View word page
συμμείγνυμι
συμμείγνυμι and -ύω 3rd sg. imperat. συμμίγνυ Epic and Ionic, pres. συμμίσγω fut. -μίξω Mid., fut. -μίξομαι Mid., fut. -μίξομαι also in pass. sense to mix together, commingle, Hhymn.; to mix one thing with another, τί τινι Hdt., Attic; c. acc. only, συμμίξαντες τὰ στρατόπεδα having combined them, Hdt.:—Pass., of a river, to be mingled with another river, c. dat., Il.: to join forces, of two armies, Thuc.:—metaph., οὐδείς ἐστι τῷ κακὸν οὐ συνεμίχθη there is none who has not misery as an ingredient in his nature, Hdt.; συμμιγέντων τούτων πάντων when all these things happened together, Hdt. to unite, θεοὺς γυναιξί Hhymn.:—Pass. to have intercourse with, c. dat., Hdt., Aesch. metaph., σ. τινὰ τύχᾳ to make him acquainted with fortune, Pind.; πρῆγμα συμμῖξαί τινι to communicate a matter to another, Hdt. intr. in Act. to have intercourse with, to associate or communicate with others, c. dat., Theogn., Hdt., etc.; σ. πρός τινα to join him, Xen.:—generally, to meet for conversation or traffic, Hdt.; σ. τινί to converse with, Hdt., Eur. in hostile sense, to meet in close fight, come to blows, engage, τινί with one, Hdt., etc. generally, to meet, Xen.

ShortDef

mix together, commingle

Debugging

Headword:
συμμείγνυμι
Headword (normalized):
συμμείγνυμι
Headword (normalized/stripped):
συμμειγνυμι
Intro Text:
συμμείγνυμι and -ύω 3rd sg. imperat. συμμίγνυ Epic and Ionic, pres. συμμίσγω fut. -μίξω Mid., fut. -μίξομαι Mid., fut. -μίξομαι also in pass. sense to mix together, commingle, Hhymn.; to mix one thing with another, τί τινι Hdt., Attic; c. acc. only, συμμίξαντες τὰ στρατόπεδα having combined them, Hdt.:—Pass., of a river, to be mingled with another river, c. dat., Il.: to join forces, of two armies, Thuc.:—metaph., οὐδείς ἐστι τῷ κακὸν οὐ συνεμίχθη there is none who has not misery as an ingredient in his nature, Hdt.; συμμιγέντων τούτων πάντων when all these things happened together, Hdt. to unite, θεοὺς γυναιξί Hhymn.:—Pass. to have intercourse with, c. dat., Hdt., Aesch. metaph., σ. τινὰ τύχᾳ to make him acquainted with fortune, Pind.; πρῆγμα συμμῖξαί τινι to communicate a matter to another, Hdt. intr. in Act. to have intercourse with, to associate or communicate with others, c. dat., Theogn., Hdt., etc.; σ. πρός τινα to join him, Xen.:—generally, to meet for conversation or traffic, Hdt.; σ. τινί to converse with, Hdt., Eur. in hostile sense, to meet in close fight, come to blows, engage, τινί with one, Hdt., etc. generally, to meet, Xen.
IDX:
30815
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n30850
Key:
summi/gnumi

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "content": "συμμείγνυμι\n and -ύω\n 3rd sg. imperat. συμμίγνυ\n Epic and Ionic, pres. συμμίσγω\n fut. -μίξω\n Mid., fut. -μίξομαι\n Mid., fut. -μίξομαι also in pass. sense\n to mix together, commingle, Hhymn.; to mix one thing with another, τί τινι Hdt., Attic; c. acc. only, συμμίξαντες τὰ στρατόπεδα having combined them, Hdt.:—Pass., of a river, to be mingled with another river, c. dat., Il.: to join forces, of two armies, Thuc.:—metaph., οὐδείς ἐστι τῷ κακὸν οὐ συνεμίχθη there is none who has not misery as an ingredient in his nature, Hdt.; συμμιγέντων τούτων πάντων when all these things happened together, Hdt.\n to unite, θεοὺς γυναιξί Hhymn.:—Pass. to have intercourse with, c. dat., Hdt., Aesch.\n metaph., σ. τινὰ τύχᾳ to make him acquainted with fortune, Pind.; πρῆγμα συμμῖξαί τινι to communicate a matter to another, Hdt.\n intr. in Act. to have intercourse with, to associate or communicate with others, c. dat., Theogn., Hdt., etc.; σ. πρός τινα to join him, Xen.:—generally, to meet for conversation or traffic, Hdt.; σ. τινί to converse with, Hdt., Eur.\n in hostile sense, to meet in close fight, come to blows, engage, τινί with one, Hdt., etc.\n generally, to meet, Xen.",
  "key": "summi/gnumi"
}