Scaife ATLAS

CTS Library / Histoire de la Guerre du Péloponnése

Histoire de la Guerre du Péloponnése (1.141-1.145)

urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:1.141-1.145
Refs {'start': {'reference': '1.141', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 141'}, 'end': {'reference': '1.145', 'human_reference': 'Book 1 Chapter 145'}}
Ancestors [{'reference': '1'}]
Children []
prev
plain textXML
next

« Cela étant, disposez-vous ou bien à obtempérer avant dàvoir souffert aucun dommage, ou bien si vous prenez le bon parti, celui de la guerre à ne fléchir sous aucun prétexte, afin de ne pas éprouver des craintes continuelles au sujet de vos possessions, car cest toujours se laisser asservir que de subir une prétention exorbitante ou légère, imposée avant jugement par des égaux.

« Quant à ce qui concerne cette guerre et les ressources des deux partis, apprenez, par le détail que je vais vous faire, que nous naurons pas linfériorité. Les Péloponésiens cultivent eux-mêmes leurs terres ; ils ne possèdent ni richesses privées ni richesses publiques ; ils nont pas lexpérience dés guerres longues et transmarines, parce que leurs luttes entre eux sont de courte durée à raison de leur pauvreté. De tels peuples ne peuvent ni équiper des flottes, ni expédier fréquemment des armées de terre, parcequils se trouvent dans la double obligation de séloigner de leurs champs et de vivre de leurs récoltes, sans compter que la mer leur sera fermée. Or ce sont les trésors amassés qui soutiennent la guerre, bien plus que les contributions forcées. Les hommes qui travaillent de leurs mains sont plus disposés à payer de leur personne que de leurs deniers; car ils ont au moins lespérance déchapper aux périls,tandis quils ne sont pas sûrs ,de ne pas voir leurs

72
ressources prématurément épuisées, surtout si la guerre, comme il est probable, se prolonge au delà de leurs prévisions.

« Dans un seul combat, les Péloponésiens et leurs alliés sont en état de faire tête au reste de la Grèce ; mais ils ne sauraient soutenir la guerre contre une puissance qui la fait autrement queux. Labsence dun conseil unique les empêche de rien exécuter avec célérité. Égaux par le droit fie suffrage, mais différents dorigine, ils poursuivent chacun leur avantage particulier. Il en résulte que rien ne sachève; car les uns veulent avant tout satisfaire leur vengeance, les autres nuire le moins possible à leurs propriétés. Assemblés avec lenteur, ils donnent peu de temps aux affaires générales et beaucoup aux intérêts locaux ; chacun se figure que sa propre négligence est sans inconvénient, quun autre avisera à sa place ; et comme ils font tous le même calcul, il s'ensuit que, sans quon sen doute, lutilité commune ést sacrifiée.

« Mais rien ne les arrêtera plus que le manque dargent et le temps quils perdront à sen procurer; or, à la guerre, les occasions nattendent pas. Les fortifications dont ils nous menacent sont aussi peu redoutables que leur marine. Il est difficile, même en temps de paix, à une ville puissante, de construire de semblables fortifications ; à plus forte raison en pays ennemi et quand nous leur opposerons la même tactique. Sils bâtissent un fort, ils pourront bien, par des incursions, ravager une partie de nos terres, et provoquer des désertions[*] ; mais ils ne nous empêcheront pas de cingler contre leur territoire pour y élever des forts à notre tour, et de diriger contre eux cette marine qui fait notre force. Lhabitude de la mer nous assure plus dhabileté sur terre que leur expérience continentale ne leur en donne pour la navigation.

« Quant à la science navale, il ne leur sera pas facile de lacquérir. Vous-mêmes, qui vous y êtes appliqués depuis les guerres médiques, vous ne lavez pas encore portée à sa perfection; comment donc des peuples agrjcoleset nullement maritimes, qui dailleurs, toujours maintenus en respect par nos escadres, nauront pas la liberté de sexercer, obtiendraient-ils quelque résultat? Sils navaient affaire quà de faibles croisières, peut-être, le nombre enhardissant leur ignorance, se hasarderaient-ils à livrer bataille; mais, bloqués par des forces supérieures, ils resteront en repos ; dès lors le défaut d'exercice augmentera leur maladresse, et conséquemment leur timidité. Or la marine est un ait tout comme, un autre : elle ne

73
souffre pas quon la cultive accidentellement et comme un accessoire; cest elle au contraire qui ne comporte aucun accèssoire.

« Supposons quils mettent la main sur les trésors de Delphes et dOlympie, et quà l'aide dune forte solde ils cherchent à débaucher nos matelots étrangers : si, nous embarquant nous et nos métèques [*], nous nétions pas capables de leur tenir tête, nous serions bien malheureux. Cest un avantage quon ne saurait nous ravir ; et puis ce qui est capital nous avons des pilotes citoyens, des équipages plus nombreux et meilleurs que nen possède tout le reste de la Grèce; sans compter quau moment du péril aucun étranger ne voudra, pour quelques jours de haute paye, se joindre à eux, avec moins despérance et au risque de se voir exilé de son pays[*].

« Telle me paraît être, ou à peu près,, la situation des Pélo-ponésiens; la nôtre, loin de donner prise aux mêmes critiques, se trouve infiniment préférable. Sils attaquent notre pays par terre, nous ferons voile contre le leur, et le ravage de lAttique entière sera plus que compensé par celui dune partie du Pélo-ponèse. Ils nauront pas la ressource doccuper un autre territoire sans combat, tandis que nous, nous possédons beaucoup de terres, soit dans les îles soit sur le continent; çar cest une grande force que lempire de la mer. Je vous le demande, si nous étions insulaires, quel peuple serait plus inexpugnable que nous? Eh bien! il faut nous rapprocher le plus possible de cette hypothèse, en abandonnant nos campagnes et nos habitations, pour nous borner à la défense de la mer et de notre ville, sans que la perte du reste nous inspire assez de colère pour nous faire livrer bataille aux forces supérieures des Pé-loponésiens. Vainqueurs, nous ne les empêcherions pas de revenir en aussi grand nombre; vaincus, nous perdrions du même coup ce qui constitue notre force, je veux dire nos alliés, qui ne se tiendraient pas en repos du moment ils nous verraient hors détat de marcher contre eux. Ce quil faut déplorer, ce nest pas la perte des maisons ni des terres, mais celle des hommes ; car ce ne spnt ps ces choses-là qui acquièrent les hommes, mais les hommes qui les acquièrent. Si je me flattais de vous persuader, je vous dirais : sortez et ravagez vous-mêmes vos campagnes, montrez aux Péloponésiens que ce nest pas pour de tels objets que vous vous humilierez devant eux.

74

« J'ai encore dautres motifs despérer la victoire, pourvu que vous renonciez à étendre votre domination durant la guerre, et que vous ne vous jetiez pas de gaieté de cœur dans un surcroît de dangers. Jappréhende bien plus nos propres fautes que les plans, de nos adversaires. Mais je traiterai ce sujet dans un autre discours, quand les opérations auront commencé [*] ; pour le moment, renvoyons ces ambassadeurs en leur répondant que nous permettrons aux Mégariens duser de notre marché et de nos ports, quand les Lacédémoniens cesseront dexpulser de chez eux nous et nos alliés[*] lun nest pas plus contraire au traité que Vautré ; que nous laisserons lindépendance aux villes, si elles en jouissaient lors de la Conclusion de la paix, et si les Lacédémoniens permettent aux cités de leur ressort de se gouverner, non pas selon les intérêts de Lacédémone, mais chacune comme elle l'entend ; que nous sommes prêts à accepter larbitrage selon la teneur du traité; quenfin nous ne commencerons pas la guerre, mais que si lon nous attaque, nous nous défendrons. Voilà une réponse à la fois juste et digne de notre ville.

« Au surplus, dites-vous bien que la guerre est inévitable ; que, si nous lacceptons résolûment, nos adversaires pèseront moins sur nous ; dailleurs, pour les États comme pour les particuliers, ce sont les plus grands périls qui procurent le plus de gloire. Cest ainsi que, dans leur lutte contre les Mèdes, nos pères, qui étaient loin de nous égaler en ressources et qui sacrifièrent le peu quils possédaient, trouvèrent dans leur bon sens plus que dans leur fortune, et dans leur audace plus que dans leur force, les moyens de repousser le Barbare et délever Athènes au rang quelle occupe aujourdhui.

« Ne dégénérons pas de leur vertu; défendons-nous à outrance Contre nos ennemis, et faisons en sorte de ne pas trans· mettre cette puissance amoindrie à nos descendants. »

Ainsi parla Périclès. Les Athéniens, convaincus que son avis était le meilleur, votèrent ce quil proposait et firent aux Lacédémoniens la réponse quil avait dictée. Ils déclarèrent quils nobéiraient point à des ordres, mais quils étaient prêts, conformément au traité, à régler leurs contestations par les voies légales et sur un pied dégalité. Les députés se retirèrent, et dès lors on nen renvoya plus.

Tokens

Cela 1 w 5
étant 1 w 10
disposez-vous 1 w 24
ou 2 w 26
bien 1 w 30
à 1 w 31
obtempérer 1 w 41
avant 1 w 46
d 2 w 47
àvoir 1 w 53
souffert 1 w 61
aucun 1 w 66
dommage 1 w 73
ou 4 w 76
bien 2 w 80
si 1 w 83
vous 2 w 87
prenez 1 w 93
le 1 w 95
bon 1 w 98
parti 1 w 103
celui 1 w 109
de 1 w 111
la 2 w 113
guerre 1 w 119
à 3 w 121
ne 2 w 123
fléchir 1 w 130
sous 1 w 134
aucun 2 w 139
prétexte 1 w 147
afin 1 w 152
de 2 w 154
ne 3 w 156
pas 1 w 159
éprouver 1 w 167
des 1 w 170
craintes 1 w 178
continuelles 1 w 190
au 3 w 192
sujet 1 w 197
de 4 w 199
vos 1 w 202
possessions 1 w 213
car 1 w 217
c 8 w 218
est 1 w 222
toujours 1 w 230
se 3 w 232
laisser 1 w 239
asservir 1 w 247
que 1 w 250
de 5 w 252
subir 1 w 257
une 1 w 260
prétention 1 w 270
exorbitante 1 w 281
ou 10 w 283
légère 1 w 289
imposée 1 w 297
avant 2 w 302
jugement 1 w 310
par 2 w 313
des 2 w 316
égaux 1 w 321
Quant 1 w 328
à 4 w 329
ce 2 w 331
qui 1 w 334
concerne 1 w 342
cette 1 w 347
guerre 2 w 353
et 3 w 355
les 2 w 358
ressources 1 w 368
des 3 w 371
deux 1 w 375
partis 1 w 381
apprenez 1 w 390
par 4 w 394
le 4 w 396
détail 1 w 402
que 2 w 405
je 2 w 407
vais 1 w 411
vous 3 w 415
faire 1 w 420
que 3 w 424
nous 1 w 428
n 27 w 429
aurons 1 w 436
pas 2 w 439
l 13 w 440
infériorité 1 w 452
Les 1 w 456
Péloponésiens 1 w 469
cultivent 1 w 478
eux-mêmes 1 w 487
leurs 1 w 492
terres 1 w 498
ils 1 w 502
ne 7 w 504
possèdent 1 w 513
ni 1 w 515
richesses 1 w 524
privées 1 w 531
ni 2 w 533
richesses 2 w 542
publiques 1 w 551
ils 2 w 555
n 37 w 556
ont 2 w 560
pas 3 w 563
l 20 w 564
expérience 1 w 575
dés 1 w 578
guerres 1 w 585
longues 1 w 592
et 4 w 594
transmarines 1 w 606
parce 1 w 612
que 5 w 615
leurs 2 w 620
luttes 1 w 626
entre 1 w 631
eux 3 w 634
sont 1 w 638
de 10 w 640
courte 1 w 646
durée 1 w 651
à 5 w 652
raison 1 w 658
de 11 w 660
leur 3 w 664
pauvreté 1 w 672
De 1 w 675
tels 1 w 679
peuples 1 w 686
ne 9 w 688
peuvent 1 w 695
ni 3 w 697
équiper 1 w 704
des 4 w 707
flottes 1 w 714
ni 4 w 717
expédier 1 w 725
fréquemment 1 w 736
des 5 w 739
armées 1 w 745
de 14 w 747
terre 2 w 752
parce 2 w 758
qu 9 w 761
ils 3 w 765
se 8 w 767
trouvent 1 w 775
dans 1 w 779
la 4 w 781
double 1 w 787
obligation 1 w 797
de 15 w 799
s 78 w 800
éloigner 1 w 809
de 16 w 811
leurs 3 w 816
champs 1 w 822
et 6 w 824
de 17 w 826
vivre 1 w 831
de 18 w 833
leurs 4 w 838
récoltes 1 w 846
sans 1 w 851
compter 1 w 858
que 7 w 861
la 5 w 863
mer 1 w 866
leur 6 w 870
sera 1 w 874
fermée 1 w 880
Or 1 w 883
ce 9 w 885
sont 2 w 889
les 4 w 892
trésors 1 w 899
amassés 1 w 906
qui 3 w 909
soutiennent 1 w 920
la 6 w 922
guerre 4 w 928
bien 3 w 933
plus 1 w 937
que 8 w 940
les 5 w 943
contributions 1 w 956
forcées 1 w 963
Les 2 w 967
hommes 1 w 973
qui 4 w 976
travaillent 1 w 987
de 19 w 989
leurs 5 w 994
mains 1 w 999
sont 3 w 1003
plus 2 w 1007
disposés 1 w 1015
à 6 w 1016
payer 1 w 1021
de 20 w 1023
leur 8 w 1027
personne 1 w 1035
que 9 w 1038
de 21 w 1040
leurs 6 w 1045
deniers 1 w 1052
car 2 w 1056
ils 4 w 1059
ont 7 w 1062
au 7 w 1064
moins 1 w 1069
l 49 w 1070
espérance 1 w 1080
d 33 w 1081
échapper 1 w 1090
aux 2 w 1093
périls 1 w 1099
tandis 1 w 1106
qu 15 w 1108
ils 6 w 1112
ne 13 w 1114
sont 4 w 1118
pas 4 w 1121
sûrs 1 w 1125
de 23 w 1128
ne 14 w 1130
pas 5 w 1133
voir 2 w 1137
leurs 7 w 1142
ressources 2 w 1152
prématurément 1 w 1165
épuisées 1 w 1173
surtout 1 w 1181
si 4 w 1183
la 7 w 1185
guerre 5 w 1191
comme 1 w 1197
il 9 w 1199
est 2 w 1202
probable 1 w 1210
se 10 w 1213
prolonge 1 w 1221
au 9 w 1223
delà 1 w 1227
de 25 w 1229
leurs 8 w 1234
prévisions 1 w 1244
Dans 1 w 1250
un 4 w 1252
seul 1 w 1256
combat 1 w 1262
les 6 w 1266
Péloponésiens 2 w 1279
et 7 w 1281
leurs 9 w 1286
alliés 1 w 1292
sont 5 w 1296
en 22 w 1298
état 1 w 1302
de 26 w 1304
faire 2 w 1309
tête 1 w 1313
au 10 w 1315
reste 1 w 1320
de 27 w 1322
la 8 w 1324
Grèce 1 w 1329
mais 1 w 1334
ils 7 w 1337
ne 15 w 1339
sauraient 1 w 1348
soutenir 1 w 1356
la 9 w 1358
guerre 6 w 1364
contre 1 w 1370
une 2 w 1373
puissance 1 w 1382
qui 5 w 1385
la 10 w 1387
fait 1 w 1391
autrement 1 w 1400
qu 17 w 1402
eux 4 w 1406
L 3 w 1408
absence 1 w 1416
d 40 w 1417
un 6 w 1420
conseil 1 w 1427
unique 1 w 1433
les 7 w 1436
empêche 1 w 1443
de 28 w 1445
rien 2 w 1449
exécuter 1 w 1457
avec 1 w 1461
célérité 1 w 1469
Égaux 1 w 1475
par 7 w 1478
le 25 w 1480
droit 1 w 1485
fie 1 w 1488
suffrage 1 w 1496
mais 2 w 1501
différents 1 w 1511
d 44 w 1512
origine 1 w 1520
ils 8 w 1524
poursuivent 1 w 1535
chacun 1 w 1541
leur 13 w 1545
avantage 1 w 1553
particulier 1 w 1564
Il 1 w 1567
en 30 w 1569
résulte 1 w 1576
que 11 w 1579
rien 3 w 1583
ne 18 w 1585
s 158 w 1586
achève 1 w 1593
car 3 w 1597
les 8 w 1600
uns 1 w 1603
veulent 1 w 1610
avant 4 w 1615
tout 2 w 1619
satisfaire 1 w 1629
leur 14 w 1633
vengeance 1 w 1642
les 9 w 1646
autres 1 w 1652
nuire 1 w 1657
le 31 w 1659
moins 2 w 1664
possible 1 w 1672
à 8 w 1673
leurs 10 w 1678
propriétés 1 w 1688
Assemblés 1 w 1698
avec 2 w 1702
lenteur 1 w 1709
ils 9 w 1713
donnent 1 w 1720
peu 3 w 1723
de 29 w 1725
temps 1 w 1730
aux 4 w 1733
affaires 1 w 1741
générales 1 w 1750
et 8 w 1752
beaucoup 1 w 1760
aux 5 w 1763
intérêts 1 w 1771
locaux 1 w 1777
chacun 2 w 1784
se 15 w 1786
figure 1 w 1792
que 12 w 1795
sa 5 w 1797
propre 1 w 1803
négligence 1 w 1813
est 4 w 1816
sans 2 w 1820
inconvénient 1 w 1832
qu 21 w 1835
un 11 w 1838
autre 3 w 1843
avisera 1 w 1850
à 9 w 1851
sa 7 w 1853
place 1 w 1858
et 9 w 1861
comme 2 w 1866
ils 10 w 1869
font 1 w 1873
tous 1 w 1877
le 36 w 1879
même 2 w 1883
calcul 1 w 1889
il 15 w 1892
s 187 w 1893
ensuit 1 w 1900
que 13 w 1903
sans 3 w 1908
qu 23 w 1910
on 29 w 1913
s 191 w 1914
en 39 w 1917
doute 1 w 1922
l 97 w 1924
utilité 1 w 1932
commune 1 w 1939
ést 1 w 1942
sacrifiée 1 w 1951
Mais 1 w 1957
rien 4 w 1961
ne 21 w 1963
les 11 w 1966
arrêtera 1 w 1974
plus 3 w 1978
que 14 w 1981
le 38 w 1983
manque 1 w 1989
d 48 w 1990
argent 1 w 1997
et 10 w 1999
le 39 w 2001
temps 2 w 2006
qu 26 w 2008
ils 11 w 2012
perdront 1 w 2020
à 10 w 2021
s 199 w 2022
en 42 w 2025
procurer 1 w 2033
or 6 w 2036
à 11 w 2038
la 12 w 2040
guerre 7 w 2046
les 12 w 2050
occasions 1 w 2059
n 140 w 2060
attendent 1 w 2070
pas 6 w 2073
Les 3 w 2077
fortifications 1 w 2091
dont 1 w 2095
ils 12 w 2098
nous 2 w 2102
menacent 1 w 2110
sont 6 w 2114
aussi 1 w 2119
peu 4 w 2122
redoutables 1 w 2133
que 16 w 2136
leur 16 w 2140
marine 2 w 2146
Il 2 w 2149
est 5 w 2152
difficile 1 w 2161
même 3 w 2166
en 47 w 2168
temps 3 w 2173
de 31 w 2175
paix 1 w 2179
à 12 w 2181
une 4 w 2184
ville 1 w 2189
puissante 1 w 2198
de 32 w 2201
construire 1 w 2211
de 33 w 2213
semblables 1 w 2223
fortifications 2 w 2237
à 13 w 2239
plus 4 w 2243
forte 1 w 2248
raison 2 w 2254
en 48 w 2256
pays 1 w 2260
ennemi 1 w 2266
et 11 w 2268
quand 1 w 2273
nous 3 w 2277
leur 17 w 2281
opposerons 1 w 2291
la 14 w 2293
même 4 w 2297
tactique 1 w 2305
S 1 w 2307
ils 13 w 2311
bâtissent 1 w 2320
un 14 w 2322
fort 4 w 2326
ils 14 w 2330
pourront 1 w 2338
bien 4 w 2342
par 9 w 2346
des 6 w 2349
incursions 1 w 2359
ravager 1 w 2367
une 5 w 2370
partie 1 w 2376
de 35 w 2378
nos 1 w 2381
terres 2 w 2387
et 12 w 2390
provoquer 1 w 2399
des 7 w 2402
désertions 1 w 2412
Désertions 1 w 2422
d 62 w 2423
esclaves 1 w 2432
fugitifs 1 w 2440
telles 1 w 2447
qu 31 w 2449
Àthènes 1 w 2457
en 52 w 2459
éprouva 1 w 2466
un 16 w 2468
si 11 w 2470
grand 1 w 2475
nombre 1 w 2481
pendant 1 w 2488
l 123 w 2489
occupation 1 w 2500
de 37 w 2502
Décélie 1 w 2509
par 11 w 2512
les 16 w 2515
Lacédémoniens 1 w 2528
Voyez 1 w 2534
liv 1 w 2537
VII 1 w 2541
ch 10 w 2544
xxvii 1 w 2550
mais 3 w 2556
ils 15 w 2559
ne 27 w 2561
nous 4 w 2565
empêcheront 1 w 2576
pas 7 w 2579
de 38 w 2581
cingler 1 w 2588
contre 2 w 2594
leur 18 w 2598
territoire 1 w 2608
pour 3 w 2612
y 4 w 2613
élever 1 w 2619
des 8 w 2622
forts 1 w 2627
à 14 w 2628
notre 1 w 2633
tour 1 w 2637
et 13 w 2640
de 40 w 2642
diriger 1 w 2649
contre 3 w 2655
eux 5 w 2658
cette 2 w 2663
marine 3 w 2669
qui 6 w 2672
fait 2 w 2676
notre 2 w 2681
force 1 w 2686
L 6 w 2688
habitude 1 w 2697
de 42 w 2699
la 16 w 2701
mer 2 w 2704
nous 5 w 2708
assure 1 w 2714
plus 5 w 2718
d 73 w 2719
habileté 1 w 2728
sur 3 w 2731
terre 4 w 2736
que 19 w 2739
leur 19 w 2743
expérience 2 w 2753
continentale 1 w 2765
ne 30 w 2767
leur 20 w 2771
en 57 w 2773
donne 2 w 2778
pour 4 w 2782
la 17 w 2784
navigation 1 w 2794
Quant 2 w 2801
à 15 w 2802
la 18 w 2804
science 1 w 2811
navale 1 w 2817
il 25 w 2820
ne 32 w 2822
leur 21 w 2826
sera 3 w 2830
pas 8 w 2833
facile 1 w 2839
de 43 w 2841
l 143 w 2842
acquérir 1 w 2851
Vous-mêmes 1 w 2862
qui 7 w 2866
vous 4 w 2870
y 5 w 2871
êtes 1 w 2875
appliqués 1 w 2884
depuis 1 w 2890
les 17 w 2893
guerres 2 w 2900
médiques 1 w 2908
vous 5 w 2913
ne 33 w 2915
l 146 w 2916
avez 1 w 2921
pas 9 w 2924
encore 1 w 2930
portée 1 w 2936
à 16 w 2937
sa 11 w 2939
perfection 1 w 2949
comment 1 w 2957
donc 1 w 2961
des 9 w 2964
peuples 2 w 2971
agrjcoleset 1 w 2982
nullement 1 w 2991
maritimes 1 w 3000
qui 8 w 3004
d 80 w 3005
ailleurs 1 w 3014
toujours 2 w 3023
maintenus 1 w 3032
en 63 w 3034
respect 1 w 3041
par 12 w 3044
nos 2 w 3047
escadres 1 w 3055
n 217 w 3057
auront 1 w 3064
pas 10 w 3067
la 19 w 3069
liberté 1 w 3076
de 46 w 3078
s 286 w 3079
exercer 1 w 3087
obtiendraient-ils 1 w 3105
quelque 1 w 3112
résultat 1 w 3120
S 2 w 3122
ils 17 w 3126
n 221 w 3127
avaient 1 w 3135
affaire 2 w 3142
qu 41 w 3144
à 17 w 3146
de 47 w 3148
faibles 1 w 3155
croisières 1 w 3165
peut-être 1 w 3175
le 65 w 3178
nombre 2 w 3184
enhardissant 1 w 3196
leur 23 w 3200
ignorance 1 w 3209
se 24 w 3212
hasarderaient-ils 1 w 3229
à 18 w 3230
livrer 1 w 3236
bataille 1 w 3244
mais 4 w 3249
bloqués 1 w 3257
par 13 w 3260
des 10 w 3263
forces 1 w 3269
supérieures 1 w 3280
ils 19 w 3284
resteront 1 w 3293
en 69 w 3295
repos 1 w 3300
dès 1 w 3304
lors 1 w 3308
le 68 w 3310
défaut 1 w 3316
d 90 w 3317
exercice 1 w 3326
augmentera 1 w 3336
leur 24 w 3340
maladresse 1 w 3350
et 17 w 3353
conséquemment 1 w 3366
leur 25 w 3370
timidité 1 w 3378
Or 2 w 3381
la 21 w 3383
marine 4 w 3389
est 7 w 3392
un 17 w 3394
ait 3 w 3397
tout 3 w 3401
comme 4 w 3406
un 18 w 3409
autre 4 w 3414
elle 3 w 3419
ne 35 w 3421
souffre 1 w 3428
pas 11 w 3431
qu 44 w 3433
on 56 w 3436
la 22 w 3438
cultive 2 w 3445
accidentellement 1 w 3461
et 18 w 3463
comme 5 w 3468
un 19 w 3470
accessoire 1 w 3480
c 110 w 3482
est 8 w 3486
elle 5 w 3490
au 25 w 3492
contraire 1 w 3501
qui 9 w 3504
ne 36 w 3506
comporte 1 w 3514
aucun 3 w 3519
accèssoire 1 w 3529
Supposons 1 w 3540
qu 46 w 3542
ils 20 w 3546
mettent 1 w 3553
la 23 w 3555
main 3 w 3559
sur 4 w 3562
les 21 w 3565
trésors 2 w 3572
de 51 w 3574
Delphes 1 w 3581
et 20 w 3583
d 95 w 3584
Olympie 1 w 3592
et 21 w 3595
qu 47 w 3597
à 19 w 3599
l 187 w 3600
aide 1 w 3605
d 97 w 3606
une 6 w 3610
forte 2 w 3615
solde 1 w 3620
ils 21 w 3623
cherchent 1 w 3632
à 20 w 3633
débaucher 1 w 3642
nos 3 w 3645
matelots 1 w 3653
étrangers 1 w 3662
si 13 w 3665
nous 6 w 3670
embarquant 1 w 3680
nous 7 w 3684
et 22 w 3686
nos 4 w 3689
métèques 1 w 3697
Les 4 w 3700
métèques 2 w 3708
étaient 1 w 3715
leS 1 w 3718
étrangers 2 w 3727
domiciliés 1 w 3737
à 21 w 3738
Athènes 1 w 3745
Ils 1 w 3749
formaient 1 w 3758
près 1 w 3762
du 2 w 3764
quart 1 w 3769
de 54 w 3771
la 24 w 3773
population 1 w 3783
libre 1 w 3788
Entre 1 w 3794
autres 2 w 3800
obligations 1 w 3811
ils 22 w 3815
étaient 2 w 3822
astreints 1 w 3831
au 29 w 3833
service 1 w 3840
utilitaire 1 w 3850
Les 5 w 3854
plus 6 w 3858
aisés 1 w 3863
faisaient 1 w 3872
fonction 1 w 3880
d 103 w 3881
hoplites 1 w 3890
les 22 w 3894
autres 3 w 3900
servaient 1 w 3909
comme 6 w 3914
troupes 1 w 3921
légères 1 w 3928
ou 46 w 3930
comme 7 w 3935
rameurs 1 w 3942
sur 5 w 3945
les 23 w 3948
vaisseaux 1 w 3957
de 55 w 3959
l 205 w 3960
État 1 w 3965
nous 8 w 3971
n 270 w 3972
étions 1 w 3979
pas 12 w 3982
capables 1 w 3990
de 56 w 3992
leur 26 w 3996
tenir 2 w 4001
tête 2 w 4005
nous 9 w 4010
serions 1 w 4017
bien 5 w 4021
malheureux 1 w 4031
C 2 w 4033
est 9 w 4037
2 w 4039
un 22 w 4041
avantage 2 w 4049
qu 52 w 4051
on 65 w 4054
ne 39 w 4056
saurait 1 w 4063
nous 10 w 4067
ravir 1 w 4072
et 23 w 4075
puis 5 w 4079
ce 29 w 4082
qui 10 w 4085
est 10 w 4088
capital 1 w 4095
nous 11 w 4100
avons 1 w 4105
des 11 w 4108
pilotes 1 w 4115
citoyens 1 w 4123
des 12 w 4127
équipages 1 w 4136
plus 7 w 4140
nombreux 1 w 4148
et 24 w 4150
meilleurs 1 w 4159
que 26 w 4162
n 285 w 4163
en 84 w 4166
possède 2 w 4173
tout 4 w 4177
le 81 w 4179
reste 3 w 4184
de 60 w 4186
la 26 w 4188
Grèce 2 w 4193
sans 4 w 4198
compter 2 w 4205
qu 56 w 4207
au 33 w 4210
moment 1 w 4216
du 3 w 4218
péril 2 w 4223
aucun 4 w 4228
étranger 3 w 4236
ne 40 w 4238
voudra 1 w 4244
pour 5 w 4249
quelques 1 w 4257
jours 3 w 4262
de 61 w 4264
haute 1 w 4269
paye 2 w 4273
se 30 w 4276
joindre 1 w 4283
à 23 w 4284
eux 8 w 4287
avec 3 w 4292
moins 3 w 4297
d 114 w 4298
espérance 2 w 4308
et 25 w 4310
au 36 w 4312
risque 1 w 4318
de 62 w 4320
se 31 w 4322
voir 3 w 4326
exilé 1 w 4331
de 63 w 4333
son 11 w 4336
pays 2 w 4340
Parce 1 w 4345
que 30 w 4348
ces 5 w 4351
matelots 2 w 4359
devaient 1 w 4367
pour 6 w 4372
la 27 w 4374
plupart 1 w 4381
appartenir 1 w 4392
aux 8 w 4395
lies 1 w 4399
et 26 w 4401
aux 9 w 4404
villes 1 w 4410
maritimes 2 w 4419
de 65 w 4421
l 226 w 4422
empire 1 w 4429
d 119 w 4430
Athènes 2 w 4438
et 27 w 4441
que 31 w 4444
les 26 w 4447
Athéniens 1 w 4456
puniraient 1 w 4466
de 66 w 4468
bannissement 1 w 4480
ceux 1 w 4484
de 67 w 4486
leurs 13 w 4491
ressortissants 1 w 4505
qui 12 w 4508
auraient 2 w 4516
pris 1 w 4520
du 4 w 4522
service 2 w 4529
dans 2 w 4533
la 28 w 4535
marine 5 w 4541
ennemie 1 w 4548
Telle 1 w 4556
me 32 w 4558
paraît 1 w 4564
être 2 w 4568
ou 56 w 4571
à 24 w 4572
peu 7 w 4575
près 2 w 4579
la 29 w 4583
situation 1 w 4592
des 13 w 4595
Pélo-ponésiens 1 w 4609
la 30 w 4612
nôtre 1 w 4617
loin 1 w 4622
de 69 w 4624
donner 1 w 4630
prise 1 w 4635
aux 10 w 4638
mêmes 3 w 4643
critiques 1 w 4652
se 35 w 4655
trouve 2 w 4661
infiniment 1 w 4671
préférable 1 w 4681
S 5 w 4683
ils 23 w 4687
attaquent 1 w 4696
notre 3 w 4701
pays 3 w 4705
par 17 w 4708
terre 5 w 4713
nous 12 w 4718
ferons 1 w 4724
voile 1 w 4729
contre 4 w 4735
le 88 w 4737
leur 29 w 4741
et 28 w 4744
le 90 w 4746
ravage 2 w 4752
de 70 w 4754
l 242 w 4755
Attique 1 w 4763
entière 1 w 4770
sera 4 w 4774
plus 8 w 4778
que 35 w 4781
compensé 1 w 4789
par 18 w 4792
celui 2 w 4797
d 128 w 4798
une 7 w 4802
partie 2 w 4808
du 5 w 4810
Pélo-ponèse 1 w 4821
Ils 2 w 4825
n 331 w 4826
auront 2 w 4833
pas 13 w 4836
la 31 w 4838
ressource 3 w 4847
d 130 w 4848
occuper 1 w 4856
un 26 w 4858
autre 7 w 4863
territoire 2 w 4873
sans 5 w 4877
combat 2 w 4883
tandis 2 w 4890
que 36 w 4893
nous 13 w 4897
nous 14 w 4902
possédons 1 w 4911
beaucoup 2 w 4919
de 71 w 4921
terres 3 w 4927
soit 1 w 4932
dans 3 w 4936
les 27 w 4939
îles 1 w 4943
soit 2 w 4947
sur 6 w 4950
le 93 w 4952
continent 2 w 4961
çar 1 w 4965
c 147 w 4966
est 12 w 4970
une 8 w 4973
grande 1 w 4979
force 3 w 4984
que 37 w 4987
l 251 w 4988
empire 2 w 4995
de 73 w 4997
la 32 w 4999
mer 3 w 5002
Je 1 w 5005
vous 6 w 5009
le 94 w 5011
demande 1 w 5018
si 16 w 5021
nous 15 w 5025
étions 2 w 5031
insulaires 1 w 5041
quel 3 w 5046
peuple 3 w 5052
serait 1 w 5058
plus 9 w 5062
inexpugnable 1 w 5074
que 39 w 5077
nous 16 w 5081
Eh 1 w 5084
bien 6 w 5088
il 45 w 5091
faut 2 w 5095
nous 17 w 5099
rapprocher 1 w 5109
le 97 w 5111
plus 10 w 5115
possible 2 w 5123
de 76 w 5125
cette 3 w 5130
hypothèse 1 w 5139
en 100 w 5142
abandonnant 1 w 5153
nos 5 w 5156
campagnes 1 w 5165
et 30 w 5167
nos 6 w 5170
habitations 1 w 5181
pour 7 w 5186
nous 18 w 5190
borner 1 w 5196
à 25 w 5197
la 34 w 5199
défense 1 w 5206
de 77 w 5208
la 35 w 5210
mer 4 w 5213
et 31 w 5215
de 78 w 5217
notre 4 w 5222
ville 3 w 5227
sans 6 w 5232
que 40 w 5235
la 36 w 5237
perte 1 w 5242
du 6 w 5244
reste 4 w 5249
nous 19 w 5253
inspire 1 w 5260
assez 1 w 5265
de 79 w 5267
colère 1 w 5273
pour 8 w 5277
nous 20 w 5281
faire 6 w 5286
livrer 2 w 5292
bataille 2 w 5300
aux 11 w 5303
forces 2 w 5309
supérieures 2 w 5320
des 14 w 5323
Pé-loponésiens 1 w 5337
Vainqueurs 1 w 5348
nous 21 w 5353
ne 51 w 5355
les 29 w 5358
empêcherions 1 w 5370
pas 14 w 5373
de 81 w 5375
revenir 1 w 5382
en 104 w 5384
aussi 2 w 5389
grand 3 w 5394
nombre 4 w 5400
vaincus 1 w 5408
nous 22 w 5413
perdrions 1 w 5422
du 7 w 5424
même 7 w 5428
coup 3 w 5432
ce 41 w 5434
qui 13 w 5437
constitue 1 w 5446
notre 5 w 5451
force 5 w 5456
je 3 w 5459
veux 1 w 5463
dire 1 w 5467
nos 7 w 5470
alliés 2 w 5476
qui 14 w 5480
ne 52 w 5482
se 42 w 5484
tiendraient 2 w 5495
pas 15 w 5498
en 107 w 5500
repos 2 w 5505
du 8 w 5507
moment 2 w 5513
1 w 5515
ils 24 w 5518
nous 23 w 5522
verraient 1 w 5531
hors 1 w 5535
d 154 w 5536
état 2 w 5541
de 82 w 5543
marcher 1 w 5550
contre 5 w 5556
eux 11 w 5559
Ce 2 w 5562
qu 75 w 5564
il 49 w 5567
faut 3 w 5571
déplorer 1 w 5579
ce 43 w 5582
n 395 w 5583
est 14 w 5587
pas 16 w 5590
la 37 w 5592
perte 2 w 5597
des 15 w 5600
maisons 1 w 5607
ni 17 w 5609
des 16 w 5612
terres 4 w 5618
mais 6 w 5623
celle 1 w 5628
des 17 w 5631
hommes 2 w 5637
car 4 w 5641
ce 45 w 5643
ne 53 w 5645
spnt 1 w 5649
p 185 w 5650
s 522 w 5651
ces 7 w 5654
choses-là 1 w 5663
qui 15 w 5666
acquièrent 1 w 5676
les 30 w 5679
hommes 3 w 5685
mais 7 w 5690
les 31 w 5693
hommes 4 w 5699
qui 17 w 5702
les 32 w 5705
acquièrent 2 w 5715
Si 1 w 5718
je 4 w 5720
me 42 w 5722
flattais 1 w 5730
de 86 w 5732
vous 7 w 5736
persuader 1 w 5745
je 5 w 5748
vous 8 w 5752
dirais 1 w 5758
sortez 1 w 5765
et 32 w 5767
ravagez 1 w 5774
vous-mêmes 1 w 5784
vos 2 w 5787
campagnes 2 w 5796
montrez 1 w 5804
aux 12 w 5807
Péloponésiens 3 w 5820
que 42 w 5823
ce 47 w 5825
n 406 w 5826
est 15 w 5830
pas 17 w 5833
pour 9 w 5837
de 88 w 5839
tels 2 w 5843
objets 1 w 5849
que 43 w 5852
vous 10 w 5856
vous 11 w 5860
humilierez 1 w 5870
devant 1 w 5876
eux 12 w 5879
J 2 w 5882
ai 60 w 5885
encore 2 w 5891
d 165 w 5892
autres 4 w 5899
motifs 1 w 5905
d 166 w 5906
espérer 1 w 5914
la 39 w 5916
victoire 1 w 5924
pourvu 1 w 5931
que 44 w 5934
vous 12 w 5938
renonciez 1 w 5947
à 27 w 5948
étendre 1 w 5955
votre 1 w 5960
domination 1 w 5970
durant 1 w 5976
la 40 w 5978
guerre 9 w 5984
et 34 w 5987
que 45 w 5990
vous 13 w 5994
ne 55 w 5996
vous 14 w 6000
jetiez 1 w 6006
pas 18 w 6009
de 90 w 6011
gaieté 1 w 6017
de 91 w 6019
cœur 1 w 6023
dans 4 w 6027
un 28 w 6029
surcroît 1 w 6037
de 92 w 6039
dangers 1 w 6046
J 3 w 6048
appréhende 1 w 6059
bien 7 w 6063
plus 11 w 6067
nos 8 w 6070
propres 1 w 6077
fautes 1 w 6083
que 46 w 6086
les 33 w 6089
plans 1 w 6094
de 94 w 6097
nos 9 w 6100
adversaires 1 w 6111
Mais 2 w 6116
je 8 w 6118
traiterai 1 w 6127
ce 48 w 6129
sujet 2 w 6134
dans 5 w 6138
un 29 w 6140
autre 9 w 6145
discours 1 w 6153
quand 2 w 6159
les 34 w 6162
opérations 1 w 6172
auront 3 w 6178
commencé 1 w 6186
Voy 2 w 6189
livre 3 w 6195
II 2 w 6197
cbap 1 w 6202
soi 5 w 6206
pour 11 w 6212
le 108 w 6214
moment 3 w 6220
renvoyons 1 w 6230
ces 8 w 6233
ambassadeurs 1 w 6245
en 121 w 6247
leur 30 w 6251
répondant 1 w 6260
que 47 w 6263
nous 24 w 6267
permettrons 1 w 6278
aux 13 w 6281
Mégariens 1 w 6290
d 183 w 6291
user 1 w 6296
de 96 w 6298
notre 6 w 6303
marché 1 w 6309
et 39 w 6311
de 97 w 6313
nos 10 w 6316
ports 1 w 6321
quand 3 w 6327
les 35 w 6330
Lacédémoniens 2 w 6343
cesseront 1 w 6352
d 188 w 6353
expulser 1 w 6362
de 98 w 6364
chez 1 w 6368
eux 13 w 6371
nous 25 w 6375
et 40 w 6377
nos 11 w 6380
alliés 3 w 6386
A 6 w 6387
Sparte 1 w 6393
une 9 w 6397
loi 3 w 6400
dite 1 w 6405
xénélasve 1 w 6414
ne 57 w 6417
permettait 1 w 6427
pas 19 w 6430
l 305 w 6431
établissement 1 w 6445
des 18 w 6448
étrangers 3 w 6457
On 1 w 6460
ne 58 w 6462
tolérait 1 w 6470
que 48 w 6473
ceux 2 w 6477
qui 19 w 6480
étaient 3 w 6487
en 126 w 6489
passage 1 w 6496
mais 8 w 6501
aucun 5 w 6506
métèque 3 w 6513
ou 90 w 6515
étranger 5 w 6523
domicilié 2 w 6532
l 309 w 6535
un 32 w 6538
n 459 w 6539
est 16 w 6543
pas 21 w 6546
plus 12 w 6550
contraire 2 w 6559
au 55 w 6561
traité 1 w 6567
que 50 w 6570
Vautré 1 w 6576
que 51 w 6581
nous 26 w 6585
laisserons 1 w 6595
l 312 w 6596
indépendance 1 w 6609
aux 14 w 6612
villes 2 w 6618
si 21 w 6621
elles 3 w 6626
en 128 w 6628
jouissaient 1 w 6639
lors 2 w 6643
de 100 w 6645
la 44 w 6647
Conclusion 1 w 6657
de 101 w 6659
la 45 w 6661
paix 2 w 6665
et 42 w 6668
si 23 w 6670
les 38 w 6673
Lacédémoniens 3 w 6686
permettent 1 w 6696
aux 15 w 6699
cités 1 w 6704
de 102 w 6706
leur 31 w 6710
ressort 2 w 6717
de 103 w 6719
se 49 w 6721
gouverner 1 w 6730
non 2 w 6734
pas 22 w 6737
selon 1 w 6742
les 39 w 6745
intérêts 2 w 6753
de 104 w 6755
Lacédémone 1 w 6765
mais 9 w 6770
chacune 1 w 6777
comme 9 w 6782
elle 9 w 6786
l 327 w 6787
entend 1 w 6794
que 52 w 6798
nous 27 w 6802
sommes 1 w 6808
prêts 1 w 6813
à 28 w 6814
accepter 1 w 6822
l 328 w 6823
arbitrage 1 w 6833
selon 2 w 6838
la 46 w 6840
teneur 1 w 6846
du 10 w 6848
traité 2 w 6854
qu 94 w 6857
enfin 1 w 6863
nous 28 w 6867
ne 63 w 6869
commencerons 1 w 6881
pas 23 w 6884
la 47 w 6886
guerre 10 w 6892
mais 10 w 6897
que 53 w 6900
si 24 w 6902
l 332 w 6903
on 107 w 6906
nous 29 w 6910
attaque 2 w 6917
nous 30 w 6922
nous 31 w 6926
défendrons 1 w 6936
Voilà 1 w 6942
une 11 w 6945
réponse 1 w 6952
à 30 w 6953
la 48 w 6955
fois 1 w 6959
juste 1 w 6964
et 44 w 6966
digne 1 w 6971
de 105 w 6973
notre 7 w 6978
ville 5 w 6983
Au 1 w 6987
surplus 1 w 6994
dites-vous 1 w 7005
bien 8 w 7009
que 55 w 7012
la 49 w 7014
guerre 11 w 7020
est 17 w 7023
inévitable 1 w 7033
que 56 w 7037
si 25 w 7040
nous 32 w 7044
l 340 w 7045
acceptons 1 w 7055
résolûment 1 w 7065
nos 12 w 7069
adversaires 2 w 7080
pèseront 1 w 7088
moins 4 w 7093
sur 9 w 7096
nous 33 w 7100
d 210 w 7102
ailleurs 2 w 7111
pour 12 w 7116
les 40 w 7119
États 1 w 7124
comme 11 w 7129
pour 13 w 7133
les 41 w 7136
particuliers 1 w 7148
ce 56 w 7151
sont 7 w 7155
les 42 w 7158
plus 14 w 7162
grands 1 w 7168
périls 2 w 7174
qui 20 w 7177
procurent 1 w 7186
le 123 w 7188
plus 15 w 7192
de 106 w 7194
gloire 1 w 7200
C 5 w 7202
est 18 w 7206
ainsi 1 w 7211
que 57 w 7214
dans 6 w 7219
leur 33 w 7223
lutte 2 w 7228
contre 6 w 7234
les 43 w 7237
Mèdes 1 w 7242
nos 13 w 7246
pères 1 w 7251
qui 21 w 7255
étaient 4 w 7262
loin 2 w 7266
de 108 w 7268
nous 34 w 7272
égaler 1 w 7278
en 142 w 7280
ressources 3 w 7290
et 45 w 7292
qui 22 w 7295
sacrifièrent 1 w 7307
le 127 w 7309
peu 9 w 7312
qu 103 w 7314
ils 26 w 7318
possédaient 1 w 7329
trouvèrent 1 w 7340
dans 7 w 7344
leur 34 w 7348
bon 2 w 7351
sens 1 w 7355
plus 16 w 7359
que 58 w 7362
dans 8 w 7366
leur 35 w 7370
fortune 1 w 7377
et 46 w 7380
dans 9 w 7384
leur 36 w 7388
audace 1 w 7394
plus 17 w 7398
que 59 w 7401
dans 10 w 7405
leur 37 w 7409
force 6 w 7414
les 44 w 7418
moyens 1 w 7424
de 109 w 7426
repousser 1 w 7435
le 133 w 7437
Barbare 1 w 7444
et 47 w 7446
d 223 w 7447
élever 2 w 7454
Athènes 3 w 7461
au 60 w 7463
rang 6 w 7467
qu 106 w 7469
elle 10 w 7474
occupe 2 w 7480
aujourd 1 w 7487
hui 1 w 7491
Ne 1 w 7495
dégénérons 1 w 7505
pas 24 w 7508
de 110 w 7510
leur 38 w 7514
vertu 1 w 7519
défendons-nous 1 w 7534
à 31 w 7535
outrance 1 w 7543
Contre 1 w 7549
nos 14 w 7552
ennemis 1 w 7559
et 48 w 7562
faisons 1 w 7569
en 150 w 7571
sorte 2 w 7576
de 111 w 7578
ne 69 w 7580
pas 25 w 7583
trans 2 w 7588
mettre 1 w 7595
cette 4 w 7600
puissance 2 w 7609
amoindrie 1 w 7618
à 32 w 7619
nos 15 w 7622
descendants 1 w 7633
Ainsi 1 w 7640
parla 1 w 7645
Périclès 1 w 7653
Les 6 w 7657
Athéniens 2 w 7666
convaincus 1 w 7677
que 60 w 7680
son 15 w 7683
avis 2 w 7687
était 1 w 7692
le 137 w 7694
meilleur 2 w 7702
votèrent 1 w 7711
ce 64 w 7713
qu 108 w 7715
il 59 w 7718
proposait 1 w 7727
et 51 w 7729
firent 1 w 7735
aux 16 w 7738
Lacédémoniens 4 w 7751
la 51 w 7753
réponse 2 w 7760
qu 109 w 7762
il 60 w 7765
avait 1 w 7770
dictée 1 w 7776
Ils 3 w 7780
déclarèrent 1 w 7791
qu 110 w 7793
ils 27 w 7797
n 565 w 7798
obéiraient 1 w 7809
point 1 w 7814
à 33 w 7815
des 21 w 7818
ordres 1 w 7824
mais 11 w 7829
qu 111 w 7831
ils 28 w 7835
étaient 5 w 7842
prêts 2 w 7847
conformément 1 w 7860
au 63 w 7862
traité 3 w 7868
à 34 w 7870
régler 1 w 7876
leurs 15 w 7881
contestations 1 w 7894
par 23 w 7897
les 45 w 7900
voies 1 w 7905
légales 1 w 7912
et 52 w 7914
sur 10 w 7917
un 36 w 7919
pied 1 w 7923
d 239 w 7924
égalité 1 w 7932
Les 7 w 7936
députés 1 w 7943
se 57 w 7945
retirèrent 1 w 7955
et 54 w 7958
dès 2 w 7961
lors 3 w 7965
on 126 w 7967
n 576 w 7968
en 161 w 7971
renvoya 1 w 7978
plus 18 w 7982