συνάπτω
            
          
          συνάπτω
 fut. -άψω
 to tie or bind together, to join together, unite, σ. χέρα, in sign of friendship, Eur.; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν χέρα)  Eur.; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Eur.:— σ. πόδα or ἴχνος τινί to meet him, Eur.; σ. κῶλον τάφῳ to approach the grave, Eur.; so, φόνος σ. τινὰ γᾷ Eur.:— ξ. βλέφαρα to close the eyes, Eur.; σ. στόμα to kiss one, Eur.:— σ. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Eur.; but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Eur.: σ. τινὶ δαῖτα to give one a meal, Eur.: proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i. e. to compare things of the same sort, Plat.
 to connect in thought, to combine, Plat.: σ. μηχανήν to frame a plan, Aesch.; σ. ὄναρ εἴς τινα to connect it with him, refer it to him, Eur.; ξυνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in one loss, Eur.
 in hostile sense, σ. εἰς μάχην to bring into action, Hdt.; ἐλπὶς πόλεις ξυνῆψε engaged them in conflict, Eur.
 σ. μάχην to join battle, Hdt.; τινί with one, Aesch.; πρός τινα Thuc.: also (without μάχην)  to engage, Hdt., Ar.:—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hdt.
 in friendly sense, to unite, Xen.: —Pass., συνάπτεσθαί τινι to have intercourse with, Anth.
 c. acc. rei, σ. μῦθον, ὅρκους Eur.; σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Eur.: ξυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get oneʼs daughter married, Thuc.
 intr.:
 in local sense, to border on, lie next to, Hdt.; Τήνῳ συνάπτει Ἄνδρος Aesch.
 of Time, to be nigh at hand, Pind.; so of events, λύπη σ. τινί Eur.
 metaph. of thoughts, to meet together, Arist.:— to be connected with, πρός τι Arist.
 of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph.; so, ἐς λόγους ξ. τινί Eur.; also, σ. εἰς χορεύματα to join in the dance, Eur.; σ. ἐς χεῖρα γῇ, i. e. to come close to land, Eur. 
 τύχα ποδὸς ξυνάπτει μοι, i. e. I have come in good time, Eur.
 Mid. to be next to, connected with, τινι Xen.
 to take part with one, to assist, τινι Eur.; absol., Aesch.
 to bring upon oneself, πληγάς Dem.
          
         
        
          
          
            Headword (normalized):
            συνάπτω
           
          
            Headword (normalized/stripped):
            συναπτω
           
          
            Intro Text:
            συνάπτω
 fut. -άψω
 to tie or bind together, to join together, unite, σ. χέρα, in sign of friendship, Eur.; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν χέρα)  Eur.; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Eur.:— σ. πόδα or ἴχνος τινί to meet him, Eur.; σ. κῶλον τάφῳ to approach the grave, Eur.; so, φόνος σ. τινὰ γᾷ Eur.:— ξ. βλέφαρα to close the eyes, Eur.; σ. στόμα to kiss one, Eur.:— σ. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Eur.; but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Eur.: σ. τινὶ δαῖτα to give one a meal, Eur.: proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i. e. to compare things of the same sort, Plat.
 to connect in thought, to combine, Plat.: σ. μηχανήν to frame a plan, Aesch.; σ. ὄναρ εἴς τινα to connect it with him, refer it to him, Eur.; ξυνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in one loss, Eur.
 in hostile sense, σ. εἰς μάχην to bring into action, Hdt.; ἐλπὶς πόλεις ξυνῆψε engaged them in conflict, Eur.
 σ. μάχην to join battle, Hdt.; τινί with one, Aesch.; πρός τινα Thuc.: also (without μάχην)  to engage, Hdt., Ar.:—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hdt.
 in friendly sense, to unite, Xen.: —Pass., συνάπτεσθαί τινι to have intercourse with, Anth.
 c. acc. rei, σ. μῦθον, ὅρκους Eur.; σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Eur.: ξυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get oneʼs daughter married, Thuc.
 intr.:
 in local sense, to border on, lie next to, Hdt.; Τήνῳ συνάπτει Ἄνδρος Aesch.
 of Time, to be nigh at hand, Pind.; so of events, λύπη σ. τινί Eur.
 metaph. of thoughts, to meet together, Arist.:— to be connected with, πρός τι Arist.
 of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph.; so, ἐς λόγους ξ. τινί Eur.; also, σ. εἰς χορεύματα to join in the dance, Eur.; σ. ἐς χεῖρα γῇ, i. e. to come close to land, Eur. 
 τύχα ποδὸς ξυνάπτει μοι, i. e. I have come in good time, Eur.
 Mid. to be next to, connected with, τινι Xen.
 to take part with one, to assist, τινι Eur.; absol., Aesch.
 to bring upon oneself, πληγάς Dem.
           
          
          
            URN:
            
              urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n31193
            
           
          
         
        No citations.
        
        
          {
  "content": "συνάπτω\n fut. -άψω\n to tie or bind together, to join together, unite, σ. χέρα, in sign of friendship, Eur.; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν χέρα)  Eur.; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Eur.:— σ. πόδα or ἴχνος τινί to meet him, Eur.; σ. κῶλον τάφῳ to approach the grave, Eur.; so, φόνος σ. τινὰ γᾷ Eur.:— ξ. βλέφαρα to close the eyes, Eur.; σ. στόμα to kiss one, Eur.:— σ. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Eur.; but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Eur.: σ. τινὶ δαῖτα to give one a meal, Eur.: proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i. e. to compare things of the same sort, Plat.\n to connect in thought, to combine, Plat.: σ. μηχανήν to frame a plan, Aesch.; σ. ὄναρ εἴς τινα to connect it with him, refer it to him, Eur.; ξυνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in one loss, Eur.\n in hostile sense, σ. εἰς μάχην to bring into action, Hdt.; ἐλπὶς πόλεις ξυνῆψε engaged them in conflict, Eur.\n σ. μάχην to join battle, Hdt.; τινί with one, Aesch.; πρός τινα Thuc.: also (without μάχην)  to engage, Hdt., Ar.:—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hdt.\n in friendly sense, to unite, Xen.: —Pass., συνάπτεσθαί τινι to have intercourse with, Anth.\n c. acc. rei, σ. μῦθον, ὅρκους Eur.; σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Eur.: ξυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get oneʼs daughter married, Thuc.\n intr.:\n in local sense, to border on, lie next to, Hdt.; Τήνῳ συνάπτει Ἄνδρος Aesch.\n of Time, to be nigh at hand, Pind.; so of events, λύπη σ. τινί Eur.\n metaph. of thoughts, to meet together, Arist.:— to be connected with, πρός τι Arist.\n of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph.; so, ἐς λόγους ξ. τινί Eur.; also, σ. εἰς χορεύματα to join in the dance, Eur.; σ. ἐς χεῖρα γῇ, i. e. to come close to land, Eur. \n τύχα ποδὸς ξυνάπτει μοι, i. e. I have come in good time, Eur.\n Mid. to be next to, connected with, τινι Xen.\n to take part with one, to assist, τινι Eur.; absol., Aesch.\n to bring upon oneself, πληγάς Dem.",
  "key": "suna/ptw"
}