, lorsque nous voulûmes les contraindre, ils sunirent aux Athéniens et, conjointement avec eux, nous firent bien des maux, qu'à notre tour nous leur rendîmes.

Tokens

Considérez 1 w 11
encore 1 w 17
qu 1 w 19
aujourd 1 w 27
hui 1 w 31
vous 1 w 35
êtes 1 w 39
regardés 1 w 47
par 1 w 50
le 1 w 52
plus 1 w 56
grand 1 w 61
nombre 1 w 67
des 1 w 70
Grecs 1 w 75
comme 1 w 80
des 2 w 83
modèles 1 w 90
de 3 w 92
vertu 1 w 97
Or 1 w 100
si 2 w 103
vous 2 w 107
nous 1 w 111
condamnez 1 w 120
contre 1 w 126
toute 1 w 131
justice 1 w 138
cette 1 w 145
cause 1 w 150
aura 1 w 154
du 1 w 156
retentissement 1 w 170
car 1 w 174
votre 1 w 179
renommée 1 w 187
est 1 w 190
grande 1 w 196
et 3 w 198
la 1 w 200
nôtre 1 w 205
n 14 w 206
est 2 w 210
pas 1 w 213
tout 2 w 217
à 1 w 218
fait 1 w 222
nulle 1 w 227
prenez-y 1 w 237
garde 1 w 242
on 4 w 245
ne 3 w 247
vous 3 w 251
verra 1 w 256
pas 2 w 259
sans 1 w 263
horreur 1 w 270
porter 1 w 276
contre 2 w 282
des 3 w 285
braves 1 w 291
vous 4 w 296
plus 2 w 300
braves 2 w 306
encore 2 w 312
une 1 w 316
sentence 1 w 324
indigne 1 w 331
ni 1 w 334
suspendre 1 w 343
dans 1 w 347
les 2 w 350
temples 1 w 357
nationaux 1 w 366
les 4 w 369
dépouilles 1 w 379
des 4 w 382
bienfaiteurs 1 w 394
de 8 w 396
la 2 w 398
Grèce 1 w 403
C 2 w 404
était 1 w 410
l 14 w 411
usage 1 w 417
après 1 w 423
les 6 w 426
grandes 1 w 433
spoliations 1 w 444
publiques 1 w 453
de 10 w 456
les 7 w 459
légitimer 1 w 468
en 11 w 470
quelque 1 w 477
sorte 1 w 482
en 12 w 484
consacrant 1 w 494
aux 2 w 497
dieux 1 w 502
la 3 w 504
dîme 1 w 508
du 2 w 510
butin 1 w 515
Il 1 w 519
paraîtra 1 w 527
révoltant 1 w 536
que 4 w 539
Platée 1 w 545
soit 1 w 549
détruite 1 w 557
par 3 w 560
les 8 w 563
Lacédémoniens 1 w 576
que 5 w 580
vos 1 w 583
pères 1 w 588
l 26 w 589
aient 1 w 595
inscrite 1 w 603
sur 1 w 606
le 11 w 608
trépied 1 w 615
de 11 w 617
Delphes 1 w 624
à 2 w 625
cause 2 w 630
de 12 w 632
son 1 w 635
courage 1 w 642
Voyez 1 w 647
liv 1 w 650
I 2 w 652
ch 1 w 655
cxxxii 1 w 662
note 1 w 667
2- 1 w 669
et 4 w 672
que 6 w 675
vous 5 w 679
l 30 w 680
effaciez 1 w 689
de 13 w 691
la 5 w 693
Grèce 2 w 698
en 15 w 700
considération 1 w 713
des 6 w 716
Thébains 1 w 724
Voilà 1 w 730
donc 1 w 734
le 12 w 736
degré 1 w 741
d 35 w 742
infortune 1 w 752
auquel 1 w 758
nous 2 w 762
sommes 1 w 768
réduits 1 w 775
Si 1 w 778
les 9 w 781
Mèdes 1 w 786
eussent 1 w 793
triomphé 1 w 801
notre 1 w 807
ruine 1 w 812
était 2 w 817
consommée 1 w 826
et 5 w 829
aujourd 2 w 836
hui 2 w 840
nous 3 w 844
sommes 2 w 850
supplantés 1 w 860
dans 2 w 864
votre 2 w 869
vieille 1 w 876
amitié 1 w 882
par 4 w 885
les 10 w 888
Thébains 2 w 896
nous 4 w 901
nous 5 w 905
sommes 3 w 911
vus 1 w 914
aux 3 w 917
prises 1 w 923
avec 1 w 927
les 11 w 930
deux 1 w 934
dangers 1 w 941
les 12 w 944
plus 3 w 948
terribles 1 w 957
risquant 1 w 966
naguère 1 w 973
de 18 w 975
mourir 1 w 981
de 19 w 983
faim 1 w 987
si 4 w 989
nous 6 w 993
ne 8 w 995
livrions 1 w 1003
pas 3 w 1006
notre 2 w 1011
ville 1 w 1016
et 6 w 1019
maintenant 1 w 1029
d 44 w 1030
étre 1 w 1035
condamnés 1 w 1044
à 4 w 1045
mort 1 w 1049
Ces 1 w 1053
mêmes 1 w 1058
Platéens 1 w 1066
qui 1 w 1069
montrèrent 1 w 1079
pour 1 w 1083
les 14 w 1086
Grecs 2 w 1091
un 3 w 1093
dévouement 1 w 1103
sans 2 w 1107
bornes 1 w 1113
sont 1 w 1118
repoussés 1 w 1127
de 20 w 1129
partout 1 w 1136
délaissés 1 w 1146
sans 3 w 1151
secours 1 w 1158
De 2 w 1161
nos 1 w 1164
alliés 1 w 1170
d 49 w 1171
alors 1 w 1177
nui 1 w 1180
ne 10 w 1182
vient 1 w 1187
à 5 w 1188
notre 3 w 1193
aide 1 w 1197
et 7 w 1200
vous 6 w 1204
Lacédémoniens 2 w 1218
notre 4 w 1224
unique 1 w 1230
espérance 1 w 1239
nous 7 w 1244
craignons 1 w 1253
que 9 w 1256
vous 7 w 1260
ne 11 w 1262
nous 8 w 1266
donniez 1 w 1273
aucun 1 w 1278
appui 1 w 1283
Au 1 w 1287
nom 3 w 1290
des 8 w 1293
dieux 2 w 1298
qui 2 w 1301
reçurent 1 w 1309
nos 2 w 1312
serments 1 w 1320
au 11 w 1323
nom 4 w 1326
du 4 w 1328
patriotisme 1 w 1339
dont 1 w 1343
nous 9 w 1347
fîmes 1 w 1352
preuve 1 w 1358
nous 10 w 1363
vous 8 w 1367
conjurons 1 w 1376
de 23 w 1378
vous 9 w 1382
laisser 1 w 1389
fléchir 1 w 1396
et 8 w 1398
de 24 w 1400
rompre 1 w 1406
les 15 w 1409
engagements 1 w 1420
que 10 w 1423
les 16 w 1426
Thébains 3 w 1434
ont 6 w 1437
pu 3 w 1439
vous 10 w 1443
arracher 1 w 1451
Demandez-leur 1 w 1465
qu 15 w 1467
en 27 w 1470
retour 1 w 1476
de 26 w 1478
nos 3 w 1481
services 1 w 1489
ils 1 w 1492
vous 11 w 1496
permettent 1 w 1506
d 61 w 1507
épargner 1 w 1516
des 9 w 1519
hommes 1 w 1525
qu 16 w 1527
il 6 w 1530
serait 1 w 1536
indigne 2 w 1543
d 64 w 1544
immoler 1 w 1552
Au 2 w 1555
lieu 1 w 1559
d 65 w 1560
une 3 w 1564
reconnaissance 1 w 1578
honteuse 1 w 1586
assurez-vous 1 w 1599
une 4 w 1602
reconnaissance 2 w 1616
honorable 1 w 1625
et 11 w 1628
par 7 w 1632
une 5 w 1635
lâche 1 w 1640
condescendance 1 w 1654
n 139 w 1656
attirez 1 w 1664
pas 4 w 1667
sur 3 w 1670
vous 13 w 1674
le 26 w 1676
déshonneur 1 w 1686
Un 1 w 1689
instant 1 w 1696
suffit 1 w 1702
pour 2 w 1706
détruire 1 w 1714
nos 4 w 1717
corps 1 w 1722
mais 1 w 1727
ce 12 w 1729
sera 2 w 1733
pour 3 w 1737
vous 14 w 1741
une 6 w 1744
tache 1 w 1749
indélébile 1 w 1759
car 2 w 1763
vous 15 w 1767
frapperez 1 w 1776
en 30 w 1778
nous 11 w 1782
non 2 w 1786
pas 5 w 1789
des 11 w 1792
ennemis 1 w 1799
ce 13 w 1802
qui 3 w 1805
serait 2 w 1811
juste 1 w 1816
mais 2 w 1821
des 12 w 1824
amis 1 w 1828
que 11 w 1831
la 10 w 1833
nécessité 1 w 1842
seule 1 w 1847
a 110 w 1848
forcés 1 w 1854
de 31 w 1856
vous 16 w 1860
combattre 1 w 1869
En 1 w 1872
nous 12 w 1876
faisant 1 w 1883
grâce 1 w 1888
de 32 w 1890
la 11 w 1892
vie 3 w 1895
vous 17 w 1900
remplirez 1 w 1909
un 10 w 1911
devoir 1 w 1917
sacré 1 w 1922
Rappelez-vous 1 w 1936
que 12 w 1939
notre 5 w 1944
reddition 1 w 1953
a 117 w 1954
été 1 w 1957
volontaire 1 w 1967
que 13 w 1971
nous 13 w 1975
vous 19 w 1979
avons 1 w 1984
tendu 1 w 1989
les 17 w 1992
mains 1 w 1997
or 13 w 2001
la 12 w 2004
loi 1 w 2007
des 13 w 2010
Grecs 3 w 2015
défend 1 w 2021
de 35 w 2023
tuer 1 w 2027
des 14 w 2030
suppliants 1 w 2040
qu 21 w 2044
enfin 1 w 2050
nous 14 w 2054
avons 2 w 2059
été 2 w 2062
de 37 w 2064
tout 4 w 2068
temps 1 w 2073
vos 2 w 2076
bienfaiteurs 2 w 2088
Tournez 1 w 2097
les 18 w 2100
yeux 1 w 2104
sur 4 w 2107
les 19 w 2110
tombeaux 1 w 2118
de 38 w 2120
vos 3 w 2123
ancêtres 1 w 2131
immolés 1 w 2139
par 8 w 2142
les 20 w 2145
Mèdes 2 w 2150
et 12 w 2152
inhumés 1 w 2159
dans 3 w 2163
notre 6 w 2168
territoire 1 w 2178
Chaque 1 w 2185
année 1 w 2190
notre 7 w 2195
ville 2 w 2200
leur 2 w 2204
offrait 1 w 2211
des 16 w 2214
vêtements 1 w 2223
d 89 w 2224
honneur 2 w 2232
et 13 w 2234
d 90 w 2235
autres 1 w 2242
sacrifices 1 w 2252
d 91 w 2253
usage 2 w 2259
L 3 w 2260
oblation 1 w 2269
de 41 w 2271
vêtements 2 w 2280
qu 23 w 2282
on 39 w 2285
brûlait 1 w 2292
sur 5 w 2295
les 21 w 2298
sépulcres 1 w 2307
est 3 w 2310
une 7 w 2313
coutume 1 w 2320
des 17 w 2323
temps 2 w 2328
héroïques 1 w 2337
dont 2 w 2342
l 88 w 2343
exemple 1 w 2351
ici 1 w 2354
indiqué 1 w 2361
est 4 w 2364
une 8 w 2367
sorte 2 w 2372
de 43 w 2374
réminiscence 1 w 2386
Plutarque 1 w 2396
Aristide 1 w 2405
xxi 2 w 2409
donne 1 w 2415
le 38 w 2417
détail 1 w 2423
des 18 w 2426
cérémonies 1 w 2436
funèbres 1 w 2444
qu 27 w 2446
accomplissaient 1 w 2462
les 22 w 2465
Platéens 2 w 2473
dans 4 w 2477
la 16 w 2479
fête 1 w 2483
des 19 w 2486
Êleuthéries 1 w 2497
Nous 1 w 2503
leur 3 w 2507
présentions 1 w 2518
les 23 w 2521
prémices 1 w 2529
de 47 w 2531
tontes 1 w 2537
nos 5 w 2540
récoltes 1 w 2548
comme 2 w 2554
des 20 w 2557
amis 2 w 2561
au 14 w 2563
nom 5 w 2566
d 105 w 2567
une 9 w 2571
terre 1 w 2576
amie 1 w 2580
comme 3 w 2586
des 21 w 2589
alliés 2 w 2595
à 6 w 2596
de 50 w 2598
vieux 1 w 2603
compagnons 1 w 2613
d 108 w 2614
armes 1 w 2620
Par 1 w 2624
une 10 w 2627
sentence 2 w 2635
inique 1 w 2641
vous 20 w 2646
ferez 1 w 2651
précisément 1 w 2662
l 103 w 2663
inverse 1 w 2671
Songez-y 1 w 2680
bien 3 w 2684
quand 1 w 2690
Pausanias 1 w 2699
leur 4 w 2703
donna 1 w 2708
la 17 w 2710
sépulture 1 w 2719
il 10 w 2722
crut 1 w 2726
les 24 w 2729
confier 1 w 2736
à 7 w 2737
une 11 w 2740
terre 2 w 2745
amie 2 w 2749
et 14 w 2751
à 8 w 2752
des 22 w 2755
amis 3 w 2759
et 15 w 2762
vous 21 w 2766
si 6 w 2769
vous 22 w 2773
nous 15 w 2777
tuez 1 w 2781
si 7 w 2784
vous 23 w 2788
livrez 1 w 2794
aux 5 w 2797
Thébains 4 w 2805
le 45 w 2807
pays 1 w 2811
de 52 w 2813
Platée 4 w 2819
que 18 w 2823
ferez-vous 1 w 2833
sinon 1 w 2838
de 53 w 2840
priver 1 w 2846
vos 4 w 2849
pères 2 w 2854
et 16 w 2856
vos 5 w 2859
parents 1 w 2866
de 54 w 2868
l 112 w 2869
honneur 3 w 2877
dont 3 w 2881
ils 2 w 2884
jouissent 1 w 2893
et 17 w 2895
de 55 w 2897
les 25 w 2900
abandonner 1 w 2910
aux 6 w 2913
mains 2 w 2918
de 56 w 2920
leurs 1 w 2925
meurtriers 1 w 2935
Cette 1 w 2941
terre 3 w 2946
1 w 2948
les 26 w 2951
Grecs 4 w 2956
furent 1 w 2962
affranchis 1 w 2972
la 19 w 2975
ferez-vous 2 w 2985
esclave 1 w 2992
ces 5 w 2996
temples 2 w 3003
des 23 w 3006
dieux 3 w 3011
qu 31 w 3013
ils 3 w 3017
invoquèrent 1 w 3028
pour 4 w 3032
triompher 1 w 3041
des 24 w 3044
Mèdes 3 w 3049
les 28 w 3053
rendrez-vous 1 w 3065
déserts 1 w 3072
et 19 w 3074
les 29 w 3077
dépouillerez-vous 1 w 3094
des 26 w 3097
sacrifices 2 w 3107
institués 1 w 3116
par 10 w 3119
leurs 2 w 3124
fondateurs 1 w 3134
Après 1 w 3139
la 21 w 3141
victoire 1 w 3149
de 61 w 3151
Platée 5 w 3157
les 30 w 3161
Grecs 5 w 3166
instituèrent 1 w 3178
une 12 w 3181
fête 2 w 3185
perpétuelle 1 w 3196
en 52 w 3198
l 131 w 3199
honneur 4 w 3207
de 62 w 3209
Jupiter 1 w 3216
protecteur 1 w 3226
de 63 w 3228
la 23 w 3230
liberté 1 w 3237
Cette 2 w 3243
file 1 w 3247
s 320 w 3248
appelait 1 w 3257
Ἐλευθέρια 1 w 3266
Lacédémoniens 3 w 3282
une 13 w 3286
telle 1 w 3291
conduite 1 w 3299
serait 3 w 3305
indigne 3 w 3312
de 64 w 3314
votre 3 w 3319
gloire 1 w 3325
contraire 1 w 3335
au 18 w 3337
droit 1 w 3342
des 27 w 3345
Grecs 6 w 3350
injurieuse 1 w 3361
pour 5 w 3365
vos 6 w 3368
ancêtres 2 w 3376
Ce 4 w 3379
serait 4 w 3385
immoler 2 w 3392
des 28 w 3395
bienfaiteurs 3 w 3407
pour 6 w 3411
une 14 w 3414
inimitié 1 w 3422
étrangère 1 w 3431
et 21 w 3433
sans 4 w 3437
motif 1 w 3442
légitime 2 w 3450
Épargnez-nous 1 w 3464
plutôt 1 w 3470
et 22 w 3473
que 19 w 3476
vos 7 w 3479
cœurs 1 w 3484
s 336 w 3485
ouvrent 1 w 3493
à 9 w 3494
une 15 w 3497
sage 3 w 3501
commisération 1 w 3514
Songez 2 w 3521
à 10 w 3522
l 142 w 3523
atrocité 1 w 3532
du 7 w 3534
sort 3 w 3538
qui 4 w 3541
nous 17 w 3545
menace 1 w 3551
songez 1 w 3558
au 19 w 3560
caractère 1 w 3569
des 29 w 3572
victimes 1 w 3580
et 23 w 3582
à 11 w 3583
l 143 w 3584
instabilité 1 w 3596
de 68 w 3598
la 25 w 3600
fortune 2 w 3607
qui 5 w 3611
frappe 2 w 3617
souvent 1 w 3624
ceux 1 w 3628
qui 6 w 3631
le 59 w 3633
méritent 1 w 3641
le 60 w 3643
moins 1 w 3648
Quant 1 w 3655
à 12 w 3656
nous 18 w 3660
comme 4 w 3666
le 61 w 3668
devoir 2 w 3674
et 24 w 3676
la 26 w 3678
nécessité 2 w 3687
nous 19 w 3691
y 6 w 3692
obligent 1 w 3700
invoquant 1 w 3710
à 13 w 3711
grands 1 w 3717
cris 1 w 3721
les 31 w 3724
dieux 4 w 3729
que 20 w 3732
tous 1 w 3736
les 32 w 3739
Grecs 7 w 3744
adorent 1 w 3751
et 25 w 3753
les 33 w 3756
serments 2 w 3764
que 21 w 3767
vos 8 w 3770
ancêtres 3 w 3778
ont 13 w 3781
prêtés 1 w 3787
nous 20 w 3792
nous 21 w 3796
réfugions 1 w 3805
auprès 1 w 3811
des 30 w 3814
sépulcres 2 w 3823
de 71 w 3825
vos 9 w 3828
pères 3 w 3833
nous 22 w 3838
implorons 1 w 3847
ceux 2 w 3851
qui 7 w 3854
ne 38 w 3856
sont 2 w 3860
plus 4 w 3864
nous 23 w 3869
vous 28 w 3873
conjurons 2 w 3882
au 21 w 3885
nom 6 w 3888
de 72 w 3890
notre 8 w 3895
amitié 2 w 3901
de 73 w 3904
ne 39 w 3906
pas 6 w 3909
nous 24 w 3913
livrer 1 w 3919
aux 7 w 3922
Thébains 5 w 3930
nos 6 w 3934
ennemis 2 w 3941
mortels 1 w 3948
Nous 2 w 3953
vous 29 w 3957
rappelons 1 w 3966
cette 2 w 3971
journée 1 w 3978
dont 4 w 3982
pour 7 w 3986
nous 25 w 3990
l 160 w 3991
éclat 1 w 3997
fut 1 w 4000
si 10 w 4002
beau 2 w 4006
tandis 1 w 4013
que 22 w 4016
celle-ci 1 w 4024
nous 26 w 4028
menace 2 w 4034
du 8 w 4036
sort 4 w 4040
le 66 w 4042
plus 5 w 4046
déplorable 1 w 4056
Enfin 1 w 4063
pour 8 w 4067
terminer 1 w 4075
chose 1 w 4081
à 14 w 4082
la 28 w 4084
fois 1 w 4088
nécessaire 1 w 4098
et 27 w 4100
pénible 1 w 4107
pour 9 w 4111
nous 27 w 4115
dont 5 w 4120
le 69 w 4122
trépas 1 w 4128
suivra 1 w 4134
peut-être 1 w 4143
la 29 w 4145
conclusion 1 w 4155
de 74 w 4157
ce 31 w 4159
discours 1 w 4167
nous 28 w 4172
vous 30 w 4176
disons 1 w 4182
Ce 5 w 4185
n 324 w 4186
est 5 w 4190
pas 8 w 4193
aux 8 w 4196
Thébains 6 w 4204
que 23 w 4207
nous 29 w 4211
avons 3 w 4216
remis 1 w 4221
notre 9 w 4226
ville 3 w 4231
nous 30 w 4237
eussions 1 w 4245
préféré 1 w 4252
la 30 w 4254
plus 6 w 4258
horrible 1 w 4266
des 31 w 4269
morts 1 w 4274
celle 2 w 4280
de 76 w 4282
la 31 w 4284
faim 2 w 4288
mais 3 w 4294
c 120 w 4295
est 6 w 4299
à 15 w 4300
vous 31 w 4304
que 24 w 4307
nous 31 w 4311
sommes 4 w 4317
venus 1 w 4322
avec 2 w 4326
confiance 1 w 4335
Si 2 w 4338
donc 2 w 4342
nous 32 w 4346
ne 42 w 4348
pouvons 1 w 4355
rien 1 w 4359
gagner 1 w 4365
sur 6 w 4368
vous 32 w 4372
il 17 w 4375
serait 5 w 4381
juste 2 w 4386
de 77 w 4388
nous 33 w 4392
replacer 1 w 4400
dans 5 w 4404
notre 10 w 4409
ancienne 1 w 4417
position 1 w 4425
et 28 w 4427
de 78 w 4429
nous 34 w 4433
laisser 2 w 4440
le 73 w 4442
choix 1 w 4447
du 9 w 4449
danger 2 w 4455
Lacédémoniens 4 w 4469
nous 35 w 4474
vous 33 w 4478
en 68 w 4480
conjurons 3 w 4489
nous 36 w 4494
citoyens 1 w 4502
de 79 w 4504
Platée 6 w 4510
si 14 w 4513
dévoués 1 w 4520
aux 9 w 4523
Grecs 8 w 4528
et 29 w 4530
aujourd 3 w 4537
hui 3 w 4541
vos 10 w 4544
suppliants 2 w 4554
n 359 w 4556
allez 1 w 4562
pas 9 w 4565
au 27 w 4568
mépris 1 w 4574
de 80 w 4576
la 35 w 4578
foi 2 w 4581
jurée 1 w 4586
nous 37 w 4591
sacrifier 1 w 4600
aux 10 w 4603
Thébains 7 w 4611
nos 7 w 4615
implacables 1 w 4626
ennemis 3 w 4633
Soyez 1 w 4639
plutôt 2 w 4645
nos 8 w 4648
sauveurs 1 w 4656
et 30 w 4659
an 44 w 4662
moment 1 w 4668
ou 107 w 4670
vous 34 w 4674
affranchissez 1 w 4687
les 35 w 4690
Grecs 9 w 4695
ne 46 w 4698
devenez 1 w 4705
pas 10 w 4708
les 36 w 4711
instruments 1 w 4722
de 82 w 4724
notre 11 w 4729
ruine 2 w 4734
Lorsque 1 w 4743
les 37 w 4746
Platéens 3 w 4754
eurent 1 w 4760
fini 1 w 4764
de 83 w 4766
parler 1 w 4772
les 38 w 4776
Thébains 8 w 4784
craignant 1 w 4794
l 199 w 4795
effet 1 w 4801
produit 1 w 4808
sur 7 w 4811
les 39 w 4814
Lacédémoniens 5 w 4827
par 13 w 4830
leur 7 w 4834
discours 2 w 4842
se 29 w 4845
présentèrent 1 w 4857
et 32 w 4859
dirent 1 w 4865
qu 45 w 4867
ils 4 w 4871
désiraient 1 w 4881
être 5 w 4885
entendus 1 w 4893
puisque 1 w 4901
contrairement 1 w 4915
à 16 w 4916
leur 8 w 4920
avis 1 w 4924
on 84 w 4927
avait 1 w 4932
permis 1 w 4938
aux 11 w 4941
Platéens 4 w 4949
d 179 w 4950
alion-ger 1 w 4960
outre 1 w 4965
mesure 1 w 4971
leur 9 w 4975
réponse 1 w 4982
à 17 w 4983
la 39 w 4985
question 1 w 4993
proposée 1 w 5001
On 1 w 5004
j 14 w 5005
consentit 1 w 5014
et 33 w 5017
ils 5 w 5020
s 497 w 5021
exprimèrent 1 w 5033
en 87 w 5035
ces 9 w 5038
termes 1 w 5044
Nous 3 w 5050
n 401 w 5051
aurions 1 w 5059
pas 11 w 5062
demandé 1 w 5069
la 40 w 5071
parole 1 w 5077
si 16 w 5080
les 40 w 5083
Platéens 5 w 5091
s 506 w 5092
étaient 1 w 5100
contentés 1 w 5109
de 85 w 5111
répondre 1 w 5119
brièvement 1 w 5129
à 18 w 5130
la 42 w 5132
question 2 w 5140
en 92 w 5143
s 509 w 5144
abstenant 1 w 5154
de 86 w 5156
nous 38 w 5160
mettre 1 w 5166
en 94 w 5168
cause 3 w 5173
et 35 w 5175
de 87 w 5177
présenter 1 w 5186
en 96 w 5188
leur 10 w 5192
faveur 1 w 5198
une 17 w 5201
apologie 1 w 5209
superflue 1 w 5218
avec 3 w 5223
force 1 w 5228
louanges 1 w 5236
sur 9 w 5239
des 32 w 5242
faits 1 w 5247
que 29 w 5250
nul 2 w 5253
ne 50 w 5255
songe 2 w 5260
à 19 w 5261
leur 11 w 5265
reprocher 1 w 5274
Ceci 1 w 5279
nous 39 w 5283
oblige 2 w 5289
à 20 w 5290
une 18 w 5293
défense 1 w 5300
et 36 w 5302
à 21 w 5303
une 19 w 5306
réplique 1 w 5314
afin 1 w 5319
qu 51 w 5321
ils 6 w 5325
ne 53 w 5327
tirent 1 w 5333
avantage 1 w 5341
ni 16 w 5343
de 89 w 5345
notre 12 w 5350
démérite 1 w 5358
ni 17 w 5360
de 90 w 5362
leur 12 w 5366
gloire 2 w 5372
et 37 w 5375
que 31 w 5378
vous 35 w 5382
ne 54 w 5384
portiez 1 w 5391
un 25 w 5393
jugement 1 w 5401
qu 53 w 5403
après 2 w 5409
avoir 1 w 5414
entendu 2 w 5421
la 43 w 5423
vérité 1 w 5429
sur 10 w 5432
les 41 w 5435
deux 2 w 5439
parties 1 w 5446
L 8 w 5449
origine 1 w 5457
de 92 w 5459
nos 9 w 5462
démêlés 1 w 5469
avec 4 w 5473
eux 11 w 5476
remonte 1 w 5483
à 22 w 5484
l 228 w 5485
époque 1 w 5492
2 w 5494
après 3 w 5500
nous 40 w 5504
être 6 w 5508
rendus 1 w 5514
maîtres 1 w 5521
de 93 w 5523
la 44 w 5525
Béotie 1 w 5531
nous 41 w 5536
constituâmes 1 w 5548
Platée 10 w 5554
et 38 w 5556
avec 5 w 5560
elle 5 w 5564
d 197 w 5565
autres 2 w 5572
villes 1 w 5578
dont 6 w 5582
nous 42 w 5586
avions 1 w 5592
expulsé 1 w 5599
la 46 w 5601
population 1 w 5611
mélangée 1 w 5619
Il 2 w 5621
ne 56 w 5623
faut 1 w 5627
pas 12 w 5630
prendre 1 w 5637
au 35 w 5639
pied 2 w 5643
de 94 w 5645
la 49 w 5647
lettre 1 w 5653
cette 3 w 5658
manière 1 w 5665
d 202 w 5666
expliquer 1 w 5676
les 43 w 5679
origines 1 w 5687
béotiennes 1 w 5697
Platée 11 w 5704
n 457 w 5705
avait 2 w 5711
été 3 w 5714
ni 19 w 5716
fondée 1 w 5722
ni 20 w 5724
constituée 1 w 5734
par 16 w 5737
les 44 w 5740
Thébains 9 w 5748
mais 4 w 5753
l 246 w 5754
assertion 1 w 5764
s 552 w 5765
applique 1 w 5774
à 23 w 5775
la 51 w 5777
contrée 1 w 5785
située 1 w 5791
le 96 w 5793
long 1 w 5797
de 95 w 5799
l 251 w 5800
Asopos 1 w 5807
jusqu 1 w 5812
à 24 w 5814
l 252 w 5815
Euripe 1 w 5822
contrée 2 w 5830
qui 8 w 5833
était 3 w 5838
primitivement 1 w 5851
habitée 1 w 5858
par 17 w 5861
des 33 w 5864
Hyantes 1 w 5872
des 34 w 5876
Thraces 1 w 5883
et 41 w 5885
des 35 w 5888
Pélasges 1 w 5896
Voyez 2 w 5902
Strabon 1 w 5909
liv 5 w 5913
IX 1 w 5916
p 151 w 5918
277 1 w 5922
Alors 1 w 5929
en 106 w 5932
dépit 1 w 5937
de 99 w 5939
la 53 w 5941
règle 1 w 5946
admise 1 w 5952
primitivement 2 w 5965
ils 7 w 5969
déclinèrent 1 w 5980
notre 13 w 5985
suprématie 1 w 5995
et 42 w 5997
seuls 1 w 6003
des 36 w 6006
Béotiens 1 w 6014
foulèrent 1 w 6024
aux 12 w 6027
pieds 1 w 6032
les 45 w 6035
lois 1 w 6039
du 14 w 6041
pays 2 w 6045
Puis 1 w 6050
lorsque 1 w 6058
nous 43 w 6062
voulûmes 1 w 6070
les 46 w 6073
contraindre 1 w 6084
ils 8 w 6088
s 582 w 6089
unirent 1 w 6097
aux 13 w 6100
Athéniens 1 w 6109
et 43 w 6111
conjointement 1 w 6125
avec 6 w 6129
eux 12 w 6132
nous 44 w 6137
firent 1 w 6143
bien 5 w 6147
des 37 w 6150
maux 1 w 6154
qu 60 w 6157
à 25 w 6159
notre 14 w 6164
tour 2 w 6168
nous 45 w 6172
leur 13 w 6176
rendîmes 1 w 6184