ἐγγυάω
ἐγγυάω
ἐγγύη
the forms ἐν-εγύων, ἐν-εγύησα, ἐγ-γεγύηκα (as if the Verb were a compd. with prep. ἐν or ἐγ) are erroneous:
to give or hand over as a pledge, Lat. spondere, and in Mid. to have a thing pledged to one, accept as a surety, Od., Plat.
of a father to give his daughter in marriage, to plight, betroth, Hdt., Eur.:—Mid. to have a woman betrothed to one, Dem.
Mid. also to pledge oneself, give security, Plat., etc.: c. acc. et inf. fut. to promise or engage that . . , Ar., Xen.
c. acc. rei, to answer for, Dem.
Headword (normalized):
ἐγγυάω
Headword (normalized/stripped):
εγγυαω
Intro Text:
ἐγγυάω
ἐγγύη
the forms ἐν-εγύων, ἐν-εγύησα, ἐγ-γεγύηκα (as if the Verb were a compd. with prep. ἐν or ἐγ) are erroneous:
to give or hand over as a pledge, Lat. spondere, and in Mid. to have a thing pledged to one, accept as a surety, Od., Plat.
of a father to give his daughter in marriage, to plight, betroth, Hdt., Eur.:—Mid. to have a woman betrothed to one, Dem.
Mid. also to pledge oneself, give security, Plat., etc.: c. acc. et inf. fut. to promise or engage that . . , Ar., Xen.
c. acc. rei, to answer for, Dem.
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n9383
No citations.
{
"content": "ἐγγυάω\n ἐγγύη\n the forms ἐν-εγύων, ἐν-εγύησα, ἐγ-γεγύηκα (as if the Verb were a compd. with prep. ἐν or ἐγ) are erroneous:\n to give or hand over as a pledge, Lat. spondere, and in Mid. to have a thing pledged to one, accept as a surety, Od., Plat.\n of a father to give his daughter in marriage, to plight, betroth, Hdt., Eur.:—Mid. to have a woman betrothed to one, Dem.\n Mid. also to pledge oneself, give security, Plat., etc.: c. acc. et inf. fut. to promise or engage that . . , Ar., Xen.\n c. acc. rei, to answer for, Dem.",
"key": "e)ggua/w"
}