Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Middle Liddell

συναπόλλυμι
συναπολογέομαι
συναπομαραίνομαι
συναπονεύω
συναποπέμπω
συναπορρήγνυμι
συναποσβέννυμι
συναποστέλλω
συναποστερέω
συναποφαίνω
συνάπτω
συναπωθέω
συναραρίσκω
συναράσσω
συναρέσκω
σύναρθρος
συναριθμέω
συναριστάω
συναριστεύω
συναρκέομαι
συναρμόζω
View word page
συνάπτω
συνάπτω fut. -άψω to tie or bind together, to join together, unite, σ. χέρα, in sign of friendship, Eur.; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν χέρα) Eur.; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Eur.:— σ. πόδα or ἴχνος τινί to meet him, Eur.; σ. κῶλον τάφῳ to approach the grave, Eur.; so, φόνος σ. τινὰ γᾷ Eur.:— ξ. βλέφαρα to close the eyes, Eur.; σ. στόμα to kiss one, Eur.:— σ. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Eur.; but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Eur.: σ. τινὶ δαῖτα to give one a meal, Eur.: proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i. e. to compare things of the same sort, Plat. to connect in thought, to combine, Plat.: σ. μηχανήν to frame a plan, Aesch.; σ. ὄναρ εἴς τινα to connect it with him, refer it to him, Eur.; ξυνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in one loss, Eur. in hostile sense, σ. εἰς μάχην to bring into action, Hdt.; ἐλπὶς πόλεις ξυνῆψε engaged them in conflict, Eur. σ. μάχην to join battle, Hdt.; τινί with one, Aesch.; πρός τινα Thuc.: also (without μάχην) to engage, Hdt., Ar.:—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hdt. in friendly sense, to unite, Xen.: —Pass., συνάπτεσθαί τινι to have intercourse with, Anth. c. acc. rei, σ. μῦθον, ὅρκους Eur.; σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Eur.: ξυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get oneʼs daughter married, Thuc. intr.: in local sense, to border on, lie next to, Hdt.; Τήνῳ συνάπτει Ἄνδρος Aesch. of Time, to be nigh at hand, Pind.; so of events, λύπη σ. τινί Eur. metaph. of thoughts, to meet together, Arist.:— to be connected with, πρός τι Arist. of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph.; so, ἐς λόγους ξ. τινί Eur.; also, σ. εἰς χορεύματα to join in the dance, Eur.; σ. ἐς χεῖρα γῇ, i. e. to come close to land, Eur. τύχα ποδὸς ξυνάπτει μοι, i. e. I have come in good time, Eur. Mid. to be next to, connected with, τινι Xen. to take part with one, to assist, τινι Eur.; absol., Aesch. to bring upon oneself, πληγάς Dem.

ShortDef

to tie

Debugging

Headword:
συνάπτω
Headword (normalized):
συνάπτω
Headword (normalized/stripped):
συναπτω
IDX:
31158
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n31193
Key:
suna/ptw

Data

{'content': 'συνάπτω\n fut. -άψω\n to tie or bind together, to join together, unite, σ. χέρα, in sign of friendship, Eur.; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν χέρα) Eur.; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Eur.:— σ. πόδα or ἴχνος τινί to meet him, Eur.; σ. κῶλον τάφῳ to approach the grave, Eur.; so, φόνος σ. τινὰ γᾷ Eur.:— ξ. βλέφαρα to close the eyes, Eur.; σ. στόμα to kiss one, Eur.:— σ. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Eur.; but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Eur.: σ. τινὶ δαῖτα to give one a meal, Eur.: proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i. e. to compare things of the same sort, Plat.\n to connect in thought, to combine, Plat.: σ. μηχανήν to frame a plan, Aesch.; σ. ὄναρ εἴς τινα to connect it with him, refer it to him, Eur.; ξυνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in one loss, Eur.\n in hostile sense, σ. εἰς μάχην to bring into action, Hdt.; ἐλπὶς πόλεις ξυνῆψε engaged them in conflict, Eur.\n σ. μάχην to join battle, Hdt.; τινί with one, Aesch.; πρός τινα Thuc.: also (without μάχην) to engage, Hdt., Ar.:—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hdt.\n in friendly sense, to unite, Xen.: —Pass., συνάπτεσθαί τινι to have intercourse with, Anth.\n c. acc. rei, σ. μῦθον, ὅρκους Eur.; σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Eur.: ξυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get oneʼs daughter married, Thuc.\n intr.:\n in local sense, to border on, lie next to, Hdt.; Τήνῳ συνάπτει Ἄνδρος Aesch.\n of Time, to be nigh at hand, Pind.; so of events, λύπη σ. τινί Eur.\n metaph. of thoughts, to meet together, Arist.:— to be connected with, πρός τι Arist.\n of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph.; so, ἐς λόγους ξ. τινί Eur.; also, σ. εἰς χορεύματα to join in the dance, Eur.; σ. ἐς χεῖρα γῇ, i. e. to come close to land, Eur. \n τύχα ποδὸς ξυνάπτει μοι, i. e. I have come in good time, Eur.\n Mid. to be next to, connected with, τινι Xen.\n to take part with one, to assist, τινι Eur.; absol., Aesch.\n to bring upon oneself, πληγάς Dem.', 'key': 'suna/ptw'}