View word page
σάττω
σάττω The Root is !σαγ, as in perf. pass., σάγμα, σάγος, σάγη. to pack or load, properly of putting the packsaddle on beasts of burthen: hence, of warriors, in Pass. to be fully armed, Hdt.; χαλκῶι σεσαγμένοι Theocr. to furnish with all things needful, σάξαντες ὕδατι τὴν ἐσβολήν having furnished the entrance (into Egypt) with water, Hdt. generally, to load heavily, fill quite full of a thing: Pass., c. gen., πημάτων σεσαγμένος laden with woes, Aesch.; τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων Xen.:—also c. dat. to fill full with a thing, Luc.; so in Mid., χρυσῶι σαξάμενος πήρην Luc.:—Pass., σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen. to pack close, press down, Xen.

ShortDef

to pack

Debugging

Headword:
σάττω
Headword (normalized):
σάττω
Headword (normalized/stripped):
σαττω
Intro Text:
σάττω The Root is !σαγ, as in perf. pass., σάγμα, σάγος, σάγη. to pack or load, properly of putting the packsaddle on beasts of burthen: hence, of warriors, in Pass. to be fully armed, Hdt.; χαλκῶι σεσαγμένοι Theocr. to furnish with all things needful, σάξαντες ὕδατι τὴν ἐσβολήν having furnished the entrance (into Egypt) with water, Hdt. generally, to load heavily, fill quite full of a thing: Pass., c. gen., πημάτων σεσαγμένος laden with woes, Aesch.; τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων Xen.:—also c. dat. to fill full with a thing, Luc.; so in Mid., χρυσῶι σαξάμενος πήρην Luc.:—Pass., σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen. to pack close, press down, Xen.
IDX:
29314
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:middle-liddell.perseus-eng2-n29348
Key:
sa/ttw

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "content": "σάττω\n The Root is !σαγ, as in perf. pass., σάγμα, σάγος, σάγη.\n to pack or load, properly of putting the packsaddle on beasts of burthen: hence,\n of warriors, in Pass. to be fully armed, Hdt.; χαλκῶι σεσαγμένοι Theocr.\n to furnish with all things needful, σάξαντες ὕδατι τὴν ἐσβολήν having furnished the entrance (into Egypt) with water, Hdt.\n generally, to load heavily, fill quite full of a thing: Pass., c. gen., πημάτων σεσαγμένος laden with woes, Aesch.; τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων Xen.:—also c. dat. to fill full with a thing, Luc.; so in Mid., χρυσῶι σαξάμενος πήρην Luc.:—Pass., σεσαγμένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen.\n to pack close, press down, Xen.",
  "key": "sa/ttw"
}