Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (3.47-3.51)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:3.47-3.51
Refs {'start': {'reference': '3.47', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 47'}, 'end': {'reference': '3.51', 'human_reference': 'Book 3 Chapter 51'}}
Ancestors [{'reference': '3'}]
Children []
prev
plain textXML
next

« Considérez encore quelle énorme faute vous commettriez en suivant lavis de Cléon. Pour le moment, dans toutes les villes, le peuple a de la sympathie pour vous ; il ne se joint pas aux soulèvements des aristocrates, ou, sil y est contraint, il ne tarde pas à se tourner contre ceux qui ly ont poussé ; en sorte que vous avez un auxiliaire dans la population des villes que vous allez combattre. Mais si vous frappez le peuple de Mytilène, qui na point trempé dans la rébellion, et qui na pas plus tôt eu des armes quil sest empressé de vous ouvrir les portes, dabord vous commettrez une injustice en immolant des bienfaiteurs, ensuite vous donnerez beau jeu aux aristocrates. Sitôt quils voudront insurger un État, ils auront le peuple pour eux, parce que vous aurez montré que la même punition attend les innocents comme les coupables. Et quand le peuple serait coupable, encore faudrait-il fermer les yeux, afin de ne pas nous aliéner le seul allié qui nous reste. Enfin je crois quil est beaucoup plus avantageux pour le maintien de notre empire d'endurer patiemment une offense que de frapper, avec toute la rigueur du droit, des hommes que nous devons épargner. Cléon a beau dire, il est impossible que, dans ce châtiment, l'intérêt se rencontre avec la justice.

«.Reconnaissez donc la supériorité de mon avis; et, sans trop accorder à la. pitié ni à lindulgence, contre lesquelles je serais le premier à vous prémunir, écoutez uniquement la voix de la raison. Jugez de sang-froid ceux des Mytiléniens que Pachès a envoyés comme coupables, et laissez les autres daus leurs foyers. Cest pour lavenir le parti le plus sage, et cest celui qui dans le présent effrayera le plus nos ennemis. Contre des adversaires, la prudence est une arme plus sûre que la force aveugle. »

Ainsi parla Diodotos. Les Athéniens, après avoir entendu ces deux opinions contradictoires, demeurèrent indécis,

160
et les voix se partagèrent presque à égalité. Néanmoins lavis de Diodotos prévalut. On expédia donc en toute hâte une nouvelle trirème, de peur que lautre, qui avait un jour et une nuit davance, narrivât la première, et que les Mytiléniens ne fussent égorgés. Les députés de Mytilène approvisionnèrent le bâtiment de vin et de farine ; ils promirent à léquipage une forte récompense sil arrivait k temps. Aussi les matelots firent-ils une telle diligence que, tout en ramant, ils mangeaient de la farine délayée dans du vin et de lhuile [*], se relevant alternativement pour ramer et pour dormir. Par bonheur, aucun vent ne contraria leur marche. Dailleurs le premier vaisseau, porteur dun message de deuil, ne sétait guère pressé, tandis que lautre faisait force de rames. Le premier ne devança donc le second que du temps nécessaire à Pachès pour lire le décret et se mettre en devoir de lexécuter ; larrivée du second larrêta. A cela tint que Mytilène fût détruite.

Quant aux Mytiléniens que Pachès avait envoyés comme auteurs de la révolte, les Athéniens, daprès lavis de Gléon, les mirent à mort. Ils étaient un peu plus de mille. Mytilène fut démantelée et livra ses vaisseaux. Pour lavenir, les Lesbiens ne furent frappés daucun tribut; mais tout leur territoire, celui de Méthymne excepté, fut partagé en trois mille lots, dont trois cents furent réservés aux dieux et le reste distribué par la voie du sort à des colons tirés dAthènes. Les Lesbiens continuèrent à cultiver leurs terres, mais ils durent payer une redevance annuelle de deux mines par lot[*]. Les Athéniens semparèrent aussi de toutes les places que Mytilène possédait sur le continent, et les soumirent à leur domination. Tels furent les événements de Lesbos.

Le même été, après la réduction de Lesbos, les Athéniens, commandés par Nicias fils de Nicératos, firent une expédition contre Minoa, île située en face de Mégare. Les Mégariens y avaient bâti une tour et en avaient fait une place forte.

Nicias voulait que les Athéniens se rendissent maîtres de ce point, plus rapproché du continent que Boudoron[*] et Salamine, et quils y tinssent garnison. Par ce moyen, les Pélopo-nésiens ne pourraient plus expédier clandestinement, comme cela sétait vu[*], des trirèmes ou des bâtiments armés en course, et les arrivages maritimes à Mégare seraient interceptés. Nicias sempara donc, par mer et avec des machines, de deux tours en saillie du côté de Niséa; et, après avoir rendu libre

161
le passage entre lîle et le continent, il ferma par un mur len-droit par il était possible, à laide dun pont jeté sur les bas-fonds, de porter secours à lîle, peu distante de la terre ferme[*]. Tout cela fut louvrage de quelques jours. Nicias construisit un fort dans Minoa, y laissa garnison et repartit avec larmée.

Tokens

Considérez 1 w 11
encore 1 w 17
quelle 1 w 23
énorme 1 w 29
faute 1 w 34
vous 1 w 38
commettriez 1 w 49
en 2 w 51
suivant 1 w 58
l 3 w 59
avis 1 w 64
de 1 w 66
Cléon 1 w 71
Pour 1 w 76
le 2 w 78
moment 1 w 84
dans 1 w 89
toutes 1 w 95
les 1 w 98
villes 1 w 104
le 5 w 107
peuple 1 w 113
a 5 w 114
de 2 w 116
la 1 w 118
sympathie 1 w 127
pour 1 w 131
vous 2 w 135
il 2 w 138
ne 1 w 140
se 1 w 142
joint 1 w 147
pas 1 w 150
aux 1 w 153
soulèvements 1 w 165
des 1 w 168
aristocrates 1 w 180
ou 7 w 183
s 18 w 185
il 3 w 188
y 2 w 189
est 1 w 192
contraint 1 w 201
il 4 w 204
ne 2 w 206
tarde 1 w 211
pas 2 w 214
à 1 w 215
se 2 w 217
tourner 1 w 224
contre 1 w 230
ceux 1 w 234
qui 1 w 237
l 16 w 238
y 3 w 240
ont 3 w 243
poussé 1 w 249
en 5 w 252
sorte 1 w 257
que 2 w 260
vous 3 w 264
avez 1 w 268
un 1 w 270
auxiliaire 1 w 280
dans 2 w 284
la 2 w 286
population 1 w 296
des 2 w 299
villes 2 w 305
que 3 w 308
vous 4 w 312
allez 1 w 317
combattre 1 w 326
Mais 1 w 331
si 2 w 333
vous 5 w 337
frappez 1 w 344
le 9 w 346
peuple 2 w 352
de 6 w 354
Mytilène 1 w 362
qui 2 w 366
n 23 w 367
a 25 w 369
point 1 w 374
trempé 1 w 380
dans 3 w 384
la 4 w 386
rébellion 1 w 395
et 2 w 398
qui 3 w 401
n 27 w 402
a 28 w 404
pas 3 w 407
plus 1 w 411
tôt 1 w 414
eu 4 w 416
des 3 w 419
armes 1 w 424
qu 7 w 426
il 8 w 429
s 38 w 430
est 2 w 434
empressé 1 w 442
de 8 w 444
vous 6 w 448
ouvrir 1 w 454
les 4 w 457
portes 1 w 463
d 13 w 465
abord 1 w 471
vous 7 w 475
commettrez 1 w 485
une 1 w 488
injustice 1 w 497
en 6 w 499
immolant 1 w 507
des 4 w 510
bienfaiteurs 1 w 522
ensuite 1 w 530
vous 8 w 534
donnerez 1 w 542
beau 1 w 546
jeu 1 w 549
aux 3 w 552
aristocrates 2 w 564
Sitôt 1 w 570
qu 8 w 572
ils 1 w 576
voudront 1 w 584
insurger 1 w 592
un 3 w 594
État 1 w 598
ils 2 w 602
auront 1 w 608
le 12 w 610
peuple 3 w 616
pour 2 w 620
eux 2 w 623
parce 1 w 629
que 4 w 632
vous 9 w 636
aurez 1 w 641
montré 1 w 647
que 5 w 650
la 6 w 652
même 1 w 656
punition 1 w 664
attend 1 w 670
les 5 w 673
innocents 1 w 682
comme 3 w 687
les 6 w 690
coupables 1 w 699
Et 1 w 702
quand 1 w 707
le 17 w 709
peuple 4 w 715
serait 1 w 721
coupable 2 w 729
encore 2 w 736
faudrait-il 1 w 747
fermer 1 w 753
les 8 w 756
yeux 1 w 760
afin 1 w 765
de 10 w 767
ne 7 w 769
pas 4 w 772
nous 1 w 776
aliéner 1 w 783
le 21 w 785
seul 1 w 789
allié 1 w 794
qui 4 w 797
nous 2 w 801
reste 1 w 806
Enfin 1 w 812
je 2 w 814
crois 1 w 819
qu 13 w 821
il 12 w 824
est 4 w 827
beaucoup 1 w 835
plus 2 w 839
avantageux 1 w 849
pour 3 w 853
le 22 w 855
maintien 1 w 863
de 11 w 865
notre 1 w 870
empire 1 w 876
d 23 w 877
endurer 1 w 885
patiemment 1 w 895
une 2 w 898
offense 1 w 905
que 6 w 908
de 12 w 910
frapper 1 w 917
avec 1 w 922
toute 2 w 927
la 7 w 929
rigueur 1 w 936
du 2 w 938
droit 1 w 943
des 5 w 947
hommes 1 w 953
que 7 w 956
nous 3 w 960
devons 1 w 966
épargner 1 w 974
Cléon 2 w 980
a 64 w 981
beau 3 w 985
dire 1 w 989
il 13 w 992
est 5 w 995
impossible 1 w 1005
que 8 w 1008
dans 4 w 1013
ce 5 w 1015
châtiment 1 w 1024
l 59 w 1026
intérêt 1 w 1034
se 6 w 1036
rencontre 1 w 1045
avec 2 w 1049
la 8 w 1051
justice 2 w 1058
Reconnaissez 1 w 1073
donc 1 w 1077
la 9 w 1079
supériorité 1 w 1090
de 15 w 1092
mon 2 w 1095
avis 2 w 1099
et 4 w 1102
sans 1 w 1107
trop 1 w 1111
accorder 1 w 1119
à 2 w 1120
la 10 w 1122
pitié 1 w 1128
ni 2 w 1130
à 3 w 1131
l 63 w 1132
indulgence 1 w 1143
contre 3 w 1151
lesquelles 1 w 1161
je 3 w 1163
serais 1 w 1169
le 26 w 1171
premier 1 w 1178
à 4 w 1179
vous 10 w 1183
prémunir 1 w 1191
écoutez 1 w 1200
uniquement 1 w 1210
la 11 w 1212
voix 1 w 1216
de 17 w 1218
la 12 w 1220
raison 1 w 1226
Jugez 1 w 1232
de 18 w 1234
sang-froid 1 w 1244
ceux 2 w 1248
des 6 w 1251
Mytiléniens 1 w 1262
que 11 w 1265
Pachès 1 w 1271
a 81 w 1272
envoyés 1 w 1279
comme 4 w 1284
coupables 2 w 1293
et 5 w 1296
laissez 1 w 1303
les 12 w 1306
autres 1 w 1312
daus 1 w 1316
leurs 1 w 1321
foyers 1 w 1327
C 4 w 1329
est 6 w 1333
pour 4 w 1337
l 76 w 1338
avenir 1 w 1345
le 30 w 1347
parti 1 w 1352
le 31 w 1354
plus 3 w 1358
sage 1 w 1362
et 6 w 1365
c 36 w 1366
est 7 w 1370
celui 1 w 1375
qui 5 w 1378
dans 5 w 1382
le 32 w 1384
présent 1 w 1391
effrayera 1 w 1400
le 33 w 1402
plus 4 w 1406
nos 1 w 1409
ennemis 1 w 1416
Contre 1 w 1423
des 7 w 1426
adversaires 1 w 1437
la 14 w 1440
prudence 1 w 1448
est 8 w 1451
une 3 w 1454
arme 2 w 1458
plus 5 w 1462
sûre 1 w 1466
que 12 w 1469
la 15 w 1471
force 1 w 1476
aveugle 1 w 1483
Ainsi 1 w 1490
parla 1 w 1495
Diodotos 1 w 1503
Les 1 w 1507
Athéniens 1 w 1516
après 1 w 1522
avoir 1 w 1527
entendu 1 w 1534
ces 1 w 1537
deux 1 w 1541
opinions 1 w 1549
contradictoires 1 w 1564
demeurèrent 1 w 1576
indécis 1 w 1583
et 7 w 1586
les 13 w 1589
voix 2 w 1593
se 11 w 1595
partagèrent 1 w 1606
presque 1 w 1613
à 5 w 1614
égalité 1 w 1621
Néanmoins 1 w 1631
l 91 w 1632
avis 3 w 1637
de 24 w 1639
Diodotos 2 w 1647
prévalut 1 w 1655
On 1 w 1658
expédia 1 w 1665
donc 2 w 1669
en 31 w 1671
toute 3 w 1676
hâte 1 w 1680
une 4 w 1683
nouvelle 1 w 1691
trirème 1 w 1698
de 25 w 1701
peur 1 w 1705
que 14 w 1708
l 95 w 1709
autre 2 w 1715
qui 6 w 1719
avait 1 w 1724
un 10 w 1726
jour 1 w 1730
et 8 w 1732
une 5 w 1735
nuit 1 w 1739
d 56 w 1740
avance 1 w 1747
n 121 w 1749
arrivât 1 w 1757
la 17 w 1759
première 1 w 1767
et 9 w 1770
que 15 w 1773
les 14 w 1776
Mytiléniens 2 w 1787
ne 15 w 1789
fussent 1 w 1796
égorgés 1 w 1803
Les 2 w 1807
députés 1 w 1814
de 26 w 1816
Mytilène 2 w 1824
approvisionnèrent 1 w 1841
le 38 w 1843
bâtiment 1 w 1851
de 27 w 1853
vin 1 w 1856
et 10 w 1858
de 28 w 1860
farine 1 w 1866
ils 3 w 1870
promirent 1 w 1879
à 6 w 1880
l 102 w 1881
équipage 1 w 1890
une 6 w 1893
forte 1 w 1898
récompense 1 w 1908
s 147 w 1909
il 18 w 1912
arrivait 1 w 1920
k 1 w 1921
temps 1 w 1926
Aussi 1 w 1932
les 15 w 1935
matelots 1 w 1943
firent-ils 1 w 1953
une 7 w 1956
telle 1 w 1961
diligence 1 w 1970
que 16 w 1973
tout 4 w 1978
en 40 w 1980
ramant 1 w 1986
ils 5 w 1990
mangeaient 1 w 2000
de 29 w 2002
la 18 w 2004
farine 2 w 2010
délayée 1 w 2017
dans 6 w 2021
du 5 w 2023
vin 2 w 2026
et 11 w 2028
de 30 w 2030
l 113 w 2031
huile 1 w 2037
Cuite 1 w 2042
en 42 w 2044
forme 1 w 2049
de 31 w 2051
gâteaux 1 w 2058
ou 36 w 2060
de 32 w 2062
beignets 1 w 2070
Le 3 w 2073
mets 1 w 2077
appelé 1 w 2083
μάζα 1 w 2087
et 14 w 2090
très-goûté 1 w 2100
des 8 w 2103
Grecs 1 w 2108
se 14 w 2111
composait 1 w 2120
de 34 w 2122
farine 3 w 2128
pétrie 1 w 2134
dans 7 w 2138
de 35 w 2140
l 116 w 2141
eau 5 w 2145
et 15 w 2147
de 36 w 2149
l 117 w 2150
huile 2 w 2156
se 15 w 2160
relevant 1 w 2168
alternativement 1 w 2183
pour 5 w 2187
ramer 1 w 2192
et 16 w 2194
pour 6 w 2198
dormir 1 w 2204
Par 1 w 2208
bonheur 1 w 2215
aucun 1 w 2221
vent 1 w 2225
ne 23 w 2227
contraria 1 w 2236
leur 2 w 2240
marche 1 w 2246
D 3 w 2248
ailleurs 1 w 2257
le 46 w 2259
premier 2 w 2266
vaisseau 1 w 2274
porteur 1 w 2282
d 75 w 2283
un 15 w 2286
message 1 w 2293
de 37 w 2295
deuil 1 w 2300
ne 24 w 2303
s 170 w 2304
était 1 w 2310
guère 1 w 2315
pressé 2 w 2321
tandis 1 w 2328
que 17 w 2331
l 126 w 2332
autre 3 w 2338
faisait 1 w 2345
force 2 w 2350
de 39 w 2352
rames 1 w 2357
Le 4 w 2360
premier 3 w 2367
ne 25 w 2369
devança 1 w 2376
donc 3 w 2380
le 47 w 2382
second 1 w 2388
que 18 w 2391
du 6 w 2393
temps 2 w 2398
nécessaire 1 w 2408
à 7 w 2409
Pachès 2 w 2415
pour 7 w 2419
lire 1 w 2423
le 48 w 2425
décret 1 w 2431
et 18 w 2433
se 18 w 2435
mettre 2 w 2441
en 45 w 2443
devoir 1 w 2449
de 42 w 2451
l 130 w 2452
exécuter 1 w 2461
l 131 w 2463
arrivée 1 w 2471
du 7 w 2473
second 2 w 2479
l 132 w 2480
arrêta 1 w 2487
A 4 w 2489
cela 1 w 2493
tint 1 w 2497
que 19 w 2500
Mytilène 3 w 2508
fût 1 w 2511
détruite 1 w 2519
Quant 1 w 2525
aux 5 w 2528
Mytiléniens 3 w 2539
que 20 w 2542
Pachès 3 w 2548
avait 2 w 2553
envoyés 2 w 2560
comme 5 w 2565
auteurs 1 w 2572
de 43 w 2574
la 21 w 2576
révolte 1 w 2583
les 16 w 2587
Athéniens 2 w 2596
d 91 w 2598
après 2 w 2604
l 139 w 2605
avis 4 w 2610
de 44 w 2612
Gléon 1 w 2617
les 17 w 2621
mirent 2 w 2627
à 8 w 2628
mort 1 w 2632
Ils 1 w 2636
étaient 1 w 2643
un 16 w 2645
peu 6 w 2648
plus 6 w 2652
de 45 w 2654
mille 1 w 2659
Mytilène 4 w 2668
fut 1 w 2671
démantelée 1 w 2681
et 20 w 2683
livra 1 w 2688
ses 1 w 2691
vaisseaux 1 w 2700
Pour 2 w 2705
l 149 w 2706
avenir 2 w 2713
les 18 w 2717
Lesbiens 1 w 2725
ne 28 w 2727
furent 1 w 2733
frappés 1 w 2740
d 95 w 2741
aucun 2 w 2747
tribut 1 w 2753
mais 1 w 2758
tout 5 w 2762
leur 4 w 2766
territoire 1 w 2776
celui 2 w 2782
de 46 w 2784
Méthymne 1 w 2792
excepté 1 w 2799
fut 2 w 2803
partagé 1 w 2810
en 54 w 2812
trois 1 w 2817
mille 2 w 2822
lots 2 w 2826
dont 1 w 2831
trois 2 w 2836
cents 2 w 2841
furent 2 w 2847
réservés 1 w 2855
aux 7 w 2858
dieux 1 w 2863
et 21 w 2865
le 55 w 2867
reste 2 w 2872
distribué 1 w 2881
par 7 w 2884
la 22 w 2886
voie 1 w 2890
du 8 w 2892
sort 2 w 2896
à 9 w 2897
des 9 w 2900
colons 1 w 2906
tirés 1 w 2911
d 102 w 2912
Athènes 1 w 2920
Les 4 w 2924
Lesbiens 2 w 2932
continuèrent 1 w 2944
à 10 w 2945
cultiver 1 w 2953
leurs 3 w 2958
terres 1 w 2964
mais 2 w 2969
ils 6 w 2972
durent 1 w 2978
payer 1 w 2983
une 8 w 2986
redevance 1 w 2995
annuelle 1 w 3003
de 49 w 3005
deux 2 w 3009
mines 1 w 3014
par 8 w 3017
lot 3 w 3020
La 1 w 3022
mine 2 w 3026
valait 1 w 3032
cent 3 w 3036
drachmes 1 w 3044
ou 42 w 3046
quatre-vingt-dix 1 w 3062
francs 1 w 3068
Cette 1 w 3074
redevance 2 w 3083
était 2 w 3088
au 24 w 3090
profit 1 w 3096
des 10 w 3099
colons 2 w 3105
athéniens 1 w 3114
Par 2 w 3118
ce 24 w 3120
partage 1 w 3127
de 53 w 3129
leurs 4 w 3134
terres 2 w 3140
les 19 w 3144
Lesbiens 3 w 3152
perdaient 1 w 3161
leur 7 w 3165
droit 2 w 3170
de 54 w 3172
propriété 1 w 3181
et 23 w 3183
devenaient 1 w 3193
les 20 w 3196
fermiers 1 w 3204
de 56 w 3206
leurs 5 w 3211
propres 1 w 3218
domaines 1 w 3226
Leur 1 w 3231
état 1 w 3235
se 23 w 3237
trouvait 1 w 3245
donc 4 w 3249
de 57 w 3251
beaucoup 2 w 3259
pire 2 w 3263
que 21 w 3266
celui 3 w 3271
des 11 w 3274
sujets 1 w 3280
tributaires 1 w 3291
d 121 w 3292
Athènes 2 w 3300
Il 2 w 3303
se 24 w 3305
peut 1 w 3309
que 22 w 3312
la 24 w 3314
perspective 1 w 3325
de 59 w 3327
ce 26 w 3329
partage 2 w 3336
entrât 1 w 3342
pour 8 w 3346
quelque 1 w 3353
chose 1 w 3358
dans 8 w 3362
l 176 w 3363
excès 1 w 3369
de 60 w 3371
rigueur 2 w 3378
déployé 1 w 3385
envers 1 w 3391
Lesbos 1 w 3397
par 11 w 3400
les 21 w 3403
Athéniens 3 w 3412
Les 8 w 3417
Athéniens 4 w 3426
s 257 w 3427
emparèrent 1 w 3438
aussi 1 w 3443
de 61 w 3445
toutes 2 w 3451
les 22 w 3454
places 1 w 3460
que 25 w 3463
Mytilène 5 w 3471
possédait 1 w 3480
sur 2 w 3483
le 65 w 3485
continent 1 w 3494
et 25 w 3497
les 23 w 3500
soumirent 1 w 3509
à 11 w 3510
leur 9 w 3514
domination 1 w 3524
Tels 1 w 3529
furent 3 w 3535
les 24 w 3538
événements 1 w 3548
de 62 w 3550
Lesbos 2 w 3556
Le 13 w 3559
même 2 w 3563
été 2 w 3566
après 3 w 3572
la 26 w 3574
réduction 1 w 3583
de 63 w 3585
Lesbos 3 w 3591
les 25 w 3595
Athéniens 5 w 3604
commandés 1 w 3614
par 13 w 3617
Nicias 1 w 3623
fils 1 w 3627
de 64 w 3629
Nicératos 1 w 3638
firent 2 w 3645
une 9 w 3648
expédition 1 w 3658
contre 4 w 3664
Minoa 1 w 3669
île 1 w 3673
située 1 w 3679
en 77 w 3681
face 1 w 3685
de 65 w 3687
Mégare 1 w 3693
Les 11 w 3697
Mégariens 1 w 3706
y 21 w 3707
avaient 1 w 3714
bâti 2 w 3718
une 10 w 3721
tour 2 w 3725
et 26 w 3727
en 80 w 3729
avaient 2 w 3736
fait 2 w 3740
une 11 w 3743
place 2 w 3748
forte 2 w 3753
Nicias 2 w 3760
voulait 1 w 3767
que 26 w 3770
les 26 w 3773
Athéniens 6 w 3782
se 26 w 3784
rendissent 1 w 3794
maîtres 1 w 3801
de 66 w 3803
ce 30 w 3805
point 2 w 3810
plus 7 w 3815
rapproché 1 w 3824
du 11 w 3826
continent 2 w 3835
que 27 w 3838
Boudoron 1 w 3846
Château 1 w 3853
fort 3 w 3857
sur 3 w 3860
la 29 w 3862
pointe 1 w 3868
occidentale 1 w 3879
de 68 w 3881
l 197 w 3882
Ue 1 w 3885
de 69 w 3887
Salamine 1 w 3895
Les 12 w 3899
Athéniens 7 w 3908
y 22 w 3909
tenaient 1 w 3917
une 12 w 3920
station 1 w 3927
navale 1 w 3933
d 143 w 3934
observation 1 w 3946
Voyez 1 w 3952
liv 2 w 3955
II 1 w 3958
ch 9 w 3961
xciv 1 w 3966
et 27 w 3969
Salamine 2 w 3977
et 28 w 3980
qu 40 w 3982
ils 8 w 3986
y 24 w 3987
tinssent 1 w 3995
garnison 1 w 4003
Par 3 w 4007
ce 31 w 4009
moyen 1 w 4014
les 27 w 4018
Pélopo-nésiens 1 w 4032
ne 46 w 4034
pourraient 1 w 4044
plus 8 w 4048
expédier 1 w 4056
clandestinement 1 w 4071
comme 6 w 4077
cela 2 w 4081
s 307 w 4082
était 3 w 4088
vu 1 w 4090
Allusion 1 w 4098
à 12 w 4099
l 210 w 4100
expédition 2 w 4111
racontée 1 w 4119
au 28 w 4121
livre 1 w 4126
II 2 w 4128
ch 10 w 4131
xcnr 1 w 4136
des 13 w 4141
trirèmes 1 w 4149
ou 52 w 4151
des 14 w 4154
bâtiments 1 w 4163
armés 1 w 4168
en 96 w 4170
course 1 w 4176
et 29 w 4179
les 28 w 4182
arrivages 1 w 4191
maritimes 1 w 4200
à 13 w 4201
Mégare 2 w 4207
seraient 1 w 4215
interceptés 1 w 4226
Nicias 3 w 4233
s 321 w 4234
empara 1 w 4241
donc 5 w 4245
par 15 w 4249
mer 3 w 4252
et 30 w 4254
avec 3 w 4258
des 15 w 4261
machines 1 w 4269
de 74 w 4272
deux 3 w 4276
tours 1 w 4281
en 98 w 4283
saillie 1 w 4290
du 12 w 4292
côté 1 w 4296
de 76 w 4298
Niséa 1 w 4303
et 31 w 4306
après 4 w 4312
avoir 2 w 4317
rendu 1 w 4322
libre 1 w 4327
le 76 w 4329
passage 1 w 4336
entre 1 w 4341
l 217 w 4342
île 2 w 4346
et 32 w 4348
le 78 w 4350
continent 3 w 4359
il 36 w 4362
ferma 1 w 4367
par 16 w 4370
un 23 w 4372
mur 1 w 4375
l 221 w 4376
en-droit 1 w 4385
par 17 w 4388
1 w 4390
il 37 w 4392
était 4 w 4397
possible 2 w 4405
à 14 w 4407
l 224 w 4408
aide 1 w 4413
d 158 w 4414
un 24 w 4417
pont 1 w 4421
jeté 1 w 4425
sur 4 w 4428
les 29 w 4431
bas-fonds 1 w 4440
de 78 w 4443
porter 1 w 4449
secours 1 w 4456
à 15 w 4457
l 226 w 4458
île 3 w 4462
peu 8 w 4466
distante 1 w 4474
de 79 w 4476
la 34 w 4478
terre 3 w 4483
ferme 2 w 4488
Il 3 w 4490
est 11 w 4493
difficile 1 w 4502
de 80 w 4504
se 33 w 4506
rendre 1 w 4512
compte 1 w 4518
de 81 w 4520
l 231 w 4521
état 2 w 4526
des 16 w 4529
lieux 1 w 4534
On 2 w 4537
regarde 1 w 4544
ordinairement 1 w 4557
comme 7 w 4562
Niséa 2 w 4567
la 35 w 4569
petite 1 w 4575
colline 1 w 4582
située 2 w 4588
près 5 w 4592
de 84 w 4594
la 36 w 4596
mer 4 w 4599
au-dessous 1 w 4609
de 86 w 4611
Mégare 3 w 4617
et 35 w 4620
sur 5 w 4623
laquelle 1 w 4631
se 34 w 4633
voient 1 w 4639
les 30 w 4642
ruines 1 w 4648
d 173 w 4649
une 13 w 4653
ancienne 1 w 4661
tour 4 w 4665
Mais 2 w 4670
il 39 w 4672
n 319 w 4673
y 26 w 4675
a 299 w 4676
aucune 1 w 4682
île 4 w 4685
assez 1 w 4690
rapprochée 1 w 4700
de 87 w 4702
ce 34 w 4704
point 4 w 4709
pour 10 w 4713
répondre 1 w 4721
à 16 w 4722
la 38 w 4724
description 1 w 4735
de 89 w 4737
Minoa 2 w 4742
Les 13 w 4746
ingénieurs 1 w 4756
anglais 1 w 4763
qui 8 w 4766
ont 20 w 4769
dressé 1 w 4775
la 40 w 4777
carte 1 w 4782
marine 1 w 4788
de 90 w 4790
l 246 w 4791
Archipel 1 w 4800
ont 21 w 4803
admis 1 w 4808
l 248 w 4809
hypothèse 1 w 4819
que 29 w 4822
ladite 1 w 4828
colline 2 w 4835
actuellemeilt 1 w 4849
partie 1 w 4855
de 91 w 4857
la 42 w 4859
terre-ferme 1 w 4870
était 5 w 4876
jadis 1 w 4881
l 256 w 4882
île 5 w 4886
de 92 w 4888
Minoa 3 w 4893
et 36 w 4896
que 30 w 4899
Niséa 3 w 4904
devait 1 w 4910
être 1 w 4914
située 3 w 4920
vis-à-vis 1 w 4929
dans 9 w 4934
la 43 w 4936
plaine 1 w 4942
L 19 w 4944
aspect 1 w 4951
des 19 w 4954
lieux 2 w 4959
ne 58 w 4961
confirme 1 w 4969
guère 2 w 4974
cette 1 w 4979
supposition 1 w 4990
11 1 w 4993
serait 2 w 4999
sans 2 w 5003
exemple 1 w 5010
qu 45 w 5012
une 15 w 5016
ville 3 w 5021
grecque 1 w 5028
aussi 2 w 5033
ancienne 2 w 5041
que 32 w 5044
Niséa 4 w 5049
eût 1 w 5052
été 3 w 5055
bâtie 1 w 5060
sur 6 w 5063
une 16 w 5066
côte 1 w 5070
absolument 1 w 5080
plane 1 w 5085
et 38 w 5087
à 18 w 5088
la 46 w 5090
merci 1 w 5095
des 20 w 5098
coureurs 1 w 5106
de 96 w 5108
mer 6 w 5111
Reste 1 w 5117
à 19 w 5118
supposer 1 w 5126
que 33 w 5129
Minoa 4 w 5134
ait 21 w 5137
disparu 1 w 5144
dans 10 w 5148
les 31 w 5151
flots 1 w 5156
à 20 w 5158
moins 2 w 5163
qu 49 w 5165
on 60 w 5168
ne 63 w 5170
la 47 w 5172
cherche 1 w 5179
plus 9 w 5183
à 21 w 5184
ΓΕ 1 w 5186
dans 11 w 5191
la 48 w 5193
presqu 2 w 5199
île 6 w 5203
de 97 w 5205
Ticho 1 w 5210
et 39 w 5213
que 34 w 5216
le 92 w 5218
ort 10 w 5221
de 98 w 5223
Mégare 4 w 5229
au 32 w 5232
lieu 3 w 5236
d 195 w 5237
être 2 w 5242
placé 1 w 5247
2 w 5249
on 61 w 5251
le 93 w 5253
met 5 w 5256
communément 1 w 5267
ne 64 w 5270
tût 1 w 5273
sur 7 w 5276
la 50 w 5278
baie 1 w 5282
de 99 w 5284
Ticho 2 w 5289
Du 1 w 5292
temps 3 w 5297
de 100 w 5299
Strabon 1 w 5306
IX 1 w 5309
p 159 w 5311
270 1 w 5315
Minoa 5 w 5321
n 358 w 5322
était 6 w 5328
plus 10 w 5332
une 17 w 5335
île 7 w 5338
mais 3 w 5343
un 31 w 5345
promontoire 1 w 5356
Cette 2 w 5362
dernière 1 w 5370
hypothèse 2 w 5379
présente 1 w 5387
aussi 3 w 5392
des 21 w 5395
objections 1 w 5405
Niséa 5 w 5411
était 7 w 5416
à 22 w 5417
dix-huit 1 w 5425
stades 1 w 5431
de 104 w 5433
Mégare 5 w 5439
Ticho 3 w 5445
serait 3 w 5451
trop 2 w 5455
éloigné 1 w 5462
Tout 1 w 5468
cela 3 w 5472
fut 3 w 5475
l 282 w 5476
ouvrage 1 w 5484
de 105 w 5486
quelques 1 w 5494
jours 1 w 5499
Nicias 4 w 5506
construisit 1 w 5517
un 32 w 5519
fort 4 w 5523
dans 12 w 5527
Minoa 6 w 5532
y 29 w 5534
laissa 1 w 5540
garnison 2 w 5548
et 42 w 5550
repartit 1 w 5558
avec 4 w 5562
l 285 w 5563
armée 1 w 5569