ὑπέχω
ὑπέχω
fut. ὑφ-έξω
aor2 ὑπέσχον
poet. ὑπέσχεθον
to hold or put under, ὑποσχὼν θηλέας ἵππους (cf. Virgil supposita de matre), Il.: to hold out the hand to receive something, Il., Dem.: to hold a cup under another vessel, while something is poured into it, Hdt., Ar.; ὑπ. μαστόν, of the mother giving suck, Eur.
to supply, afford, furnish, Pind.; ὑπ. τινί φόβον to occasion him fear, Thuc.:— ὑπ. ἑαυτόν submit oneself to another, Xen., Plat.
to uphold, support, c. acc., Hdt.
Lat. sustinere, to undergo, be subject to, suffer, Soph., Eur.; ὑπ. δίκην τινός to have to give an account of a thing, Hdt., Attic; ὑπ. δίκην to undergo a trial, Thuc.; ὑπ. λόγον τινί to render account to another, Plat., Xen., etc.
to sustain, maintain, λόγον an argument, Arist.
ShortDef
to hold under, uphold; undergo, suffer, be accountable
Debugging
Headword (normalized):
ὑπέχω
Headword (normalized/stripped):
υπεχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n33922
Data
{'content': 'ὑπέχω\n fut. ὑφ-έξω\n aor2 ὑπέσχον\n poet. ὑπέσχεθον\n to hold or put under, ὑποσχὼν θηλέας ἵππους (cf. Virgil supposita de matre), Il.: to hold out the hand to receive something, Il., Dem.: to hold a cup under another vessel, while something is poured into it, Hdt., Ar.; ὑπ. μαστόν, of the mother giving suck, Eur.\n to supply, afford, furnish, Pind.; ὑπ. τινί φόβον to occasion him fear, Thuc.:— ὑπ. ἑαυτόν submit oneself to another, Xen., Plat.\n to uphold, support, c. acc., Hdt.\n Lat. sustinere, to undergo, be subject to, suffer, Soph., Eur.; ὑπ. δίκην τινός to have to give an account of a thing, Hdt., Attic; ὑπ. δίκην to undergo a trial, Thuc.; ὑπ. λόγον τινί to render account to another, Plat., Xen., etc.\n to sustain, maintain, λόγον an argument, Arist.', 'key': 'u(pe/xw'}